Lesezeichen - Cloudinary

Transcription

DEFRENITESNLDKPTPLCSSKZHRUGebrauchsanleitung / MontageanleitungMode d'emploi / Instructions de montageInstructions for use / assembly instructionsIstruzioni per l'uso / Istruzioni per InstallazioneModo de empleo / Instrucciones de montajeGebruiksaanwijzing / HandleidingBrugsanvisning / MonteringsvejledningInstruções para uso / Manual de InstalaciónInstrukcja obsługi / Instrukcja montażuNávod k použití / Montážní návodNávod na použitie / Montážny návod用户手册 / 组装说明Руководство пользователя / Инструкция помонтажуHU Használati útmutató / Szerelési útmutatóFI Käyttöohje / AsennusohjeSV Bruksanvisning / MonteringsanvisningLT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijosHR Upute za uporabu / Uputstva za instalacijuTR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzuRO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montareEL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησηςSL Navodilo za uporabo / Navodila za montažoET Kasutusjuhend / PaigaldusjuhendLV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcijaSR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažuNO Bruksanvisning / MontasjeveiledningBG Инструкция за употреба / Ръководствоза монтажSQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimitAR تعليمات التجميع / دليل االستخدام MyCube M71010000MySport M71110000MyCube L71011000MySport L71111000MyCube71230000MySport71235000

DeutschSymbolerklärungSicherheitshinweiseBei der Montage müssen zur Vermeidung vonQuetsch- und Schnittverletzungen Handschuhegetragen werden.Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- undWarmwasseranschlüssen müssen ausgeglichenwerden.Montagehinweise Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werdenkeine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!Justierung (siehe Seite 31)Einstellen der Warmwasserbegrenzung. InVerbindung mit Durchlauferhitzern ist eineWarmwassersperre nicht zu empfehlen.Maße (siehe Seite 34)Durchflussdiagramm(siehe Seite 35) mit EcoSmart ohne EcoSmart Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten.Serviceteile (siehe Seite 36) Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßenGebrauch verwendet werden. Das Befestigen vonanderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an demAblaufventil ist nicht zulässig.Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wennmehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann derEcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter demLuftsprudler sitzt, entfernt werden.Montageschlüssel #58085000InstallationskittDichtung #98996000Technische DatenArmatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)Betriebsdruck:max. 1 MPaEmpfohlener Betriebsdruck:0,1 - 0,5 MPaPrüfdruck:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Heißwassertemperatur:max. 70 CEmpfohlene Heißwassertemperatur:65 CThermische Desinfektion:max. 70 C / 4 minBedienung (siehe Seite 35)Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nachlängeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden.Reinigungsiehe beiliegende Broschüre.Prüfzeichen (siehe Seite 31)Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!Montage siehe Seite 322

FrançaisDescription du symboleConsignes de sécuritéLors du montage, porter des gants de protectionpour éviter toute blessure par écrasement oucoupure.Le système de douche ne doit servir qu'à se laver età assurer l'hygiène corporelle.Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eauchaude et froide.Instructions pour le montageNe pas utiliser de silicone contenant del'acide acétique!Etalonnage (voir pages 31)Réglage de la limitation d'eau chaude. Enliaison avec les chauffe-eau, un blocage del'eau chaude n'est pas recommandable.Dimensions (voir pages 34) Avant son montage, s'assurer que le produit n'asubi aucun dommage pendant le transport Après lemontage, tout dommage de transport ou de surfacene pourra pas être reconnu. Les conduites et la robinetterie doivent être montés,rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.Diagramme du débit(voir pages 35) avec EcoSmart sans EcoSmart Les directives d'installation en vigueur dans le paysconcerné doivent être respectées.Pièces détachées (voir pages 36) La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'auxfins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autresobjets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite surla vanne d'écoulement.Accessoires en option (ne fait paspartie de la fourniture) En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien sile débit d'eau doit être plus important, il est possibled'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvantderrière l'aérateur.clé de montage #58085000Mastic d'installationjoint #98996000Informations techniquesRobinetterie équipée en série d’un EcoSmart (limiteur de débit)Pression de service autorisée:max. 1 MPaPression de service conseillée:0,1 - 0,5 MPaPression maximum de contrôle:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Température d'eau chaude:max. 70 CTempérature recommandée:65 CDésinfection thermique:max. 70 C / 4 minLe produit est exclusivement conçu pour de l'eaupotable!Instructions de service (voirpages 35)Hansgrohe recommande de ne pas utiliserle premier demi-litre le matin ou après unepériode de stagnation prolongée.Nettoyagevoir la brochure ci-jointe.Classification acoustique etdébit (voir pages 31)Montage voir pages 323

EnglishSymbol descriptionSafety NotesGloves should be worn during installation to preventcrushing and cutting injuries.Do not use silicone containing acetic acid!The shower system may only be used for bathing,hygienic and body cleaning purposes.Adjustment (see page 31)The hot and cold supplies must be of equalpressures.Installation Instructions Prior to installation, inspect the product for transportdamages. After it has been installed, no transport orsurface damage will be honoured. The pipes and the fixture must be installed, flushedand tested as per the applicable standards. The plumbing codes applicable in the respectivecountries must be oberserved. The drain valve must only be used as intended. It is notallowed to attach other objects to the drain valve, forexample a semi-pedestal. If the instantaneous water heater causes problems orif you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator can beremoved.Technical DataTo adjust the hot water limiter. Using ahot water limiter in combination witha continuous flow water heater is notrecommended.Dimensions (see page 34)Flow diagram(see page 35) with EcoSmart without EcoSmartSpare parts (see page 36)Special accessories (order as anextra)special tool #58085000Installation puttyThis mixer series-produced with EcoSmart (flowlimiter)Operating pressure:max. 1 MPaRecommended operating pressure:0,1 - 0,5 MPaTest pressure:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Hot water temperature:max. 70 CRecommended hot water temp.:65 CThermal disinfection:max. 70 C / 4 minseal #98996000The product is exclusively designed for drinking water!see enclosed brochure.Operation (see page 35)Hansgrohe recommends not to use asdrinking water the first half liter of waterdrawn in the morning or after a prolongedperiod of non-use.CleaningTest certificate (see page 31)Assembly see page 324

ItalianoIndicazioni sulla sicurezzaDurante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guantiprotettivi.Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l'giene del corpo.Attenzione! Compensare le differenze di pressionetra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acquacalda.Istruzioni per il montaggio Prima del montaggio è necessario controllare che nonci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventualidanni di trasporto o delle superfici. Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteriarispettando le norme correnti. Vanno rispettate le direttive di installazione nazionalivigenti nel rispettivo paese. Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alladestinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ades. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nelcaso si desiderasse più erogazione, si può eliminareil EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro lavalvola di aerazione.Descrizione simboloNon utilizzare silicone contenente acidoacetico!Taratura (vedi pagg. 31)Regolazione del limitatore di erogazioned'acqua calda. Un limitatore di erogazionedi acqua calda in combinazione con lecaldaie istantanee non è consigliabile.Ingombri (vedi pagg. 34)Diagramma flusso(vedi pagg. 35) con EcoSmart senza EcoSmartParti di ricambio (vedi pagg. 36)Accessori speciali (non contenutonel volume di fornitura)chiave per montaggio #58085000Mastice d'installazioneguarnizione #98996000Dati tecniciQuesto miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso)Pressione d'uso:max. 1 MPaPressione d'uso consigliata:0,1 - 0,5 MPaPressione di prova:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura dell'acqua calda:max. 70 CTemp. dell'acqua calda consigliata:65 CDisinfezione termica:max. 70 C / 4 minProcedura (vedi pagg. 35)Hansgrohe raccomanda, di mattina oppuredopo lunghi tempi di stagnazione, di nonutilizzare il primo mezzo litro come acquapotabile.Pulituravedi il prospetto accluso.Segno di verifica (vedi pagg. 31)Il prodotto è concepito esclusivamente per acquapotabile!Montaggio vedi pagg. 325

EspañolIndicaciones de seguridadDescripción de símbolosDurante el montaje deben utilizarse guantes paraevitar heridas por aplastamiento o corte.No utilizar silicona que contiene ácidoacético!La grifería solo debe ser utilizada para fines debaño, higiene y limpieza corporal.Ajuste (ver página 31)Grandes diferencias de presión en servicio entreagua fría y agua caliente deben equilibrarse.Indicaciones para el montaje Antes del montaje se debe examinarse el productocontra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o desuperficie. Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse ycomprobarse según las normas vigentes. Es obligatorio el cumplimiento de las directrices deinstalación vigentes en el país respectivo. La válvula de desagüe solo puede ser utilizada parael uso especificado. No se permite fijar a la válvulade desagüe otros objetos, como una semicolumna. En caso de problemas con el calentador instantáneoo cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrásdel aireador.Datos técnicosGrifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal)Presión en servicio:max. 1 MPaPresión recomendada en servicio:0,1 - 0,5 MPaPresión de prueba:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura del agua caliente:max. 70 CTemp. recomendada del agua caliente:65 CDesinfección térmica:max. 70 C / 4 minEl producto ha sido concebido exclusivamente paraagua potable.Ajuste del límite de agua caliente. En combinación con calentadores continuos no esrecomendable utilizar un bloqueo de aguacaliente.Dimensiones (ver página 34)Diagrama de circulación(ver página 35) con EcoSmart sin EcoSmartRepuestos (ver página 36)Opcional (no incluido en el suministro)Llave de montaje #58085000MasillaJunta #98996000Manejo (ver página 35)Hansgrohe recomienda no utilizar elprimer medio litro como agua potable porlas mañanas o tras un largo periodo deinactividad.Limpiarver el folleto adjunto.Marca de verificación (ver página 31)Montaje ver página 326

sBij de montage moeten ter voorkoming van knel- ensnijwonden handschoenen worden gedragen.Gebruik geen zuurhoudende silicone!Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,hygiënische doeleinden en voor de lichaamreinigingworden gebruikt.Instellen (zie blz. 31)Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden.Montage-instructiesInstellen van de warmwaterbegrenzing.In combinatie met een doorstromer is eenwarmwaterblokkering niet aanbevelenswaardig.Maten (zie blz. 34) Vóór de montage moet het product gecontroleerdworden op transportschade. Na de inbouw wordtgeen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldigenormen.Doorstroomdiagram(zie blz. 35) met EcoSmart zonder EcoSmart De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.Service onderdelen (zie blz. 36) De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor hetreglementaire gebruik. Het bevestigen van anderevoorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niettoegestaan.Toebehoren (behoort niet tot hetleveringspakket) Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers ofwanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kande EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter deperlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.montagesleutel #58085000Kitdichting #98996000Technische gegevensArmatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer)Werkdruk: max.max. 1 MPaAanbevolen werkdruk:0,1 - 0,5 MPaGetest bij:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatuur warm water:max. 70 CAanbevolen warm water temp.:65 CThermische desinfectie:max. 70 C / 4 minBediening (zie blz. 35)Hansgrohe raadt aan om 's morgens nalangere stagnatietijden de eerste halve literniet als dinkwater te gebruiken.Reinigenzie bijgevoegde brochure.Keurmerk (zie blz. 31)Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!Montage zie blz. 327

DanskSymbolbeskrivelseSikkerhedsanvisningerVed monteringen skal der bruges handsker for atundgå kvæstelser og snitsår.Der må ikke benyttes eddikesyreholdigsilikone!Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne ogrengøringsformål.Forindstilling (se s. 31)Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand børudjævnes.Monteringsanvisninger Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles ogkontrolleres iht. de gældende standarder. Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelteland, skal overholdes. Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål.Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. enhalvsøjle til afløbsventilen. Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvisder ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder iperlatoren, fjernes.Tekniske dataIndstilling af varmvandsbegrænsningen. Iforbindelse med gennemstrømningsvandvarmere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre.Målene (se s. 34)Gennemstrømningsdiagram(se s. 35) med EcoSmart uden EcoSmartReservedele (se s. 36)Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang)Monteringsnøgle #58085000KittArmaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømningsbegrænser)Driftstryk:max. 1 MPaAnbefalet driftstryk:0,1 - 0,5 MPaPrøvetryk:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Varmtvandstemperatur:max. 70 CAnbefalet varmtvandstemperatur:65 CTermisk desinfektion:max. 70 C / 4 minPakning #98996000Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!se venligst den vedlagte brochure.Brugsanvisning (se s. 35)Hansgrohe anbefaler at den første halve literom morgenen eller efter længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand.RengøringGodkendelse (se s. 31)Montering se s. 328

PortuguêsDescrição do símboloAvisos de segurançaDurante a montagem devem ser utilizadas luvas deprotecção, de modo a evitar ferimentos resultantesde entalamentos e de cortes.O sistema de duche só pode ser utilizado para finsde higiene pessoal.Grandes diferenças entre as pressões das águasquente e fria devem ser compensadas.Avisos de montagemNão utilizar silicone que contenha ácidoacético!Afinação (ver página 31)Ajuste do limitador de água quente. Emcombinação com um esquentador, não érecomendável o uso de um bloqueio deágua quente.Medidas (ver página 34) Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagemnão são aceites quaisquer danos de transporte ou desuperfície. As tubagens e a torneira têm que ser montadas,enxaguadas e verificadas de acordo com as normasem vigor. A prescrições de instalação válidas nos respetivospaíses devem ser respeitadas. A válvula de escoamento só pode ser utilizada parao fim para o qual foi concebida. Não é permitida afixação de outros objetos na válvula de escoamentocomo, por exemplo, uma semicoluna. Em caso de problemas com o esquentador de águaou se desejar maior débito de água, é possível retiraro EcoSmart (limitador de caudal), situado por trásdo emulsor.Fluxograma(ver página 35) com EcoSmart sem EcoSmartPeças de substituição (ver página36)Acessórios especiais (não incluído no volume de fornecimento)Chave especial #58085000MástiqueVedante #98996000Dados TécnicosFuncionamento (ver página 35)Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal)Pressão de funcionamento:max. 1 MPaPressão de func. recomendada:0,1 - 0,5 MPaPressão testada:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura da água quente:max. 70 CTemp. água quente recomendada:65 CDesinfecção térmica:max. 70 C / 4 minA Hansgrohe recomenda a não utilizaçãodo primeiro meio litro de água, de manhãou após longas paragens, para fins deconsumo.Limpezaconsultar a seguinte brochura.Marca de controlo (ver página 31)Este produto foi única e exclusivamente concebido paraágua potável!Montagem ver página 329

PolskiWskazówki bezpieczeństwaOpis symboluAby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.Nie stosować silikonów zawierających kwasoctowy!Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higienyi czyszczenia ciała.Ustawianie (patrz strona 31)Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej izimnej wody muszą zostać wyrównane.Wskazówki montażowe Przed montażem należy skontrolować produktpod kątem szkód transportowych. Po montażu niewidać żadnych szkód transportowych ani szkód napowierzchni. Przewody i armatura muszą być montowane, płukanei kontrolowane według obowiązujących norm. Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnychobowiązujących w danym kraju.Ustawianie ogranicznika ciepłej wody.Używanie ogranicznika temperatury wodyw połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody nie jest zalecane.Wymiary (patrz strona 34)Schemat przepływu(patrz strona 35) z EcoSmart bez EcoSmartCzęści serwisowe (patrz strona 36) Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie zprzeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów,np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jestniedozwolone.Wyposażenie specjalne (Nie jestczęścią dostawy) W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większyprzepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.Kit instalatorskiKlucz montażowy #58085000Uszczelka #98996000Dane techniczneArmatura produkowana seryjnie z funkcjąEcoSmart (ogranicznik przepływu)Ciśnienie robocze:maks. 1 MPaZalecane ciśnienie robocze:0,1 - 0,5 MPaCiśnienie próbne:1,6 MPa(1 MPa 10 bary 147 PSI)Temperatura wody gorącej:maks. 70 CZalecana temperatura wody gorącej:65 CDezynfekcja termiczna:maks. 70 C / 4 minProdukt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!Obsługa (patrz strona 35)Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze półlitra wody nie używać jako wody pitnej.Czyszczeniepatrz dołączona broszura.Znak jakości (patrz strona 31)Montaż patrz strona 3210

ČeskyPopis symbolůBezpečnostní pokynyPro zabránění řezným zraněním a pohmožděninámje nutné při montáži nosit rukavice.Nepoužívat silikon s obsahem kyselinyoctové!Produkt smí být používán pouze ke koupání a zaúčelem tělesné hygieny.Nastavení (viz strana 31)Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípojistudené a teplé vody.Pokyny k montáži Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebylpři transportu poškozen. Po zabudování nebudouuznány žádné škody způsobené transportem nebopoškození povrchu. Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem. Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v danézemi. Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dleurčení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupůk vypouštěcímu ventilu není přípustné. Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když jepožadován větší průtok, může být odstraněno zařízeníEcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno zaperlátorem.Technické údajeArmatura je sériově vybavena zařízenímEcoSmart (omezovač průtoku)Provozní tlak:max. 1 MPaDoporučený provozní tlak:0,1 - 0,5 MPaZkušební tlak:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Teplota horké vody:max. 70 CDoporučená teplota horké vody:65 CTepelná desinfekce:max. 70 C / 4 minVýrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt spitnou vodou.Nastavení omezovače teplé vody. Vespojení s průtokovým ohřívačem se použitíuzávěru teplé vody nedoporučuje.Rozmìry (viz strana 34)Diagram průtoku(viz strana 35) se zařízením EcoSmart bez zařízení EcoSmartServisní díly (viz strana 36)Zvláštní příslušenství (není součástí dodávky)montážní klíč #58085000Instalační kittěsnění #98996000Ovládání (viz strana 35)Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestávkách nepoužívat prvního půl litrujako pitnou vodu.Čištěníviz přiložená brožura.Zkušební značka (viz strana 31)Montáž viz strana 3211

SlovenskyPopis symbolovBezpečnostné pokynyPri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišlipomliaždeninám a rezným poraneniam.Nepoužívať silikón s obsahom kyselinyoctovej!Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnúhygienu.Nastavenie (viď strana 31)Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej ateplej vody musia byť vyrovnané.Pokyny pre montáž Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebolpočas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudúuznané žiadne škody spôsobené transportom alebopoškodenia povrchu. Ledningarna och blandaren måste monteras, spolasigenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré súpráve teraz platné v krajinách. Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr.polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak jepožadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovaťzariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoréje umiestnené za perlátorom.Technické údajeArmatúra je sériovo vybavená zariadenímEcoSmart (obmedzovač prietoku)Prevádzkový tlak:max. 1 MPaDoporučený prevádzkový tlak:0,1 - 0,5 MPaSkúšobný tlak:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Teplota teplej vody:max. 70 CDoporučená teplota teplej vody:65 CTermická dezinfekcia:max. 70 C / 4 minVýrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spojení s prietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitie obmedzovača teplej vody.Rozmery (viď strana 34)Diagram prietoku(viď strana 35) so zariadením EcoSmart bez zariadenia EcoSmartServisné diely (viď strana 36)Zvláštne príslušenstvo (nie jesúčasťou dodávky)montážny kľúč #58085000Inštalačná súpravatesnenie #98996000Obsluha (viď strana 35)Hansgrohe odporúča ráno a po dlhšíchdobách odstávky nepoužiť prvého pol litravody ako pitnú vodu.Čistenienájdete v priloženej brožúre.Osvedčenie o skúške(viď strana 31)Montáž viď strana 3212

为洗浴、卫生和洁身之用。调节 (参见第页 。 �。 � �、冲洗和检查。大小 (参见第页 34) �示意图(参见第页 35) �及其他部件固定到溢流阀上。 ��后面的 EcoSmart �配有 EcoSmart (流量限制器)工作压强:最大 1 MPa推荐工作压强:0,1 - 0,5 MPa测试压强:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)热水温度:最大 70 C推荐热水温度:65 C热力消毒:最大 70 C / 4 分钟 带有 EcoSmart 无 EcoSmart 备用零件 (参见第页 36)选装附件 (不在供货范围内)专用工具 #58085000水管胶泥垫圈 #98996000该产品专为饮用水设计!操作 (参见第页 ��洗附有小手册检验标记 (参见第页 31)安装 参见第页 3213

РусскийУказания по технике безопасностиОписание символовВо время монтажа следует надеть перчатки воизбежание прищемления и порезов.Не применяйте силикон, содержащийуксусную кислоту.Изделие разрешается использовать только вгигиенических целях: для принятия ванны и личнойгигиены.Подгонка (см. стр. 31)донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнятьавление холодной и горячей воды при помощивентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.Указания по монтажу Перед монтажом следует проверить изделие напредмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностейне принимаются. Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действующиминормами. Необходимо соблюдать требования по монтажу,действующие в соответствующих странах. Спускной клапан разрешается использовать тольков предусмотренных целях. На спускном клапане запрещается закреплять другие предметы, например,полуколонну. Если возникнут проблемы с проточным бойлеромили потребуется увеличить расход воды, то можноудалить EcoSmart (ограничитель потока воды),который установлен за воздушным рассекателем.Технические данныеСмесители этой серии серийно оснащаютсяEcoSmart (ограничителем потока воды)Рабочее давление:не более. 1 МПаРекомендуемое рабочее давление:0,1 - 0,5 МПаДавлении:1,6 МПа(1 МПа 10 bar 147 PSI)Температура горячей воды:не более. 70 CРекомендуемая темп. гор. воды:65 CТермическая дезинфекция: не более. 70 C / 4 минРегулировка ограничителя горячей воды.В сочетании с проточными нагревателямине рекомендуется использовать блокировку воды.Размеры (см. стр. 34)Схема потока(см. стр. 35) C EcoSmart Без EcoSmartΚомплеκт (см. стр. 36)Специальные принадлежности (не включено в объем поставки!)Монтажный ключ #58085000Монтаж подводкиУплотнение #98996000Эксплуатация (см. стр. 35)Hansgrohe рекомендует по утрам либопосле длительного перерыва в использовании не использовать первые поллитраводы для питья.Очисткасм прилагаемая брошюраЗнак технического контроля(см. стр. 31)Изделие предназначено исключительно для питьевойводы!Монтаж см. стр. 3214

MagyarSzimbólumok leírásaBiztonsági utasításokA szerelésnél a zúzódások és vágási sérülésekelkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, ésegészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.Beállítás (lásd a oldalon 31)A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közöttinagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!Szerelési utasítások A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a termékneknincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállításivagy felületi sérüléseket nem ismerik el. A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni ésellenőrizni Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabadhasználni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése alefolyószelephez nem megengedett. Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvelvagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség,akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható aperlátor mögül.Műszaki adatokA csaptelep szériakivitelben el van látvaEcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezésselÜzemi nyomás:max. 1 MPaAjánlott üzemi nyomás:0,1 - 0,5 MPaNyomáspróba:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Forróvíz hőmérséklet:max. 70 CForróvíz javasolt hőmérséklete:65 CTermikus fertőtlenítés:max. 70 C / 4 percA terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyósvízmelegítőknél meleg víz korlátozó használata nem ajánlott.Méretet (lásd a oldalon 34)Átfolyási diagramm(lásd a oldalon 35) EcoSmart berendezéssel EcoSmart nélkülTartozékok (lásd a oldalon 36)Egyéb tartozék (a szállítási egység nem tartalmazza)Szerelőkulcs #58085000szaniter szilikonTömítés #98996000Használat (lásd a oldalon 35)A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabbállási idő után az első fél liter vizet ne használja ivóvízként.Tisztításlásd a mellékelt brosúrát.Vizsgajel (lásd a oldalon 31)Szerelés lásd a oldalon 3215

SuomiMerkin kuvausTurvallisuusohjeetAsennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien javiiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.Säätö (katso sivu 31)Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjenvälillä on tasattava.Asennusohjeet Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- japintavaurioita ei hyväksytä. Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviäasennusohjeita. Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti.Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim.seinäkupua. Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai joshalutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaanporeenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauksenrajoitin) poistaa.Tekniset tiedotLämpötilan rajoittimen säätäminen. Emmesuosittele käyttämään lämpötilan rajoitintavedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin)yhteydessä.Mitat (katso sivu 34)Virtausdiagrammi(katso sivu 35) sisältää EcoSmart ilman EcoSmartVaraosat (katso sivu 36)Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen)Asennusavain #58085000AsennussarjaKaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella)Käyttöpaine:maks. 1 MPaSuositeltu käyttöpaine:0,1 - 0,5 MPaKoestuspaine:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Kuuman veden lämpötila:maks. 70 CKuuman veden suosituslämpötila:65 CLämpödesinfektio:maks. 70 C / 4 minTiiviste #98996000Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa!katso oheinen esiteKäyttö (katso sivu 35)Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistäpuolta litraa ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta

If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa