Lesezeichen - Badkamerwinkel.be

Transcription

DEFRENITESNLDKPTPLCSSKZHRU FI SV LT HR TR RO EL SL ET LV SR NO BG SQ AR HU Gebrauchsanleitung     MontageanleitungMode d'emploi     Instructions de montageInstructions for use     assembly instructionsIstruzioni per l'uso     Istruzioni per InstallazioneModo de empleo     Instrucciones de montajeGebruiksaanwijzing     HandleidingBrugsanvisning     MonteringsvejledningInstruções para uso     Manual de InstalaciónInstrukcja obsługi     Instrukcja montażuNávod k použití     Montážní návodNávod na použitie     Montážny návod用户手册 组装说明 Р уководство пользователя   Инструкция по монтажуKäyttöohje     AsennusohjeBruksanvisning     MonteringsanvisningVartotojo instrukcija     Montavimo instrukcijosUpute za uporabu     Uputstva za instalacijuKullanım kılavuzu     Montaj kılavuzuManual de utilizare     Instrucţiuni de montareΟδηγίες χρήσης     Οδηγία συναρμολόγησηςNavodilo za uporabo     Navodila za montažoKasutusjuhend     PaigaldusjuhendLietošanas pamācība     Montāžas instrukcijaUputstvo za upotrebu     Uputstvo za montažuBruksanvisning     MontasjeveiledningИ нструкция за употреба   Ръководство за монтажUdhëzuesi i përdorimit     Udhëzime rreth montimit   تعليمات التجميع    دليل االستخدام Használati útmutató     Szerelési 222324252627282930A XOR Edge46210000     46211000A XOR Edge46030000     46031000A XOR Edge46010000     46011000INSTALL ATION

DE02SICHERHEITSHINWEISEBei der Montage müssen zur Vermeidung vonQuetsch- und Schnittverletzungen Handschuhegetragen werden.Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- undKörperreinigungszwecken eingesetzt werden.Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- undWarmwasseranschlüssen müssen ausgeglichenwerden.MONTAGEHINWEISE Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werdenkeine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Die Leitungen und die Armatur müssen nach dengültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßenGebrauch verwendet werden. Das Befestigen vonanderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an demAblaufventil ist nicht zulässig. Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wennmehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann derEcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter demLuftsprudler sitzt, entfernt werden.TECHNISCHE DATENArmatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)Betriebsdruck:max. 1 MPaEmpfohlener Betriebsdruck:0,1 - 0,5 MPaPrüfdruck:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Heißwassertemperatur:max. 70 CEmpfohlene Heißwassertemperatur:65 CThermische Desinfektion:max. 70 C 4 minDas Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!SYMBOLERKL ÄRUNGKein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!J U S T I E R U N G (siehe Seite 33)Einstellen der Warmwasserbegrenzung. InVerbindung mit Durchlauferhitzern ist eineWarmwassersperre nicht zu empfehlen.M A S S E (siehe Seite 36)M O N T A G E (siehe Seite 32)DURCHFLUSSDIAGRAMM(siehe Seite 37) mit EcoSmart ohne EcoSmart S E R V I C E T E I L E (siehe Seite 38)SONDERZUBEHÖR(nicht im Lieferumfang enthalten)Montageschlüssel #95661000 (siehe Seite 38)R E I N I G U N G (siehe Seite 35)B E D I E N U N G (siehe Seite 34)Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nachlängeren Stagnationszeiten den ersten halbenLiter nicht als Trinkwasser zu verwenden.P R Ü F Z E I C H E N (siehe Seite 40)

03CONSIGNES DE SÉCURITÉLors du montage, porter des gants de protection pouréviter toute blessure par écrasement ou coupure.Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurerl'hygiène corporelle.Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eauchaude et froide.INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subiaucun dommage pendant le transport Après lemontage, tout dommage de transport ou de surface nepourra pas être reconnu.FRDIAGRAMME DU DÉBIT(voir pages 37) avec EcoSmart sans EcoSmart P I È C E S D É T A C H É E S (voir pages 38)ACCESSOIRES EN OPTION(ne fait pas partie de la fourniture)clé de montage #95661000 (voir pages 38)N E T T O Y A G E (voir pages 35)INSTRUCTIONS DE SERVICE(voir pages 34) Les conduites et la robinetterie doivent être montés,rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.Hansgrohe recommande de ne pas utiliser lepremier demi-litre le matin ou après une périodede stagnation prolongée. Les directives d'installation en vigueur dans le paysconcerné doivent être respectées.CL ASSIFICATION ACOUSTIQUEE T D É B I T (voir pages 40) La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux finsauxquelles elle a été conçue. La fixation d'autresobjets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite surla vanne d'écoulement. En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si ledébit d'eau doit être plus important, il est possibled'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvantderrière l'aérateur.INFORMATIONS TECHNIQUESRobinetterie équipée en série d’un EcoSmart (limiteur dedébit)Pression de service autorisée:max. 1 MPaPression de service conseillée:0,1 - 0,5 MPaPression maximum de contrôle:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Température d'eau chaude:max. 70 CTempérature recommandée:65 CDésinfection thermique:max. 70 C 4 minLe produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!DESCRIPTION DU SYMBOLENe pas utiliser de silicone contenant de l'acideacétique!E T A L O N N A G E (voir pages 33)Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaisonavec les chauffe-eau, un blocage de l'eauchaude n'est pas recommandable.D I M E N S I O N S (voir pages 36)M O N T A G E (voir pages 32)

EN04SAFE T Y NOTESGloves should be worn during installation to preventcrushing and cutting injuries.The product may only be used for bathing, hygienicand body cleaning purposes.The hot and cold supplies must be of equal pressures.INSTALL ATION INSTRUCTIONS Prior to installation, inspect the product for transportdamages. After it has been installed, no transport orsurface damage will be honoured. The pipes and the fixture must be installed, flushed andtested as per the applicable standards. The plumbing codes applicable in the respectivecountries must be observed. The drain valve must only be used as intended. It is notallowed to attach other objects to the drain valve, forexample a semi-pedestal. If the instantaneous water heater causes problems or ifyou wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator can beremoved.TECHNICAL DATAThis mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter)Operating pressure:max. 1 MPaRecommended operating pressure:0,1 - 0,5 MPaTest pressure:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Hot water temperature:max. 70 CRecommended hot water temp.:65 CThermal disinfection:max. 70 C 4 minThe product is exclusively designed for drinking water!SYMBOL DESCRIPTIONDo not use silicone containing acetic acid!A D J U S T M E N T (see page 33)To adjust the hot water limiter. Using a hot waterlimiter in combination with a continuous flowwater heater is not recommended.D I M E N S I O N S (see page 36)F L O W D I A G R A M (see page 37) with EcoSmart without EcoSmart S P A R E P A R T S (see page 38)A S S E M B L Y (see page 32)SPECIAL ACCESSORIES(order as an extra)special tool #95661000 (see page 38)C L E A N I N G (see page 35)O P E R A T I O N (see page 34)Hansgrohe recommends not to use as drinkingwater the first half liter of water drawn in themorning or after a prolonged period of non-use.T E S T C E R T I F I C A T E (see page 40)

05INDICAZIONI SULLA SICUREZZADurante il montaggio, per pevitare ferite daschiacciamento e da taglio bisogna indossare guantiprotettivi.Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente perfare il bagno e per l'igiene del corpo.Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra icollegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda.ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Prima del montaggio è necessario controllare che nonci siano stati danni durante il trasporto. Una voltaeseguito il montaggio, non verranno riconosciutieventuali danni di trasporto o delle superfici. Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteriarispettando le norme correnti. Vanno rispettate le direttive di installazione nazionalivigenti nel rispettivo paese. Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alladestinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ades. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nelcaso si desiderasse più erogazione, si può eliminare ilEcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro lavalvola di aerazione.DATI TECNICIQuesto miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso)Pressione d'uso:max. 1 MPaPressione d'uso consigliata:0,1 - 0,5 MPaPressione di prova:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura dell'acqua calda:max. 70 CTemp. dell'acqua calda consigliata:65 CDisinfezione termica:max. 70 C 4 minIl prodotto è concepito esclusivamente per acquapotabile!DESCRIZIONE SIMBOLONon utilizzare silicone contenente acido acetico!T A R A T U R A (vedi pagg. 33)Regolazione del limitatore di erogazioned'acqua calda. Un limitatore di erogazione diacqua calda in combinazione con le caldaieistantanee non è consigliabile.M O N T A G G I O (vedi pagg. 32)ITI N G O M B R I (vedi pagg. 36)DIAGRAMMA FLUSSO(vedi pagg. 37) con EcoSmart senza EcoSmart PARTI DI RICAMBIO(vedi pagg. 38)A C C E S S O R I S P E C I A L I (non contenutonel volume di fornitura)chiave per montaggio#95661000 (vedi pagg. 38)P U L I T U R A (vedi pagg. 35)P R O C E D U R A (vedi pagg. 34)Hansgrohe raccomanda, di mattina oppuredopo lunghi tempi di stagnazione, di nonutilizzare il primo mezzo litro come acquapotabile.SEGNO DI VERIFICA(vedi pagg. 40)

ES06INDICACIONES DE SEGURIDADDurante el montaje deben utilizarse guantes paraevitar heridas por aplastamiento o corte.El producto solo debe ser utilizado para fines de baño,higiene y limpieza corporal.Grandes diferencias de presión en servicio entre aguafría y agua caliente deben equilibrarse.INDICACIONES PAR A EL MONTAJE Antes del montaje se debe examinarse el productocontra daños de transporte. Después de la instalaciónno se reconoce ningún daño de transporte o desuperficie. Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse ycomprobarse según las normas vigentes. Es obligatorio el cumplimiento de las directrices deinstalación vigentes en el país respectivo. La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para eluso especificado. No se permite fijar a la válvula dedesagüe otros objetos, como una semicolumna. En caso de problemas con el calentador instantáneo ocuando se desee más caudal de agua puede quitarseel EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás delaireador.DATOS TÉCNICOSGrifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitadorde caudal)Presión en servicio:max. 1 MPaPresión recomendada en servicio:0,1 - 0,5 MPaPresión de prueba:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura del agua caliente:max. 70 CTemp. recomendada del agua caliente:65 CDesinfección térmica:max. 70 C 4 minEl producto ha sido concebido exclusivamente para aguapotable.DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOSNo utilizar silicona que contiene ácido acético!A J U S T E (ver página 33)Ajuste del límite de agua caliente. Encombinación con calentadores continuos no esrecomendable utilizar un bloqueo de aguacaliente.D I M E N S I O N E S (ver página 36)M O N T A J E (ver página 32)DIAGRAMA DE CIRCULACIÓN(ver página 37) con EcoSmart sin EcoSmart R E P U E S T O S (ver página 38)O P C I O N A L (no incluido en el suministro)Llave de montaje #95661000 (ver página 38)L I M P I A R (ver página 35)M A N E J O (ver página 34)Hansgrohe recomienda no utilizar el primermedio litro como agua potable por las mañanaso tras un largo periodo de inactividad.MARCA DE VERIFICACIÓN(ver página 40)

07VEILIGHEIDSINSTRUCTIESBij de montage moeten ter voorkoming van knel- ensnijwonden handschoenen worden gedragen.Het product mag alleen voor het wassen, hygiënischedoeleinden en voor de lichaamreiniging wordengebruikt.Grote drukverschillen tussen de koud- enwarmwatertoevoer dienen vermeden te worden.MONTAGE- INSTRUCTIES Vóór de montage moet het product gecontroleerdworden op transportschade. Na de inbouw wordtgeen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,gespoeld en gecontroleerd worden volgens degeldige normen. De in de overeenkomstige landen geldendeinstallatierichtlijnen moeten nageleefd worden. De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor hetreglementaire gebruik. Het bevestigen van anderevoorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niettoegestaan. Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers ofwanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kande EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter deperlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.TECHNISCHE GEGEVENSArmatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer)Werkdruk: max.max. 1 MPaAanbevolen werkdruk:0,1 - 0,5 MPaGetest bij:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatuur warm water:max. 70 CAanbevolen warm water temp.:65 CThermische desinfectie:max. 70 C 4 minHet product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!SYMBOOLBESCHRIJVINGGebruik geen zuurhoudende silicone!I N S T E L L E N (zie blz. 33)Instellen van de warmwaterbegrenzing. Incombinatie met een doorstromer is eenwarmwaterblokkering niet aanbevelenswaardig.M A T E N (zie blz. 36)M O N T A G E (zie blz. 32)NLDOORSTROOMDIAGRAM(zie blz. 37) met EcoSmart zonder EcoSmart SERVICE ONDERDELEN(zie blz. 38)TOEBEHOREN(behoort niet tot het leveringspakket)montagesleutel #95661000 (zie blz. 38)R E I N I G E N (zie blz. 35)B E D I E N I N G (zie blz. 34)Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langerestagnatietijden de eerste halve liter niet alsdinkwater te gebruiken.K E U R M E R K (zie blz. 40)

DK08SIKKERHEDSANVISNINGERVed monteringen skal der bruges handsker for atundgå kvæstelser og snitsår.Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne ogkropsrengøringsformål.Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand børudjævnes.MONTERINGSANVISNINGER Før monteringen skal produktet kontrolleres fortransportskader. Efter monteringen godkendestransportskader eller skader på overfladen ikkelængere. Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles ogkontrolleres iht. de gældende standarder. Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelteland, skal overholdes. Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål.Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. enhalvsøjle til afløbsventilen. Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvisder ønskes mere vandgennemstrømning, kanEcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), dersidder i perlatoren, fjernes.TEKNISKE DATAArmaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømningsbegrænser)Driftstryk:max. 1 MPaAnbefalet driftstryk:0,1 - 0,5 MPaPrøvetryk:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Varmtvandstemperatur:max. 70 CAnbefalet varmtvandstemperatur:65 CTermisk desinfektion:max. 70 C 4 minProduktet er udelukkende beregnet til drikkevand!SYMBOLBESKRIVELSEDer må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!F O R I N D S T I L L I N G (se s. 33)Indstilling af varmvandsbegrænsningen. Iforbindelse med gennemstrømningsvandvarmereanbefaler vi ikke en varmvandsspærre.M Å L E N E (se s. 36)M O N T E R I N G (se s. 32)GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM(se s. 37) med EcoSmart uden EcoSmart R E S E R V E D E L E (se s. 38)SPECIALTILBEHØR(ikke med i leveringsomfang)Monteringsnøgle #95661000 (se s. 38)R E N G Ø R I N G (se s. 35)B R U G S A N V I S N I N G (se s. 34)Hansgrohe anbefaler at den første halve liter ommorgenen eller efter længere stagneringstiderikke anvendes som drikkevand.G O D K E N D E L S E (se s. 40)

09AVISOS DE SEGURANÇAA F I N A Ç Ã O (ver página 33)Durante a montagem devem ser utilizadas luvas deprotecção, de modo a evitar ferimentos resultantes deentalamentos e de cortes.Ajuste do limitador de água quente. Emcombinação com um esquentador, não érecomendável o uso de um bloqueio de águaquente.O produto só pode ser utilizado para fins de higienepessoal.Grandes diferenças entre as pressões das águasquente e fria devem ser compensadas.AVISOS DE MONTAGEMM E D I D A S (ver página 36)F L U X O G R A M A (ver página 37) com EcoSmart sem EcoSmart Antes da montagem deve-se controlar o produtorelativamente a danos de transporte. Após amontagem não são aceites quaisquer danos detransporte ou de superfície.PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO(ver página 38) As tubagens e a torneira têm que ser montadas,enxaguadas e verificadas de acordo com as normasem vigor.Chave especial #95661000 (ver página 38) A prescrições de instalação válidas nos respetivospaíses devem ser respeitadas.F U N C I O N A M E N T O (ver página 34) A válvula de escoamento só pode ser utilizada para ofim para o qual foi concebida. Não é permitida afixação de outros objetos na válvula de escoamentocomo, por exemplo, uma semicoluna. Em caso de problemas com o esquentador de águaou se desejar maior débito de água, é possível retiraro EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás doemulsor.DADOS TÉCNICOSMisturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal)Pressão de funcionamento:max. 1 MPaPressão de func. recomendada:0,1 - 0,5 MPaPressão testada:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura da água quente:max. 70 CTemp. água quente recomendada:65 CDesinfecção térmica:max. 70 C 4 minEste produto foi única e exclusivamente concebido paraágua potável!DESCRIÇÃO DO SÍMBOLONão utilizar silicone que contenha ácidoacético!M O N T A G E M (ver página 32)PTA C E S S Ó R I O S E S P E C I A I S (nãoincluído no volume de fornecimento)L I M P E Z A (ver página 35)A Hansgrohe recomenda a não utilização doprimeiro meio litro de água, de manhã ou apóslongas paragens, para fins de consumo.MARCA DE CONTROLO(ver página 40)

PL10WSK A ZÓWKI BE ZPIECZEŃST WAAby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lubprzecięcia, podczas montażu należy nosić rękawiceochronne.Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny iczyszczenia ciała.Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnejwody muszą zostać wyrównane.WSK A ZÓWKI MONTA ŻOWE Przed montażem należy skontrolować produkt podkątem szkód transportowych. Po montażu nie widaćżadnych szkód transportowych ani szkód napowierzchni. Przewody i armatura muszą być montowane, płukane ikontrolowane według obowiązujących norm. Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnychobowiązujących w danym kraju. Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie zprzeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np.półkolumny przy zaworze odpływowym, jestniedozwolone. W przypadku problemów z przepływowymipodgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskaćwiększy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.DANE TECHNICZNEArmatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu)Ciśnienie robocze:maks. 1 MPaZalecane ciśnienie robocze:0,1 - 0,5 MPaCiśnienie próbne:1,6 MPa(1 MPa 10 bary 147 PSI)Temperatura wody gorącej:maks. 70 CZalecana temperatura wody gorącej:65 CDezynfekcja termiczna:maks. 70 C 4 minProdukt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!OPIS SYMBOLUNie stosować silikonów zawierających kwasoctowy!U S T A W I A N I E (patrz strona 33)Ustawianie ogranicznika ciepłej wody.Używanie ogranicznika temperatury wody wM O N T A Ż (patrz strona 32)połączeniu z przepływowym podgrzewaczemwody nie jest zalecane.W Y M I A R Y (patrz strona 36)SCHEMAT PRZEPŁY WU(patrz strona 37) z EcoSmart bez EcoSmart CZĘŚCI SERWISOWE(patrz strona 38)WYPOSAŻENIE SPECJALNE(Nie jest częścią dostawy)Klucz montażowy #95661000 (patrz strona 38)C Z Y S Z C Z E N I E (patrz strona 35)O B S Ł U G A (patrz strona 34)Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższymczasie niekorzystania, pierwsze pół litra wodynie używać jako wody pitnej.Z N A K J A K O Ś C I (patrz strona 40)

11BEZPEČNOSTNÍ POKYNYPro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám jenutné při montáži nosit rukavice.Produkt smí být používán pouze ke koupání a zaúčelem tělesné hygieny.Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípojistudené a teplé vody.POK YNY K MONTÁ ŽI Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebylpři transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebopoškození povrchu. Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem. Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v danézemi. Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dleurčení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupůk vypouštěcímu ventilu není přípustné. Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když jepožadován větší průtok, může být odstraněno zařízeníEcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno zaperlátorem.TECHNICKÉ ÚDAJEArmatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku)Provozní tlak:max. 1 MPaDoporučený provozní tlak:0,1 - 0,5 MPaZkušební tlak:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Teplota horké vody:max. 70 CDoporučená teplota horké vody:65 CTepelná desinfekce:max. 70 C 4 minVýrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt spitnou vodou.POPIS SYMBOLŮNepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!N A S T A V E N Í (viz strana 33)Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení sprůtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplévody nedoporučuje.R O Z M Ì R Y (viz strana 36)M O N T Á Ž (viz strana 32)D I A G R A M P R Ů T O K U (viz strana 37) se zařízením EcoSmart bez zařízení EcoSmart S E R V I S N Í D Í L Y (viz strana 38)ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ(není součástí dodávky)montážní klíč #95661000 (viz strana 38)Č I Š T Ě N Í (viz strana 35)O V L Á D Á N Í (viz strana 34)Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delšíchpřestávkách nepoužívat prvního půl litru jakopitnou vodu.Z K U Š E B N Í Z N A Č K A (viz strana 40)CS

SK12BEZPEČNOSTNÉ POKYNYPri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišlipomliaždeninám a rezným poraneniam.Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnúhygienu.Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej ateplej vody musia byť vyrovnané.POK YNY PRE MONTÁ Ž Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebolpočas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudúuznané žiadne škody spôsobené transportom alebopoškodenia povrchu. Ledningarna och blandaren måste monteras, spolasigenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré súpráve teraz platné v krajinách. Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie vsúlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr.polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak jepožadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovaťzariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré jeumiestnené za perlátorom.TECHNICKÉ ÚDAJEArmatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku)Prevádzkový tlak:max. 1 MPaDoporučený prevádzkový tlak:0,1 - 0,5 MPaSkúšobný tlak:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Teplota teplej vody:max. 70 CDoporučená teplota teplej vody:65 CTermická dezinfekcia:max. 70 C 4 minVýrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!POPIS SYMBOLOVNepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!N A S T A V E N I E (viď strana 33)Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spojení sprietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitieobmedzovača teplej vody.R O Z M E R Y (viď strana 36)M O N T Á Ž (viď strana 32)DIAGR AM PRIE TOKU(viď strana 37) so zariadením EcoSmart bez zariadenia EcoSmart S E R V I S N É D I E L Y (viď strana 38)ZVLÁŠTNE PRÍSLUŠENSTVO(nie je súčasťou dodávky)montážny kľúč #95661000 (viď strana 38)Č I S T E N I E (viď strana 35)O B S L U H A (viď strana 34)Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobáchodstávky nepoužiť prvého pol litra vody akopitnú vodu.OSVEDČENIE O SKÚŠKE(viď strana 40)

伤,必须戴上手套。操作 (参见第页 �平衡。检验标记 (参见第页 40)安装提示 �。 � �、冲洗和检查。 请遵守当地国家现行的安装规定。 �及其他部件固定到溢流阀上。 ��后面的 EcoSmart �配有 EcoSmart (流量限制器)工作压强:最大 1 MPa推荐工作压强:0,1 - 0,5 MPa测试压强:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)热水温度:最大 70 C推荐热水温度:65 C热力消毒:最大 70 C 4 �请勿使用含有乙酸的硅胶!调节 (参见第页 �,则不建议安装热水阀门。大小 (参见第页 36)流量示意图 (参见第页 37) 带有 EcoSmart 无 EcoSmart 备用零件 (参见第页 38)选装附件 (不在供货范围内)专用工具 #95661000 (参见第页 38)清洗 (参见第页 35)安装 (参见第页 32)ZH

RU14УК АЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИВо время монтажа следует надеть перчатки воизбежание прищемления и порезов.Изделие разрешается использовать только вгигиенических целях: для принятия ванны и личнойгигиены.донного клапа. Перед установкой смесителянеобходимо регулировочными кранами выровнятьавление холодной и горячей воды при помощивентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.УК А ЗАНИЯ ПО МОНТА Ж УОПИСАНИЕ СИМВОЛОВНе применяйте силикон, содержащийуксусную кислоту.П О Д Г О Н К А (см. стр. 33)Регулировка ограничителя горячей воды. Всочетании с проточными нагревателями нерекомендуется использовать блокировку воды.Р А З М Е Р Ы (см. стр. 36)С Х Е М А П О Т О К А (см. стр. 37) C EcoSmart Без EcoSmart Перед монтажом следует проверить изделие напредмет повреждений при перевозке. Послемонтажа претензии о возмещении у щерба заповреждения при перевозке или поврежденияповерхностей не принимаются.Κ О М П Л Е Κ Т (см. стр. 38) Трубы и арматура должны быть установлены,промыты и проверены в соответствии с действующими нормами.О Ч И С Т К А (см. стр. 35) Необходимо соблюдать требования по монтажу,действующие в соответствующих странах.Hansgrohe рекомендует по утрам либо последлительного перерыва в использовании неиспользовать первые поллитра воды для питья. Спускной клапан разрешается использовать тольков предусмотренных целях. На спускном клапанезапрещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Если возникнут проблемы с проточным бойлеромили потребуется увеличить расход воды, то можноудалить EcoSmart (ограничитель потока воды),который установлен за воздушным рассекателем.ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕСмесители этой серии серийно оснащаютсяEcoSmart (ограничителем потока воды)Рабочее давление:не более. 1 МПаРекомендуемое рабочее давление:0,1 - 0,5 МПаДавлении:1,6 МПа(1 МПа 10 bar 147 PSI)Температура горячей воды:не более. 70 CРекомендуемая темп. гор. воды:65 CТермическая дезинфекция:не более. 70 C 4 минИзделие предназначено исключительно для питьевойводы!М О Н Т А Ж (см. стр. 32)СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖН О С Т И (не включено в объем поставки!)Монтажный ключ #95661000 (см. стр. 38)Э К С П Л У А Т А Ц И Я (см. стр. 34)ЗН А К Т Е Х НИЧЕ СКОГО КОН Т Р О Л Я (см. стр. 40)

15TURVALLISUUSOHJEETAsennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien javiiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- japuhdistustarkoituksiin.Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välilläon tasattava.ASENNUSOHJEET Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdollisetkuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- japintavaurioita ei hyväksytä. Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava jatarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviäasennusohjeita. Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti.Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim.seinäkupua. Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai joshalutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaanporeenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauksenrajoitin) poistaa.TEKNISE T TIEDOTKaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella)Käyttöpaine:maks. 1 MPaSuositeltu käyttöpaine:0,1 - 0,5 MPaKoestuspaine:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Kuuman veden lämpötila:maks. 70 CKuuman veden suosituslämpötila:65 CLämpödesinfektio:maks. 70 C 4 minTuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomavedenkanssa!MERKIN KUVAUSÄlä käytä etikkahappopitoista silikonia!S Ä Ä T Ö (katso sivu 33)Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emmesuosittele käyttämään lämpötilan rajoitintavedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin)yhteydessä.M I T A T (katso sivu 36)A S E N N U S (katso sivu 32)FIVIRTAUSDIAGR AMMI(katso sivu 37) sisältää EcoSmart ilman EcoSmart V A R A O S A T (katso sivu 38)E R I T Y I S V A R U S T E (ei kuulu toimitukseen)Asennusavain #95661000 (katso sivu 38)P U H D I S T U S (katso sivu 35)K Ä Y T T Ö (katso sivu 34)Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puoltalitraa ei käytetä juomavetenä aamuisin eikäsilloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.K O E S T U S M E R K K I (katso sivu 40)

SV16SÄKERHETSANVISNINGARHandskar ska bäras under monteringsarbetet så attman kan undvika kläm- och skärskador.Produkten får bara användas till kroppshygien medbad och dusch.Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmtoch kallt vatten måste utjämnas.MONTERINGSANVISNINGAR Det måste undersökas om produkten hartransportskador innan den monteras. Efter monteringenaccepteras inga transport- eller ytskiktskador. Ledningarna och blandaren måste monteras, spolasigenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Avrinningsventilen får bara användas till det som denär avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andraföremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Om det är problem med vattenberedaren eller omstörre vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort.TEKNISK A DATABlandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll)Driftstryck:max. 1 MPaRek. driftstryck:0,1 - 0,5 MPaTryck vid provtryckning:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Varmvattentemperatur:max. 70 CRek. varmvattentemp.:65 CTermisk desinfektion:max. 70 C 4 minProdukten är enbart avsedd för dricksvatten!SYMBOLFÖRKL ARINGAnvänd inte silikon som innehåller ättiksyra!J U S T E R I N G (se sidan 33)Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans medvarmvattenberedare rekommenderas inte

DE GeeG DbE DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04