Lesezeichen - Fastly

Transcription

DEFRENITESNLDKPTPLCSSKZHRU FI SV LT HR TR RO EL SL ET LV SR NO BG SQ AR HU Gebrauchsanleitung     MontageanleitungMode d'emploi     Instructions de montageInstructions for use     assembly instructionsIstruzioni per l'uso     Istruzioni per InstallazioneModo de empleo     Instrucciones de montajeGebruiksaanwijzing     HandleidingBrugsanvisning     MonteringsvejledningInstruções para uso     Manual de InstalaciónInstrukcja obsługi     Instrukcja montażuNávod k použití     Montážní návodNávod na použitie     Montážny návod用户手册 组装说明 Р уководство пользователя   Инструкция по монтажуKäyttöohje     AsennusohjeBruksanvisning     MonteringsanvisningVartotojo instrukcija     Montavimo instrukcijosUpute za uporabu     Uputstva za instalacijuKullanım kılavuzu     Montaj kılavuzuManual de utilizare     Instrucţiuni de montareΟδηγίες χρήσης     Οδηγία συναρμολόγησηςNavodilo za uporabo     Navodila za montažoKasutusjuhend     PaigaldusjuhendLietošanas pamācība     Montāžas instrukcijaUputstvo za upotrebu     Uputstvo za montažuBruksanvisning     MontasjeveiledningИ нструкция за употреба   Ръководство за монтажUdhëzuesi i përdorimit     Udhëzime rreth montimit   تعليمات التجميع    دليل االستخدام Használati útmutató     Szerelési 222324252627282930A XOR Uno38121XXX 38122XXXINSTALL ATION

DE02SICHERHEITSHINWEISEDURCHFLUSSDIAGRAMM(siehe Seite 40) mit EcoSmart ohne EcoSmart Bei der Montage müssen zur Vermeidung vonQuetsch- und Schnittverletzungen Handschuhegetragen werden.Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- undKörperreinigungszwecken eingesetzt werden.Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- undWarmwasseranschlüssen müssen ausgeglichenwerden.MONTAGEHINWEISE Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werdenkeine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Die Leitungen und die Armatur müssen nach dengültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßenGebrauch verwendet werden. Das Befestigen vonanderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an demAblaufventil ist nicht zulässig. Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wennmehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann derEcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter demLuftsprudler sitzt, entfernt werden.Armatur serienmäßig mit EcoSmart(Durchflussbegrenzer)Betriebsdruck:max. 1 MPaEmpfohlener Betriebsdruck:0,1 - 0,5 MPaPrüfdruck:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Heißwassertemperatur:max. 70 CEmpfohlene Heißwassertemperatur:65 CThermische Desinfektion:max. 70 C 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!SYMBOLERKL ÄRUNGKein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!Einstellen der Warmwasserbegrenzung. InVerbindung mit Durchlauferhitzern ist eineWarmwassersperre nicht zu empfehlen.M A S S E (siehe Seite 39)M O N T A G E (siehe Seite 32)SONDERZUBEHÖR(nicht im Lieferumfang enthalten)Verlängerung 25 mm#31971000 (siehe Seite 42)R E I N I G U N G (siehe Seite 41)B E D I E N U N G (siehe Seite 38) Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nachlängeren Stagnationszeiten den ersten halbenLiter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Um eine Stagnation in den Anschlussleitungenzu vermeiden, muss nach längeren Gebrauchspausen, mindestens aber jeden dritten Tag,die Armatur in Griffstellung heiß und kalt geöffnet werden bis eine gleichbleibendeAuslauftemperatur erreicht ist.P R Ü F Z E I C H E N (siehe Seite 43)TECHNISCHE DATENJ U S T I E R U N G (siehe Seite 37)S E R V I C E T E I L E (siehe Seite 42)XXX Farbcodierung000 Chrom020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished Brass

03CONSIGNES DE SÉCURITÉLors du montage, porter des gants de protection pouréviter toute blessure par écrasement ou coupure.Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurerl'hygiène corporelle.Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eauchaude et froide.INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subiaucun dommage pendant le transport Après lemontage, tout dommage de transport ou de surface nepourra pas être reconnu. Les conduites et la robinetterie doivent être montés,rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Les directives d'installation en vigueur dans le paysconcerné doivent être respectées. La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux finsauxquelles elle a été conçue. La fixation d'autresobjets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite surla vanne d'écoulement. En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si ledébit d'eau doit être plus important, il est possibled'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvantderrière l'aérateur.INFORMATIONS TECHNIQUESRo binet ter ie é quip é e en s ér ie d ’unEcoSmart (limiteur de débit)Pression de service autorisée:max. 1 MPaPression de service conseillée:0,1 - 0,5 MPaPression maximum de contrôle:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Température d'eau chaude:max. 70 CTempérature recommandée:65 CDésinfection thermique:max. 70 C 4 minLe produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!DESCRIPTION DU SYMBOLENe pas utiliser de silicone contenant de l'acideacétique!E T A L O N N A G E (voir pages 37)Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaisonavec les chauffe-eau, un blocage de l'eauchaude n'est pas recommandable.D I M E N S I O N S (voir pages 39)M O N T A G E (voir pages 32)FRDIAGRAMME DU DÉBIT(voir pages 40) avec EcoSmart sans EcoSmart P I È C E S D É T A C H É E S (voir pages 42)XXX Couleurs000 Chromé020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished BrassACCESSOIRES EN OPTION(ne fait pas partie de la fourniture)jeu de rallonge 25 mm#31971000 (voir pages 42)N E T T O Y A G E (voir pages 41)INSTRUCTIONS DE SERVICE(voir pages 38) Hansgrohe recommande de ne pas utiliser lepremier demi-litre le matin ou après unepériode de stagnation prolongée. Afin d'éviter une stagnation dans les conduitesde raccordement après une inutilisationprolongée, il faut ouvrir au moins une fois tousles 3 jours le roinet en position chaud et froid,jusqu'à l'obtention d'une température desortie uniforme.CL ASSIFICATION ACOUSTIQUEE T D É B I T (voir pages 43)

EN04SAFE T Y NOTESGloves should be worn during installation to preventcrushing and cutting injuries.The product may only be used for bathing, hygienicand body cleaning purposes.The hot and cold supplies must be of equal pressures.INSTALL ATION INSTRUCTIONSS P A R E P A R T S (see page 42)XXX Colors000 Chrome Plated020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished BrassSPECIAL ACCESSORIES(order as an extra) Prior to installation, inspect the product for transportdamages. After it has been installed, no transport orsurface damage will be honoured.extension 25 mm #31971000 (see page 42) The pipes and the fixture must be installed, flushed andtested as per the applicable standards.O P E R A T I O N (see page 38) The plumbing codes applicable in the respectivecountries must be observed. The drain valve must only be used as intended. It is notallowed to attach other objects to the drain valve, forexample a semi-pedestal. If the instantaneous water heater causes problems or ifyou wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator can beremoved.TECHNICAL DATAThis mixer series-produced withEcoSmart (flow limiter)Operating pressure:max. 1 MPaRecommended operating pressure:0,1 - 0,5 MPaTest pressure:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Hot water temperature:max. 70 CRecommended hot water temp.:65 CThermal disinfection:max. 70 C 4 minThe product is exclusively designed for drinking water!SYMBOL DESCRIPTIONDo not use silicone containing acetic acid!A D J U S T M E N T (see page 37)To adjust the hot water limiter. Using a hot waterlimiter in combination with a continuous flowwater heater is not recommended.D I M E N S I O N S (see page 39)F L O W D I A G R A M (see page 40) with EcoSmart without EcoSmart A S S E M B L Y (see page 32)C L E A N I N G (see page 41) Hansgrohe recommends not to use as drinkingwater the first half liter of water drawn in themorning or after a prolonged period ofnon-use. After periods of prolonged non-use, but atleast every third day, the fittings must beopened with the handle in hot and coldposition to prevent stagnation in the connecting lines. Let the water run until the watertemperature is constant.T E S T C E R T I F I C A T E (see page 43)

05INDICAZIONI SULLA SICUREZZADurante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente perfare il bagno e per l'igiene del corpo.Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra icollegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda.ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Prima del montaggio è necessario controllare che nonci siano stati danni durante il trasporto. Una voltaeseguito il montaggio, non verranno riconosciutieventuali danni di trasporto o delle superfici. Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteriarispettando le norme correnti. Vanno rispettate le direttive di installazione nazionalivigenti nel rispettivo paese. Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alladestinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ades. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nelcaso si desiderasse più erogazione, si può eliminare ilEcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro lavalvola di aerazione.DATI TECNICIQuesto miscelatore è dotato di seriedel EcoSmart (limitatore di flusso)Pressione d'uso:max. 1 MPaPressione d'uso consigliata:0,1 - 0,5 MPaPressione di prova:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura dell'acqua calda:max. 70 CTemp. dell'acqua calda consigliata:65 CDisinfezione termica:max. 70 C 4 minIl prodotto è concepito esclusivamente per acquapotabile!DESCRIZIONE SIMBOLONon utilizzare silicone contenente acido acetico!T A R A T U R A (vedi pagg. 37)Regolazione del limitatore di erogazioned'acqua calda. Un limitatore di erogazione diacqua calda in combinazione con le caldaieistantanee non è consigliabile.I N G O M B R I (vedi pagg. 39)M O N T A G G I O (vedi pagg. 32)ITDIAGRAMMA FLUSSO(vedi pagg. 40) con EcoSmart senza EcoSmart PARTI DI RICAMBIO(vedi pagg. 42)XXX Trattamento000 Cromato020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished BrassA C C E S S O R I S P E C I A L I (non contenutonel volume di fornitura)Prolunga 25 mm #31971000 (vedi pagg. 42)P U L I T U R A (vedi pagg. 41)P R O C E D U R A (vedi pagg. 38) Hansgrohe raccomanda, di mattina oppuredopo lunghi tempi di stagnazione, di nonutilizzare il primo mezzo litro come acquapotabile. Per evitare un ristagno nelle condotte diallacciamento, dopo lunghe pause senzautilizzo, almeno però ogni terzo giorno,bisogna aprire il valvolame nella posizionecalda e fredda fino a quando si è raggiuntouna temperatura d'uscita uniforme.SEGNO DI VERIFICA(vedi pagg. 43)

ES06INDICACIONES DE SEGURIDADDurante el montaje deben utilizarse guantes paraevitar heridas por aplastamiento o corte.El producto solo debe ser utilizado para fines de baño,higiene y limpieza corporal.Grandes diferencias de presión en servicio entre aguafría y agua caliente deben equilibrarse.INDICACIONES PAR A EL MONTAJE Antes del montaje se debe examinarse el productocontra daños de transporte. Después de la instalaciónno se reconoce ningún daño de transporte o desuperficie. Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse ycomprobarse según las normas vigentes. Es obligatorio el cumplimiento de las directrices deinstalación vigentes en el país respectivo. La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para eluso especificado. No se permite fijar a la válvula dedesagüe otros objetos, como una semicolumna. En caso de problemas con el calentador instantáneo ocuando se desee más caudal de agua puede quitarseel EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás delaireador.DATOS TÉCNICOSGrifo, desde fábrica equipado conEcoSmart (limitador de caudal)Presión en servicio:max. 1 MPaPresión recomendada en servicio:0,1 - 0,5 MPaPresión de prueba:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura del agua caliente:max. 70 CTemp. recomendada del agua caliente:65 CDesinfección térmica:max. 70 C 4 minEl producto ha sido concebido exclusivamente para aguapotable.DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOSNo utilizar silicona que contiene ácido acético!A J U S T E (ver página 37)Ajuste del límite de agua caliente. En combinación con calentadores continuos no es recomendable utilizar un bloqueo de agua caliente.D I M E N S I O N E S (ver página 39)M O N T A J E (ver página 32)DIAGRAMA DE CIRCULACIÓN(ver página 40) con EcoSmart sin EcoSmart R E P U E S T O S (ver página 42)XXX Acabados000 Cromado020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished BrassO P C I O N A L (no incluido en el suministro)Prolongación 25 mm#31971000 (ver página 42)L I M P I A R (ver página 41)M A N E J O (ver página 38) Hansgrohe recomienda no utilizar el primermedio litro como agua potable por lasmañanas o tras un largo periodo deinactividad. Para evitar un estancamiento en las tuberíasde conexión, tras una inactividad prolongada, pero al menos cada tres días, hay queabrir el grifo en la posición de caliente y fríohasta obtener una temperatura de salidaconstante.MARCA DE VERIFICACIÓN(ver página 43)

07VEILIGHEIDSINSTRUCTIESBij de montage moeten ter voorkoming van knel- ensnijwonden handschoenen worden gedragen.Het product mag alleen voor het wassen, hygiënischedoeleinden en voor de lichaamreiniging wordengebruikt.Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden.MONTAGE- INSTRUCTIES Vóór de montage moet het product gecontroleerdworden op transportschade. Na de inbouw wordtgeen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.DOORSTROOMDIAGRAM(zie blz. 40) met EcoSmart zonder EcoSmart SERVICE ONDERDELEN(zie blz. 42)XXX Kleuren000 Verchroomd020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished BrassTOEBEHOREN(behoort niet tot het leveringspakket) De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,gespoeld en gecontroleerd worden volgens degeldige normen.Verlengstuk 25 mm #31971000 (zie blz. 42) De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.B E D I E N I N G (zie blz. 38)R E I N I G E N (zie blz. 41) De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor hetreglementaire gebruik. Het bevestigen van anderevoorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niettoegestaan. Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers ofwanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kande EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter deperlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.Armatuur standaard met EcoSmart(doorstroombegrenzer)Werkdruk: max.max. 1 MPaAanbevolen werkdruk:0,1 - 0,5 MPaGetest bij:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatuur warm water:max. 70 CAanbevolen warm water temp.:65 CThermische desinfectie:max. 70 C 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!SYMBOOLBESCHRIJVINGGebruik geen zuurhoudende silicone!I N S T E L L E N (zie blz. 37)Instellen van de warmwaterbegrenzing. Incombinatie met een doorstromer is eenwarmwaterblokkering niet aanbevelenswaardig.M O N T A G E (zie blz. 32) Hansgrohe raadt aan om 's morgens nalangere stagnatietijden de eerste halve literniet als dinkwater te gebruiken. Om stagnatie in de aansluitleidingen tevermijden, moet de armatuur na langerebedrijfsonderbrekingen en minstens alle driedagen in de hete en koude stand geopendworden tot een constante uitlooptemperatuurbereikt is.K E U R M E R K (zie blz. 43)TECHNISCHE GEGEVENSM A T E N (zie blz. 39)NL

se s. 40) med EcoSmart uden EcoSmart Ved monteringen skal der bruges handsker for atundgå kvæstelser og snitsår.Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne ogkropsrengøringsformål.R E S E R V E D E L E (se s. 42)XXX Overflade000 Krom020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished BrassStørre trykforskelle mellem koldt og varmt vand børudjævnes.MONTERINGSANVISNINGER Før monteringen skal produktet kontrolleres fortransportskader. Efter monteringen godkendestransportskader eller skader på overfladen ikkelængere.SPECIALTILBEHØR(ikke med i leveringsomfang)Forlængersæt 25 mm #31971000 (se s. 42) Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles ogkontrolleres iht. de gældende standarder. Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelteland, skal overholdes. Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål.Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. enhalvsøjle til afløbsventilen. Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvisder ønskes mere vandgennemstrømning, kanEcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), dersidder i perlatoren, fjernes.Armaturet er forsynet med x. 1 MPaAnbefalet driftstryk:0,1 - 0,5 MPaPrøvetryk:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Varmtvandstemperatur:max. 70 CAnbefalet varmtvandstemperatur:65 CTermisk desinfektion:max. 70 C 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!SYMBOLBESKRIVELSEDer må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!F O R I N D S T I L L I N G (se s. 37)Indstilling af varmvandsbegrænsningen. Iforbindelse med gennemstrømningsvandvarmereanbefaler vi ikke en varmvandsspærre.M O N T E R I N G (se s. 32)B R U G S A N V I S N I N G (se s. 38) Hansgrohe anbefaler at den første halve literom morgenen eller efter længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand. For at undgå en stagnation i tilslutningsledningerne, skal armaturet i stilling varm og koldtåbnes efter længere brugspauser dog mindsthver tredje dag indtil der opnås en ufornadretudløbstemperatur.G O D K E N D E L S E (se s. 43)TEKNISKE DATAM Å L E N E (se s. 39)R E N G Ø R I N G (se s. 41)

09AVISOS DE SEGURANÇAA F I N A Ç Ã O (ver página 37)Durante a montagem devem ser utilizadas luvas deprotecção, de modo a evitar ferimentos resultantes deentalamentos e de cortes.Ajuste do limitador de água quente. Emcombinação com um esquentador, não érecomendável o uso de um bloqueio de águaquente.O produto só pode ser utilizado para fins de higienepessoal.Grandes diferenças entre as pressões das águasquente e fria devem ser compensadas.AVISOS DE MONTAGEM Antes da montagem deve-se controlar o produtorelativamente a danos de transporte. Após amontagem não são aceites quaisquer danos detransporte ou de superfície. As tubagens e a torneira têm que ser montadas,enxaguadas e verificadas de acordo com as normasem vigor. A prescrições de instalação válidas nos respetivospaíses devem ser respeitadas. A válvula de escoamento só pode ser utilizada para ofim para o qual foi concebida. Não é permitida afixação de outros objetos na válvula de escoamentocomo, por exemplo, uma semicoluna. Em caso de problemas com o esquentador de águaou se desejar maior débito de água, é possível retiraro EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás doemulsor.DADOS TÉCNICOSMisturadoras produzidas em série comEcoSmart (limitador de caudal)Pressão de funcionamento:max. 1 MPaPressão de func. recomendada:0,1 - 0,5 MPaPressão testada:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura da água quente:max. 70 CTemp. água quente recomendada:65 CDesinfecção térmica:max. 70 C 4 minEste produto foi única e exclusivamente concebido paraágua potável!DESCRIÇÃO DO SÍMBOLONão utilizar silicone que contenha ácidoacético!M O N T A G E M (ver página 32)PTM E D I D A S (ver página 39)F L U X O G R A M A (ver página 40) com EcoSmart sem EcoSmart PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO(ver página 42)XXX Acabamentos000 Cromado020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished BrassA C E S S Ó R I O S E S P E C I A I S (não incluído no volume de fornecimento)Crescente 25 mm #31971000 (ver página 42)L I M P E Z A (ver página 41)F U N C I O N A M E N T O (ver página 38) A Hansgrohe recomenda a não utilização doprimeiro meio litro de água, de manhã ouapós longas paragens, para fins de consumo. De modo a evitar uma estagnação nastubagens de conexão, é necessário abrir atorneira na posição da água quente e fria(pelo menos todos os três dias ou apóslongas interrupções de utilização) até severificar uma temperatura de saída uniforme.MARCA DE CONTROLO(ver página 43)

PL10WSK A ZÓWKI BE ZPIECZEŃST WAU S T A W I A N I E (patrz strona 37)Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lubprzecięcia, podczas montażu należy nosić rękawiceochronne.Ustawianie ogranicznika ciepłej wody.Używanie ogranicznika temperatury wody wpołączeniu z przepływowym podgrzewaczemwody nie jest zalecane.Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny iczyszczenia ciała.Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnejwody muszą zostać wyrównane.WSK A ZÓWKI MONTA ŻOWE Przed montażem należy skontrolować produkt podkątem szkód transportowych. Po montażu nie widaćżadnych szkód transportowych ani szkód napowierzchni. Przewody i armatura muszą być montowane, płukane ikontrolowane według obowiązujących norm. Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnychobowiązujących w danym kraju. Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie zprzeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np.półkolumny przy zaworze odpływowym, jestniedozwolone. W przypadku problemów z przepływowymipodgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskaćwiększy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.DANE TECHNICZNEArmatura produkowana seryjnie zfunkcją EcoSmart (ogranicznik przepł y wu)Ciśnienie robocze:maks. 1 MPaZalecane ciśnienie robocze:0,1 - 0,5 MPaCiśnienie próbne:1,6 MPa(1 MPa 10 bary 147 PSI)Temperatura wody gorącej:maks. 70 CZalecana temperatura wody gorącej:65 CDezynfekcja termiczna:maks. 70 C 4 minProdukt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!OPIS SYMBOLUNie stosować silikonów zawierających kwasoctowy!M O N T A Ż (patrz strona 32)W Y M I A R Y (patrz strona 39)SCHEMAT PRZEPŁY WU(patrz strona 40) z EcoSmart bez EcoSmart CZĘŚCI SERWISOWE(patrz strona 42)XXX Kody kolorów000 Chrom020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished BrassWYPOSAŻENIE SPECJALNE(Nie jest częścią dostawy)Przedłużka 25 mm #31971000 (patrz strona 42)C Z Y S Z C Z E N I E (patrz strona 41)O B S Ł U G A (patrz strona 38) Hansgrohe zaleca, by z rana lub podłuższym czasie niekorzystania, pierwsze półlitra wody nie używać jako wody pitnej. W celu uniknięcia stagnacji w przewodachdoprowadzających, po dłuższych przerwachw użytkowaniu, przynajmniej jednak co trzydni, należy otworzyć armaturę w pozycjiwody gorącej i zimnej, aby osiągnąćtemperaturę na wylocie na stałym poziomie.Z N A K J A K O Ś C I (patrz strona 43)

11BEZPEČNOSTNÍ POKYNYPro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám jenutné při montáži nosit rukavice.Produkt smí být používán pouze ke koupání a zaúčelem tělesné hygieny.Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípojistudené a teplé vody.POK YNY K MONTÁ ŽI Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebylpři transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebopoškození povrchu. Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem. Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v danézemi. Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dleurčení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupůk vypouštěcímu ventilu není přípustné. Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když jepožadován větší průtok, může být odstraněno zařízeníEcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno zaperlátorem.TECHNICKÉ ÚDAJEArmatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku)Provozní tlak:max. 1 MPaDoporučený provozní tlak:0,1 - 0,5 MPaZkušební tlak:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Teplota horké vody:max. 70 CDoporučená teplota horké vody:65 CTepelná desinfekce:max. 70 C 4 minVýrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt spitnou vodou.POPIS SYMBOLŮNepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!N A S T A V E N Í (viz strana 37)Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení sprůtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplévody nedoporučuje.R O Z M Ì R Y (viz strana 39)M O N T Á Ž (viz strana 32)CSD I A G R A M P R Ů T O K U (viz strana 40) se zařízením EcoSmart bez zařízení EcoSmart S E R V I S N Í D Í L Y (viz strana 42)XXX Kód povrchové úpravy000 Chrom020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished BrassZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ(není součástí dodávky)prodloužení 25 mm #31971000 (viz strana 42)Č I Š T Ě N Í (viz strana 41)O V L Á D Á N Í (viz strana 38) Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delšíchpřestávkách nepoužívat prvního půl litru jakopitnou vodu. Pokud chcete zabránit stagnaci v přípojnýchvedeních, musíte po delších přestávkách,alespoň však každý třetí den, otevřít armaturuv poloze horká a studená, dokud nenívýstupní teplota konstantní.Z K U Š E B N Í Z N A Č K A (viz strana 43)

SK12BEZPEČNOSTNÉ POKYNYPri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišlipomliaždeninám a rezným poraneniam.Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnúhygienu.Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej ateplej vody musia byť vyrovnané.POK YNY PRE MONTÁ Ž Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebolpočas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudúuznané žiadne škody spôsobené transportom alebopoškodenia povrchu. Ledningarna och blandaren måste monteras, spolasigenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré súpráve teraz platné v krajinách. Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie vsúlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr.polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak jepožadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovaťzariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré jeumiestnené za perlátorom.TECHNICKÉ ÚDAJEArmatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prieto ku)Prevádzkový tlak:max. 1 MPaDoporučený prevádzkový tlak:0,1 - 0,5 MPaSkúšobný tlak:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Teplota teplej vody:max. 70 CDoporučená teplota teplej vody:65 CTermická dezinfekcia:max. 70 C 4 minVýrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!POPIS SYMBOLOVNepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!N A S T A V E N I E (viď strana 37)Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spojení sprietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitieobmedzovača teplej vody.R O Z M E R Y (viď strana 39)M O N T Á Ž (viď strana 32)DIAGR AM PRIE TOKU(viď strana 40) so zariadením EcoSmart bez zariadenia EcoSmart S E R V I S N É D I E L Y (viď strana 42)XXX Farebné označenie000 Chróm020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished BrassZVLÁŠTNE PRÍSLUŠENSTVO(nie je súčasťou dodávky)Predlženie 25 mm #31971000 (viď strana 42)Č I S T E N I E (viď strana 41)O B S L U H A (viď strana 38) Hansgrohe odporúča ráno a po dlhšíchdobách odstávky nepoužiť prvého pol litravody ako pitnú vodu. Aby sa zabránilo stagnácii v prípojnýchvedeniach, musí sa po dlhších prestávkachmedzi používaním, minimálne však každý tretídeň, otvoriť armatúra v polohe páky horúca astudená, kým sa nedosiahne konštantnávýstupná teplota.OSVEDČENIE O SKÚŠKE(viď strana 43)

��大的压力差必须予以平衡。安装提示 �。 � �、冲洗和检查。 请遵守当地国家现行的安装规定。 �及其他部件固定到溢流阀上。 ��后面的 EcoSmart �配有 EcoSmart (流量限制器)工作压强:最大 1 MPa推荐工作压强:0,1 - 0,5 MPa测试压强:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)热水温度:最大 70 C推荐热水温度:65 C热力消毒:最大 70 C 4 �请勿使用含有乙酸的硅胶!调节 (参见第页 �,则不建议安装热水阀门。大小 (参见第页 39)流量示意图 (参见第页 40) 带有 EcoSmart 无 EcoSmart 备用零件 (参见第页 42)XXX 颜色代码000 镀铬020 Polished Chrome820 Brushed Nickel930 Polished Brass选装附件 (不在供货范围内)加长 25 mm #31971000 (参见第页 42)安装 (参见第页 32)ZH清洗 (参见第页 41)操作 (参见第页 38) �滞后,前半升水不作饮用水使用。 直至水流温度保持恒定。检验标记 (参见第页 43)

RU14УК АЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИВо время монтажа следует надеть перчатки воизбежание прищемления и порезов.Изделие разрешается использовать только вгигиенических целях: для принятия ванны и личнойгигиены.донного клапа. Перед установкой смесителянеобходимо регулировочными кранами выровнятьавление холодной и горячей воды при помощивентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.УК А ЗАНИЯ ПО МОНТА Ж У Перед монтажом следует проверить изделие напредмет повреждений при перевозке. Послемонтажа претензии о возмещении у щерба заповреждения при перевозке или поврежденияповерхностей не принимаются. Трубы и арматура должны быть установлены,промыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Необходимо соблюдать требования по монтажу,действующие в соответствующих странах. Спускной клапан разрешается использовать тольков предусмотренных целях. На спускном клапанезапрещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Если возникнут проблемы с проточным бойлеромили потребуется увеличить расход воды, то можноудалить EcoSmart (ограничитель потока воды),который установлен за воздушным рассекателем.ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕСмесители этой серии серийнооснащаются EcoSmart (ограничите лем потока воды)Рабочее давление:не более. 1 МПаРекомендуемое рабочее давление:0,1 - 0,5 МПаДавлении:1,6 МПа(1 МПа 10 bar 147 PSI)Температура горячей воды:не более. 70 CРекомендуемая темп. гор. воды:65 CТермическая дезинфекция:не более. 70 C 4 минИзделие предназначено исключительно для питьевойводы!М О Н Т А Ж (см. стр. 32)ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВНе применяйте силикон, содержащийуксусную кислоту.П О Д Г О Н К А (см. стр. 37)Регулировка ограничителя горячей воды. Всочетании с проточными нагревателями нерекомендуется использовать блокировку воды.Р А З М Е Р Ы (см. стр. 39)С Х Е М А П О Т О К А (см. стр. 40) C EcoSmart Без EcoSmart Κ О М П Л Е Κ Т (см. стр. 42)XXX

If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator can be removed. TECHNICAL DATA This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa