Lesezeichen - RSK Databasen

Transcription

DEFRENITESNLDKPTPLCSSKZHRUGebrauchsanleitung / MontageanleitungMode d'emploi / Instructions de montageInstructions for use / assembly instructionsIstruzioni per l'uso / Istruzioni per InstallazioneModo de empleo / Instrucciones de montajeGebruiksaanwijzing / HandleidingBrugsanvisning / MonteringsvejledningInstruções para uso / Manual de InstalaciónInstrukcja obsługi / Instrukcja montażuNávod k použití / Montážní návodNávod na použitie / Montážny návod用户手册 / 组装说明Руководство пользователя / Инструкция помонтажуHU Használati útmutató / Szerelési útmutatóFI Käyttöohje / AsennusohjeSV Bruksanvisning / MonteringsanvisningLT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijosHR Upute za uporabu / Uputstva za instalacijuTR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzuRO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montareEL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησηςSL Navodilo za uporabo / Navodila za montažoET Kasutusjuhend / PaigaldusjuhendLV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcijaSR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažuNO Bruksanvisning / MontasjeveiledningBG Инструкция за употреба / Ръководство замонтажSQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimitAR تعليمات التجميع / دليل االستخدام Talis S72200000Talis S 10072020000 / 72021000 /72024000 / 72025000Talis S 100 CoolStart72022000 / 72023000Talis S 8072010000 / 72011000 /72012000 / 72015000 /72018000Talis S 80 CoolStart72013000 / 72014000

DeutschSymbolerklärungSicherheitshinweiseBei der Montage müssen zur Vermeidung vonQuetsch- und Schnittverletzungen Handschuhegetragen werden.Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- undWarmwasseranschlüssen müssen ausgeglichenwerden.Montagehinweise Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werdenkeine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßenGebrauch verwendet werden. Das Befestigen vonanderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an demAblaufventil ist nicht zulässig. Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wennmehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann derEcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter demLuftsprudler sitzt, entfernt werden.Technische DatenArmatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)Betriebsdruck:max. 1 MPaEmpfohlener Betriebsdruck:0,1 - 0,5 MPaPrüfdruck:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Heißwassertemperatur:max. 70 CEmpfohlene Heißwassertemperatur:65 CThermische Desinfektion:max. 70 C / 4 minDas Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!Justierung (siehe Seite 34)Einstellen der Warmwasserbegrenzung. InVerbindung mit Durchlauferhitzern ist eineWarmwassersperre nicht zu empfehlen.Maße (siehe Seite 36)Durchflussdiagramm(siehe Seite 37) mit EcoSmart ohne EcoSmartServiceteile (siehe Seite 38)Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)Montageschlüssel #58085000InstallationskittDichtung #98996000(siehe Seite 31)Bedienung (siehe Seite 35)Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nachlängeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden.Um eine Stagnation in den Anschlussleitungen zu vermeiden, muss nach längerenGebrauchspausen, mindestens aber jedendritten Tag, die Armatur in Griffstellung heißund kalt geöffnet werden bis eine gleichbleibende Auslauftemperatur erreicht ist.Reinigungsiehe beiliegende Broschüre2Montage siehe Seite 31

FrançaisDescription du symboleConsignes de sécuritéLors du montage, porter des gants de protectionpour éviter toute blessure par écrasement oucoupure.Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurerl'hygiène corporelle.Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eauchaude et froide.Instructions pour le montageNe pas utiliser de silicone contenant del'acide acétique!Etalonnage (voir pages 34)Réglage de la limitation d'eau chaude. Enliaison avec les chauffe-eau, un blocage del'eau chaude n'est pas recommandable.Dimensions (voir pages 36) Avant son montage, s'assurer que le produit n'asubi aucun dommage pendant le transport Après lemontage, tout dommage de transport ou de surfacene pourra pas être reconnu. Les conduites et la robinetterie doivent être montés,rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Les directives d'installation en vigueur dans le paysconcerné doivent être respectées. La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'auxfins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autresobjets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite surla vanne d'écoulement. En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien sile débit d'eau doit être plus important, il est possibled'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvantderrière l'aérateur.Informations techniquesRobinetterie équipée en série d’un EcoSmart (limiteur de débit)Pression de service autorisée:max. 1 MPaPression de service conseillée:0,1 - 0,5 MPaPression maximum de contrôle:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Température d'eau chaude:max. 70 CTempérature recommandée:65 CDésinfection thermique:max. 70 C / 4 minLe produit est exclusivement conçu pour de l'eaupotable!Diagramme du débit(voir pages 37) avec EcoSmart sans EcoSmartPièces détachées (voir pages 38)Accessoires en option (ne fait paspartie de la fourniture)clé de montage #58085000Mastic d'installationjoint #98996000(voir pages 31)Instructions de service (voirpages 35)Hansgrohe recommande de ne pas utiliserle premier demi-litre le matin ou après unepériode de stagnation prolongée.Afin d'éviter une stagnation dans lesconduites de raccordement après uneinutilisation prolongée, il faut ouvrir au moinsune fois tous les 3 jours le roinet en positionchaud et froid, jusqu'à l'obtention d'unetempérature de sortie uniforme.Nettoyagevoir la brochure ci-jointeMontage voir pages 313

EnglishSymbol descriptionSafety NotesGloves should be worn during installation to preventcrushing and cutting injuries.Do not use silicone containing acetic acid!The product may only be used for bathing, hygienicand body cleaning purposes.Adjustment (see page 34)The hot and cold supplies must be of equal pressures.Installation Instructions Prior to installation, inspect the product for transportdamages. After it has been installed, no transport orsurface damage will be honoured. The pipes and the fixture must be installed, flushedand tested as per the applicable standards. The plumbing codes applicable in the respectivecountries must be oberserved. The drain valve must only be used as intended. It is notallowed to attach other objects to the drain valve, forexample a semi-pedestal. If the instantaneous water heater causes problems orif you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator can beremoved.To adjust the hot water limiter. Using a hotwater limiter in combination with a continuous flow water heater is not recommended.Dimensions (see page 36)Flow diagram(see page 37) with EcoSmart without EcoSmartSpare parts (see page 38)Special accessories (order as anextra)special tool #58085000Installation puttyTechnical DataThis mixer series-produced with EcoSmart (flowlimiter)Operating pressure:max. 1 MPaRecommended operating pressure:0,1 - 0,5 MPaTest pressure:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Hot water temperature:max. 70 CRecommended hot water temp.:65 CThermal disinfection:max. 70 C / 4 minThe product is exclusively designed for drinking water!seal #98996000(see page 31)Operation (see page 35)Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water drawnin the morning or after a prolonged periodof non-use.After periods of prolonged non-use, but atleast every third day, the fittings must beopened with the handle in hot and coldposition to prevent stagnation in the connecting lines. Let the water run until the watertemperature is constant.Cleaningsee enclosed brochure4Assembly see page 31

ItalianoIndicazioni sulla sicurezzaDurante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guantiprotettivi.Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente perfare il bagno e per l'igiene del corpo.Attenzione! Compensare le differenze di pressionetra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acquacalda.Istruzioni per il montaggioDescrizione simboloNon utilizzare silicone contenente acidoacetico!Taratura (vedi pagg. 34)Regolazione del limitatore di erogazioned'acqua calda. Un limitatore di erogazionedi acqua calda in combinazione con lecaldaie istantanee non è consigliabile.Ingombri (vedi pagg. 36) Prima del montaggio è necessario controllare che nonci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventualidanni di trasporto o delle superfici.Diagramma flusso(vedi pagg. 37) Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteriarispettando le norme correnti.Parti di ricambio (vedi pagg. 38) Vanno rispettate le direttive di installazione nazionalivigenti nel rispettivo paese. Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alladestinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ades. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nelcaso si desiderasse più erogazione, si può eliminareil EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro lavalvola di aerazione.Dati tecniciQuesto miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso)Pressione d'uso:max. 1 MPaPressione d'uso consigliata:0,1 - 0,5 MPaPressione di prova:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura dell'acqua calda:max. 70 CTemp. dell'acqua calda consigliata:65 CDisinfezione termica:max. 70 C / 4 minIl prodotto è concepito esclusivamente per acquapotabile! con EcoSmart senza EcoSmartAccessori speciali (non contenutonel volume di fornitura)chiave per montaggio #58085000Mastice d'installazioneguarnizione #98996000(vedi pagg. 31)Procedura (vedi pagg. 35)Hansgrohe raccomanda, di mattina oppuredopo lunghi tempi di stagnazione, di nonutilizzare il primo mezzo litro come acquapotabile.Per evitare un ristagno nelle condotte diallacciamento, dopo lunghe pause senzautilizzo, almeno però ogni terzo giorno,bisogna aprire il valvolame nella posizionecalda e fredda fino a quando si è raggiuntouna temperatura d'uscita uniforme.Pulituravedi il prospetto acclusoMontaggio vedi pagg. 315

EspañolIndicaciones de seguridadDescripción de símbolosDurante el montaje deben utilizarse guantes paraevitar heridas por aplastamiento o corte.No utilizar silicona que contiene ácidoacético!El producto solo debe ser utilizado para fines debaño, higiene y limpieza corporal.Ajuste (ver página 34)Grandes diferencias de presión en servicio entreagua fría y agua caliente deben equilibrarse.Indicaciones para el montaje Antes del montaje se debe examinarse el productocontra daños de transporte. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o desuperficie. Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse ycomprobarse según las normas vigentes. Es obligatorio el cumplimiento de las directrices deinstalación vigentes en el país respectivo.Ajuste del límite de agua caliente. En combinación con calentadores continuos no esrecomendable utilizar un bloqueo de aguacaliente.Dimensiones (ver página 36)Diagrama de circulación(ver página 37) con EcoSmart sin EcoSmartRepuestos (ver página 38) La válvula de desagüe solo puede ser utilizada parael uso especificado. No se permite fijar a la válvulade desagüe otros objetos, como una semicolumna.Opcional (no incluido en el suministro) En caso de problemas con el calentador instantáneoo cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrásdel aireador.Llave de montaje #58085000Datos técnicosJunta #98996000(ver página 31)Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal)Presión en servicio:max. 1 MPaPresión recomendada en servicio:0,1 - 0,5 MPaPresión de prueba:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura del agua caliente:max. 70 CTemp. recomendada del agua caliente:65 CDesinfección térmica:max. 70 C / 4 minEl producto ha sido concebido exclusivamente paraagua potable.MasillaManejo (ver página 35)Hansgrohe recomienda no utilizar elprimer medio litro como agua potable porlas mañanas o tras un largo periodo deinactividad.Para evitar un estancamiento en las tuberíasde conexión, tras una inactividad prolongada, pero al menos cada tres días, hay queabrir el grifo en la posición de caliente y fríohasta obtener una temperatura de salidaconstante.Limpiarver el folleto adjunto6Montaje ver página 31

sBij de montage moeten ter voorkoming van knel- ensnijwonden handschoenen worden gedragen.Gebruik geen zuurhoudende silicone!Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreinigingworden gebruikt.Instellen (zie blz. 34)Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden.Montage-instructiesInstellen van de warmwaterbegrenzing.In combinatie met een doorstromer is eenwarmwaterblokkering niet aanbevelenswaardig.Maten (zie blz. 36) Vóór de montage moet het product gecontroleerdworden op transportschade. Na de inbouw wordtgeen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldigenormen. De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor hetreglementaire gebruik. Het bevestigen van anderevoorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niettoegestaan. Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers ofwanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kande EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter deperlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.Technische gegevensArmatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer)Werkdruk: max.max. 1 MPaAanbevolen werkdruk:0,1 - 0,5 MPaGetest bij:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatuur warm water:max. 70 CAanbevolen warm water temp.:65 CThermische desinfectie:max. 70 C / 4 minHet product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!Doorstroomdiagram(zie blz. 37) met EcoSmart zonder EcoSmartService onderdelen (zie blz. 38)Toebehoren (behoort niet tot hetleveringspakket)montagesleutel #58085000Kitdichting #98996000(zie blz. 31)Bediening (zie blz. 35)Hansgrohe raadt aan om 's morgens nalangere stagnatietijden de eerste halve literniet als dinkwater te gebruiken.Om stagnatie in de aansluitleidingen tevermijden, moet de armatuur na langerebedrijfsonderbrekingen en minstens alle driedagen in de hete en koude stand geopendworden tot een constante uitlooptemperatuurbereikt is.Reinigenzie bijgevoegde brochureMontage zie blz. 317

DanskSymbolbeskrivelseSikkerhedsanvisningerVed monteringen skal der bruges handsker for atundgå kvæstelser og snitsår.Der må ikke benyttes eddikesyreholdigsilikone!Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne ogkropsrengøringsformål.Forindstilling (se s. 34)Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand børudjævnes.Monteringsanvisninger Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles ogkontrolleres iht. de gældende standarder. Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelteland, skal overholdes. Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål.Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. enhalvsøjle til afløbsventilen. Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvisder ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder iperlatoren, fjernes.Indstilling af varmvandsbegrænsningen. Iforbindelse med gennemstrømningsvandvarmere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre.Målene (se s. 36)Gennemstrømningsdiagram(se s. 37) med EcoSmart uden EcoSmartReservedele (se s. 38)Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang)Monteringsnøgle #58085000KittTekniske dataArmaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømningsbegrænser)Driftstryk:max. 1 MPaAnbefalet driftstryk:0,1 - 0,5 MPaPrøvetryk:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Varmtvandstemperatur:max. 70 CAnbefalet varmtvandstemperatur:65 CTermisk desinfektion:max. 70 C / 4 minProduktet er udelukkende beregnet til drikkevand!Pakning #98996000(se s. 31)Brugsanvisning (se s. 35)Hansgrohe anbefaler at den første halve literom morgenen eller efter længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand.For at undgå en stagnation i tilslutningsledningerne, skal armaturet i stilling varm ogkoldt åbnes efter længere brugspauser dogmindst hver tredje dag indtil der opnås enufornadret udløbstemperatur.Rengøringse venligst den vedlagte brochure8Montering se s. 31

PortuguêsDescrição do símboloAvisos de segurançaDurante a montagem devem ser utilizadas luvas deprotecção, de modo a evitar ferimentos resultantesde entalamentos e de cortes.O produto só pode ser utilizado para fins de higienepessoal.Grandes diferenças entre as pressões das águasquente e fria devem ser compensadas.Avisos de montagemNão utilizar silicone que contenha ácidoacético!Afinação (ver página 34)Ajuste do limitador de água quente. Emcombinação com um esquentador, não érecomendável o uso de um bloqueio deágua quente.Medidas (ver página 36) Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagemnão são aceites quaisquer danos de transporte ou desuperfície. As tubagens e a torneira têm que ser montadas,enxaguadas e verificadas de acordo com as normasem vigor. A prescrições de instalação válidas nos respetivospaíses devem ser respeitadas. A válvula de escoamento só pode ser utilizada parao fim para o qual foi concebida. Não é permitida afixação de outros objetos na válvula de escoamentocomo, por exemplo, uma semicoluna. Em caso de problemas com o esquentador de águaou se desejar maior débito de água, é possível retiraro EcoSmart (limitador de caudal), situado por trásdo emulsor.Fluxograma(ver página 37) com EcoSmart sem EcoSmartPeças de substituição (ver página38)Acessórios especiais (não incluído no volume de fornecimento)Chave especial #58085000MástiqueVedante #98996000(ver página 31)Dados TécnicosFuncionamento (ver página 35)Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal)Pressão de funcionamento:max. 1 MPaPressão de func. recomendada:0,1 - 0,5 MPaPressão testada:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura da água quente:max. 70 CTemp. água quente recomendada:65 CDesinfecção térmica:max. 70 C / 4 minA Hansgrohe recomenda a não utilizaçãodo primeiro meio litro de água, de manhãou após longas paragens, para fins deconsumo.Este produto foi única e exclusivamente concebido paraágua potável!De modo a evitar uma estagnação nastubagens de conexão, é necessário abrira torneira na posição da água quente efria (pelo menos todos os três dias ou apóslongas interrupções de utilização) até se verificar uma temperatura de saída uniforme.Limpezaconsultar a seguinte brochuraMontagem ver página 319

PolskiWskazówki bezpieczeństwaAby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lubprzecięcia, podczas montażu należy nosić rękawiceochronne.Produkt może być używany tylko do kąpieli, higienyi czyszczenia ciała.Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej izimnej wody muszą zostać wyrównane.Wskazówki montażoweOpis symboluNie stosować silikonów zawierających kwasoctowy!Ustawianie (patrz strona 34)Ustawianie ogranicznika ciepłej wody.Używanie ogranicznika temperatury wodyw połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody nie jest zalecane.Wymiary (patrz strona 36) Przed montażem należy skontrolować produktpod kątem szkód transportowych. Po montażu niewidać żadnych szkód transportowych ani szkód napowierzchni. Przewody i armatura muszą być montowane, płukanei kontrolowane według obowiązujących norm. Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnychobowiązujących w danym kraju. Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie zprzeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów,np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jestniedozwolone. W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większyprzepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.Dane techniczneArmatura produkowana seryjnie z funkcjąEcoSmart (ogranicznik przepływu)Ciśnienie robocze:maks. 1 MPaZalecane ciśnienie robocze:0,1 - 0,5 MPaCiśnienie próbne:1,6 MPa(1 MPa 10 bary 147 PSI)Temperatura wody gorącej:maks. 70 CZalecana temperatura wody gorącej:65 CDezynfekcja termiczna:maks. 70 C / 4 minProdukt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!Schemat przepływu(patrz strona 37) z EcoSmart bez EcoSmartCzęści serwisowe (patrz strona38)Wyposażenie specjalne (Nie jestczęścią dostawy)Klucz montażowy #58085000Kit instalatorskiUszczelka #98996000(patrz strona 31)Obsługa (patrz strona 35)Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze półlitra wody nie używać jako wody pitnej.W celu uniknięcia stagnacji w przewodachdoprowadzających, po dłuższych przerwach w użytkowaniu, przynajmniej jednakco trzy dni, należy otworzyć armaturę w pozycji wody gorącej i zimnej, aby osiągnąćtemperaturę na wylocie na stałym poziomie.Czyszczeniepatrz dołączona broszura10Montaż patrz strona 31

ČeskyPopis symbolůBezpečnostní pokynyPro zabránění řezným zraněním a pohmožděninámje nutné při montáži nosit rukavice.Nepoužívat silikon s obsahem kyselinyoctové!Produkt smí být používán pouze ke koupání a zaúčelem tělesné hygieny.Nastavení (viz strana 34)Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípojistudené a teplé vody.Pokyny k montáži Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebylpři transportu poškozen. Po zabudování nebudouuznány žádné škody způsobené transportem nebopoškození povrchu. Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem. Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v danézemi.Nastavení omezovače teplé vody. Vespojení s průtokovým ohřívačem se použitíuzávěru teplé vody nedoporučuje.Rozmìry (viz strana 36)Diagram průtoku(viz strana 37) se zařízením EcoSmart bez zařízení EcoSmartServisní díly (viz strana 38) Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dleurčení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupůk vypouštěcímu ventilu není přípustné.Zvláštní příslušenství (není součástí dodávky) Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když jepožadován větší průtok, může být odstraněno zařízeníEcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno zaperlátorem.montážní klíč #58085000Technické údajetěsnění #98996000(viz strana 31)Armatura je sériově vybavena zařízenímEcoSmart (omezovač průtoku)Provozní tlak:max. 1 MPaDoporučený provozní tlak:0,1 - 0,5 MPaZkušební tlak:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Teplota horké vody:max. 70 CDoporučená teplota horké vody:65 CTepelná desinfekce:max. 70 C / 4 minVýrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt spitnou vodou.Instalační kitOvládání (viz strana 35)Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestávkách nepoužívat prvního půl litrujako pitnou vodu.Pokud chcete zabránit stagnaci v přípojnýchvedeních, musíte po delších přestávkách,alespoň však každý třetí den, otevřít armaturu v poloze horká a studená, dokud nenívýstupní teplota konstantní.Čištěníviz přiložená brožuraMontáž viz strana 3111

SlovenskyPopis symbolovBezpečnostné pokynyPri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišlipomliaždeninám a rezným poraneniam.Nepoužívať silikón s obsahom kyselinyoctovej!Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnúhygienu.Nastavenie (viď strana 34)Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej ateplej vody musia byť vyrovnané.Pokyny pre montáž Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebolpočas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudúuznané žiadne škody spôsobené transportom alebopoškodenia povrchu. Ledningarna och blandaren måste monteras, spolasigenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré súpráve teraz platné v krajinách.Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spojení s prietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitie obmedzovača teplej vody.Rozmery (viď strana 36)Diagram prietoku(viď strana 37) so zariadením EcoSmart bez zariadenia EcoSmartServisné diely (viď strana 38) Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr.polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné.Zvláštne príslušenstvo (nie jesúčasťou dodávky) Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak jepožadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovaťzariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoréje umiestnené za perlátorom.montážny kľúč #58085000Technické údajetesnenie #98996000(viď strana 31)Armatúra je sériovo vybavená zariadenímEcoSmart (obmedzovač prietoku)Prevádzkový tlak:max. 1 MPaDoporučený prevádzkový tlak:0,1 - 0,5 MPaSkúšobný tlak:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Teplota teplej vody:max. 70 CDoporučená teplota teplej vody:65 CTermická dezinfekcia:max. 70 C / 4 minVýrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!Inštalačná súpravaObsluha (viď strana 35)Hansgrohe odporúča ráno a po dlhšíchdobách odstávky nepoužiť prvého pol litravody ako pitnú vodu.Aby sa zabránilo stagnácii v prípojnýchvedeniach, musí sa po dlhších prestávkachmedzi používaním, minimálne však každýtretí deň, otvoriť armatúra v polohe pákyhorúca a studená, kým sa nedosiahne konštantná výstupná teplota.Čistenienájdete v priloženej brožúre12Montáž viď strana 31

洗浴、卫生和洁身之用。调节 (参见第页 。 �。 � �、冲洗和检查。大小 (参见第页 36) �示意图(参见第页 37) �及其他部件固定到溢流阀上。 ��后面的 EcoSmart �件 (参见第页 38)选装附件 (不在供货范围内)本龙头配有 EcoSmart (流量限制器)工作压强:最大 1 MPa推荐工作压强:0,1 - 0,5 MPa测试压强:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)热水温度:最大 70 C推荐热水温度:65 C热力消毒:最大 70 C / 4 分钟该产品专为饮用水设计! 带有 EcoSmart 无EcoSmart 专用工具 #58085000水管胶泥垫圈 #98996000(参见第页 31)操作 (参见第页 册安装 参见第页 3113

РусскийУказания по технике безопасностиВо время монтажа следует надеть перчатки воизбежание прищемления и порезов.Не применяйте силикон, содержащийуксусную кислоту.Изделие разрешается использовать только вгигиенических целях: для принятия ванны и личнойгигиены.Подгонка (см. стр. 34)донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнятьавление холодной и горячей воды при помощивентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.Указания по монтажу Перед монтажом следует проверить изделие напредмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностейне принимаются. Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действующиминормами. Необходимо соблюдать требования по монтажу,действующие в соответствующих странах. Спускной клапан разрешается использовать тольков предусмотренных целях. На спускном клапане запрещается закреплять другие предметы, например,полуколонну. Если возникнут проблемы с проточным бойлеромили потребуется увеличить расход воды, то можноудалить EcoSmart (ограничитель потока воды),который установлен за воздушным рассекателем.Технические данныеСмесители этой серии серийно оснащаютсяEcoSmart (ограничителем потока воды)Рабочее давление:не более. 1 МПаРекомендуемое рабочее давление:0,1 - 0,5 МПаДавлении:1,6 МПа(1 МПа 10 bar 147 PSI)Температура горячей воды:не более. 70 CРекомендуемая темп. гор. воды:65 CТермическая дезинфекция: не более. 70 C / 4 минИзделие предназначено исключительно для питьевойводы!14Описание символовРегулировка ограничителя горячей воды.В сочетании с проточными нагревателямине рекомендуется использовать блокировку воды.Размеры (см. стр. 36)Схема потока(см. стр. 37) C EcoSmart Без EcoSmartΚомплеκт (см. стр. 38)Специальные принадлежности (не включено в объем поставки!)Монтажный ключ #58085000Монтаж подводкиУплотнение #98996000(см. стр. 31)Эксплуатация (см. стр. 35)Hansgrohe рекомендует по утрам либопосле длительного перерыва в использовании не использовать первые поллитраводы для питья.Во избежание стагнации в подсоединительных проводах после двительных паузв использовании, минимум раз в три дня,арматуру нужно открывать в горячем ихолодном положении ручки, пока не будет достигнута равномерная температуравыходящей воды.Очисткасм прилагаемая брошюраМонтаж см. стр. 31

MagyarSzimbólumok leírásaBiztonsági utasításokA szerelésnél a zúzódások és vágási sérülésekelkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, ésegészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.Beállítás (lásd a oldalon 34)A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közöttinagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!Szerelési utasítások A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a termékneknincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállításivagy felületi sérüléseket nem ismerik el. A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni ésellenőrizni Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani.A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyósvízmelegítőknél meleg víz korlátozó használata nem ajánlott.Méretet (lásd a oldalon 36)Átfolyási diagramm(lásd a oldalon 37) EcoSmart berendezéssel EcoSmart nélkülTartozékok (lásd a oldalon 38) A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabadhasználni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése alefolyószelephez nem megengedet

If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa