INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION

Transcription

INSTALLATION INSTRUCTIONSGUIDE D’INSTALLATIONGUÍA DE INSTALACIÓNMODEL MODÈLE MODELOMonroeTM Shower kitEnsemble de douche MonroeTMCombo de ducha MonroeTM800025Read all instructions carefully before proceeding.Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer l’installation.Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.IMPORTANT Record the serial numberIMPORTANT Noter le numéro de sérieIMPORTANTE Registre el número de serieSAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.Serial number Numéro de série Número de Serie

PARTSPIÈCESPIEZASAND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES12 14142512241924262345211115a17121617113215b

PARTSPIÈCESPIEZASAND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTESx7671098#8 x 1/2"A11121314181923242829A16171520 B2122x22627#6 x 3/8" Handle from packaging / Poignée de l'emballage / Titador del empaque325B

PARTSPIÈCESPIEZASAND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTESXXX 084 Chrome, Cromo305 Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado173 Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro340 Matte black, Noir mat, Negro mateDOOR PORTE PUERTA#PartNom de la X2Fixed panelPanneau fixePanel fijo110044420-XXX3BaseBaseBase110032602-0014Wall with caddyMur avec caddieMuro con caddie110033159-XXX56Wall#10-32 X 5/8" ScrewsMurVis #10-32 X 5/8"MuroTornillos #10-32 X 5/8"1610033160-XXX100028147#10 WashersRondelles #10Arandelas #1012100028638#10-32 NutsÉcrous #10-32Tuercas #10-32610002871910#8 X 1/2" self-tapping screw# 8 x 1¼" ScrewsVis taraudeuses #8 x ½"Vis # 8 x 1¼"Tonillos autotrabadores #8 X 1/2"Tornillos # 8 x 0-084-00112Panel UprightsMontants de panneauJambas del panel210041443-084-00113#8 x 3/4” ScrewsVis #8 x 3/4”Tornillos #8 x 3/4”81000283314Wall jambMontant muralJamba mural210041442-084-00115aTop RollerRoulement supérieurRodillo superior210068360-005-60015bBottom Roller with push pinRoulement inférieure avec pinRodillo inferior con pin210068360-005-60016HandlePoignée de porteTirador de puerta110068365-084-60017Kit clip glass panel "A" and "B"Ensemble clip "A" et "B" de vitreConjunto clip "A" y "B" para vidrio210068361-084-60018#8 X 5/8" ScrewsVis #8 X 5/8"Tornillos #8 X 5/8"610014391192021222324GasketHandle (box)Bumper#8-18 x 1/2" screwsDoor catchDoor 7235-08410068352-00510017729-092Panel upright gasket110068353-005-00126272829Outer gasket#6 X 3/8" ScrewsSetting block (thick)Setting block (thin)Junta de estanqueidadManija (caja)ParachoquesTornillos #8-18 x 1/2"Tranca puertaJunta de estanqueidad de la puertajunta de estanqueidad dela jamba del panelJunta exteriorTornillos #6 X 3/8"Cuña (gruesa)Cuña (delgada)11482225joint d'étanchéitéHandle (boîte)Pare-chocVis #8-18 x 1/2"Loquet de la porteJoint d'étanchéité de la porteJoint d'étanchéité dumontant de panneauJoint extérieurVis #6 X 3/8"Cale (épaisse)Cale 1-092-0014

TOOLS OUTILS ASPencilCrayonLápizElectric drillPerceuse électriqueTaladro eléctrico¼''ceramic drill bitClear silicone sealantSilicone claireSellador de siliconatransparenteHacksawScie à métauxSierra parametalPhillips screwdriverTournevis étoileDestornillador phillipsHand-fileLimeLimaMeasuring tapeRuban à mesurerCinta métricaSecurity equipmentÉquipement de sécuritéEquipamientode seguridad5Mèche à céramiquede ¼ po.Broca paraceramica⅛" drill bitMèche de ⅛ po.Broca de ⅛"SquareÉquerreEscuadraPlastic hammerMarteau en plastiqueMartillo de plástico

BEFORE AVANTYOU BEGINANTESDE COMMENCER DE COMENZARCompare the shower enclosure measurements to the chart below. If they are out of range you will not be able to install thisAdoor in your shower alcove.Comparer les mesure de la cabine de douche avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si les mesures de votre alcôve excèdentles minimums ou maximums dans la tableau, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.Comparar las medidas de su cabina de ducha con las de la tabla abajo. Si están fuera de rango, no podrá instalar esta puertaen su cabina de ducha.Alcove/NichoHeight/Hauteur/Altura(H)Min.76 1/8"(1934mm)3434Scale 1:32Length/Longueur/Longitud(L)Max.Min.37 5/8"(956mm)-Width threshold/Largeur deseuil/Ancho del umbral(T)Max.Min.2 3/4"(70mm)-Max-STANDARD433/8"7/8"12"F33 7/8"37 5/8"12"37 5/8"33 7/8"R23O7/8"Right ConfigurationH74"76 1/8"6"- Fixe wall jamb adjustment 1/2'' each sideThresholdSeuilUmbral3"39 5/8"TCodeDescriptionFO800025Monroe Shower Kit 34"-34" x 76"25 3/8"25"All dimensions are approximate. Structure measurementsmust be verified against the unit to ensure proper fit.BLLeft ConfigurationLumber length chart (required for wall installation)Tableau de la longueur du bois (nécessaire pour l'installation des murs)Tabla de longitud de madera (necesaria para la instalación de muros)ModelModèleModeloMONROE1x371 1/2" (QTY/CANT 2)2x36" (QTY/CANT 1)20 5/8" (QTY/CANT 9)30 3/4" (QTY/CANT 1)23 1/2" (QTY/CANT 2)Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guidesd’installation correspondants.Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalaciónapropiadas.CA two person installation is recommended.Une installation par deux personnes est recommandée.Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.6

BEFORE AVANTYOU BEGINDANTESDE COMMENCER DE COMENZARDouble the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.DDDoubled studMontant doubleMontante dobleEFVerify that the shower base is perfectly leveled.EVérifier que la base est parfaitement de niveau.Verificar que la base de ducha esta complemente nivelada.Place cardboard at the bottom of base to protect finish.Placer le carton à l'intérieur de la base pour protéger lafinition.FColoque el cartón en la parte inferior de la base paraproteger el acabado.7

1WALL REINFORCEMENTSRENFORT POUR LES MURSREFUERZOS PARA LOS MUROSNote: the wooden pieces must be fixed on finished wall.A. Starting with the longest vertical pieces, fasten wood piecesas shown. Make sure all wood pieces are level. Note: File theupper corner of the vertical parts in order to facilitate the showerinstallation.1/8"(3mm)Note: Les pièces de bois doivent être fixées sur le mur fini.A. En commençant avec les deux plus grandes piècesverticales, fixez des pièces de bois qui forment le contourde la douche aux emplacements indiqués en prenant soin deles fixer de niveau. Note: limez le coin supérieur des piècesverticales afin de faciliter l’installation de la douche.Space for wall flangeEspace pour bride muraleEspacio para la brida muralNota: Las partes de madera deben asentarse sobre una pared pulida.A. Empiece con las dos piezas verticales más largas. Fije laspiezas de madera que conforman el contorno de la ducha en loslugares indicados, tal como se muestra. Asegúrese de que todasla piezas de madera estén niveladas. Nota: Lime la esquinasuperior de las piezas verticales con el objeto de facilitar lainstalación de la ducha.33 1/4"(845mm)33 1/4"(845mm)B. Install the remaining reinforcement pieces as illustrated.B. Fixer les pièces de renfort restantes tel qu’ilustré.B. Fijar las piezas de refuerzo restantes tal y como aparece en el dibujo.2 x 3 x 6 1/2"(165mm)2 x 3 x 23 1/2"(597mm)C. Determine location of faucets. Note: The shaded zonescorrespond to the recommended position for faucets. Werecommend that installation faces fixed panel of shower door.Important: Make sure that the shower accesories do not interferewith position chosen to install the shower.76"(1930mm)32"(813mm)14 3/8"(363mm)67 1/2"(1714mm)49 7/8"(1265mm)C. Determinar la ubicación de los grifos. Nota: las áreassombreadas corresponden a la ubicación recomendada para lagrifería. Recomendamos que los grifos sean instalados frente alpanel fijo de la puerta de la ducha. Importante: Cerciórarse deque los accesorios de la ducha no interfieran con la posición queseleccionó para instalarla.2 x 3 x 20 5/8"(524mm)76"(1930mm)C. Déterminer l’emplacement de votre robinetterie. Note: leszones ombragées correspondent à la position recommandéepour la robinetterie. Nous recommandons de fixer le pommeau dedouche ou le support à douchette face au panneau fixe de la porte.Important: S'assurer que les motifs de la douche n’interfèrent pasavec la position choisie pour l’installation de la robinetterie.2 x 3 x 20 5/8"(524mm)2 x 3 x 23 1/2"(597mm)(30 12"5mm)1 x 3 x 71 1/2"(1816mm)"12 mm)5(30D. Make sure plumbing installation is completed before proceedingfurther.Note: 1" x 3" and 2" x 3" are nominal values of standard lumber.D. S'assurer que l’installation de la plomberie est complétéeavant de passer aux étapes suivantes.Note: les valeurs 1" x 3" et 2" x 3" sont nominales pour boisde carpentre.Always take the vertical measurements from the floor to the top of the studToujours prendre les mesures verticaux du sol jusqu'à la partiesupérieure des pièces de boisTome siempre las medidas verticales desde el suelo hasta la partesuperior de las piezas de maderaD. Asegúrese de completar la instalación de la tubería antes depasar a las siguientes etapas.Nota: 1" x 3" y 2" x 3" son valores nominales para madera.8

2Parts required:Pieces requises:Partes requeridas:DRAIN ASSEMBLYASSEMBLAGE DU DRAINENSAMBLE DEL DESAGÜE3x1A. Perform the partial assembly of the drain with the shower base (#3) (refer to step 1, ASSEMBLY AND INSTALLATION of the instructions enclosed in the drain packaging. The final drain assembly must be done during the showerinstallation at its location (Step 5).A. Faites un assemblage partiel du drain avec la base de douche (#3) (référence étape 1, ASSEMBLAGE ETINSTALLATION des instructions jointes dans l’emballage du drain). L’assemblage final du drain doit être faitlors de l’installation de la douche dans son emplacement (Étape 5).A. Monte parcialmente el colector de desagüe con la base de ducha (#3) (refiérase al Paso 1, ENSAMBLADO EINSTALACIÓN de las instrucciones incluidas en el embalaje del desagüe). El montaje definitivo del colector dedesagüe debe hacerse cuando se instale la ducha en su sitio (Etapa 5).DrainDrainDesagüeA3Friction ringRondelle de frictionAnillo de rozamientoLocknutÉcrou de blocageContratuerca9

3Parts required:Pieces requises:Partes requeridas:876x6x6x 12WALL ASSEMBLYASSEMBLAGE DES MURSENSAMBLE DE LOS MUROSBefore working with plastic walls, allow time toadjust to ambient temperature.A. Align the walls (#4) and (#5) on a flat surface. To orient the assembly the wall with caddy isalways on left. Drill holes on the imprints with a 7/32" brill bit.NOTE: Use a vise-grip to keep the walls together while drilling the holes.A. Aligner les murs (#4) et (#5) sur une surface plane. Pour bien orienter l'assemblage, le muravec caddy est toujours à gauche. Percer les trous dans les empreintes avec une mèche 7/32".NOTE: Utiliser une pince-étau pour garder les murs ensemble durant le perçage des trous.A. Alinear las paredes (#4) y (#5) contra una superficie plana. Para posicionar bien el ensamble,el muro on caddie debe estar siempre del lado izquierdo.Perforar con una broca de 7/32" lasmuescas de perforación.NOTA: Utilizar unas pinzas de presión para mantener los muros unidos y alineados durante laperforación de los huecos.Avant d'assembler les murs en plastique, laisser les s'acclimater à la temperature ambiante.Antes de trabajar con los muros de plástico, dejarque se ajusten a la temperatura ambiente.AB. Remove the plastic wrap.B. Enlever la pellicule de plastique.B. Retirar la película de plástico.CC. Apply a continuous bead of siliconized acryliclatex caulking inside the bolts from top to bottom onone of the wall flanges.C. Appliquer un cordon continu de calfeutrant àbase de latex à l'intérieur des boulons de hauten bas sur l'une des brides du mur.C. Aplicar un cordón continuo de compuesto paracalafatear a base de látex en el interior de los pernosde arriba a abajo en una de las bridas de pared.REAR VIEWVUE POSTÉRIEUREVISTA POSTERIORDD. Assemble walls with the #10-32 x 5/8" screws (#6),1/4" washers (#7) and #10-32 nuts (#8) provided.D. Assembler les murs avec les vis #10-32 x 5/8" (#6),les rondelles 1/4" (#7) et les écrous #10-32 (#8) fournis.D. Ensamble las paredes con los tornillos #10-32 x 5/8"(#6), las arandelas de 1/4" (#7) y las tuercas de #10-32(#8) suministradas.When inserting screws into plastic parts alwaysuse a screwdriver to avoid damage.Lors de l'insertion des vis dans les pièces plastiques toujours utiliser un tournevis pour éviterles endommager.10Al insertar los tornillos en piezas plásticas siempreutilizar un destornillador para evitar dañarlas.

4Parts required:Pieces requises:Partes requeridas:9x7WALL BASE ASSEMBLYASSEMBLAGE DE MURS ET BASEENSAMBLE DE MUROS Y BASEA. Align the assembled walls with the inside of base. Drill holes through the lower lipof the walls and through the base using a 3/32" brill bit in line with the imprints of thelower lip of the walls, behind the walls. Remove the walls.A. Déposer et aligner les murs déjà assemblés du côté intérieur de la base. Percerdes trous à travers la lèvre inférieure des murs et à travers le seuil de la base à l'aided'une mèche 3/32" vis-à-vis les empreintes de la lèvre inférieure des murs, à l'arrièredes murs. Retirer les murs.A. Colocar y alinear los muros ensamblados en la parte interior de la base. Perforaragujeros a través del borde inferior de las paredes y la base de ducha con broca de3/32", cuidando que coincidan con las muescas del borde inferior de las paredes, enla parte de atrás. Retirar los muros de la ducha.B. Remove the plastic wrap.B. Enlever la pellicule de plastique.B. Retirar la película de plástico.C. Apply siliconized acrylic latex caulking in front of the holes, on the inside of thebase. Ensure the latex caulking bead extends outside the end of the walls on bothsides once installed. This bead will connect to the bead added in step 14B betweenthe wall and base.C. Appliquer du calfeutrant à base de latex devant les trous, de la base versl'intérieur. S'assurer que le cordon de calfeutrant s'étend à l'extérieur l'extrémitédes parois sur les deux côtés une fois installés. Ce cordon se connecte aucordon ajouté à l'étape 14B entre le mur et la base.C. Aplicar compuesto para calafatear a base de látex delante de las perforaciones, enla parte interior de la base. Asegúrarse de que el cordón de compuesto se extiendefuera del extremo de las paredes en ambos lados, una vez instalados. Esta cuenta seconectará a la perla añadida en 14B paso entre la pared y la base.D. Assemble the walls on the base with #8 x ½" self-tapping screws (#9),making sure that the alignment between the walls and base is perfect.D. Assembler les murs sur la base avec les vis taraudeuses #8 x ½" (#9)en vous assurant que l’alignement entre les murs et la base est parfaite.D. Montar las paredes de ducha en la base con tornillos autotrabadores #8 x ½"(#9), verificando que las paredes y la base queden perfectamente alineadas.When inserting screws into plasticparts always use a screwdriver to avoiddamage.Lors de l'insertion des vis dans lespièces plastiques toujours utiliserun tournevis pour éviter les endommager.ADCAl insertar los tornillos en piezas plásticas siempre utilizar un destornilladorpara evitar dañarlas.REAR VIEWVUE POSTÉRIEUREVISTA POSTERIORSiliconeSiliconaREAR VIEWVUE POSTÉRIEUREVISTA POSTERIOR11Silicone

5Parts required:Pieces requises:Partes requeridas:10x 14WALL BASE INSTALLATIONINSTALLATION DE MURS ET BASEINSTALACIÓN DE MUROS Y BASECA. Complete drain assembly (refer to step 2, ASSEMBLY AND INSTALLATION of theinstructions enclosed in the drain packaging).A. Compléter l’assemblage du drain (référence étape 2, ASSEMBLAGE ETINSTALLATION des instructions jointes dans l’emballage du drain).A. Terminar de ensamblar el drenaje (referirse al Paso 2, ENSAMBLADO EINSTALACIÓN de las instrucciones incluidas en el embalaje del desagüe).DB. Slide the shower into its location. THE SHOWER BASE MUST BE UNIFORMLY LEVELED AND RESTING OVER ITS ENTIRE SURFACE.Thewood framing built in step 1 should fall inside raised sections of the wallswithout interference. If there is any interference adjust framing accordingly toremove any stress from walls. Ensure the walls are level.10B. Glisser la douche dans son emplacement. LA BASE DE DOUCHEDOIT REPOSER UNIFORMÉMENT SUR TOUTE SA SURFACE. Lacharpente en bois construite à l'étape 1 devrait tomber à l'intérieurdes sections surélevées des murs sans interférence. S'il y a desinterférences ajuster l'encadrement en conséquence de retirer tout lestress des murs. Assurer le niveau des murs.B. Deslizar la ducha en su sitio. LA BASE DE LA DUCHA DEBEQUEDAR UNIFORMEMENTE NIVELADA, DESCANSANDO EN TODA LASUPERFICIE. La estructura de madera construida en el paso 1 debe caerdentro de las secciones elevadas de las paredes sin interferencia. Si hayinterferencia ajustar la estructura en consecuencia para eliminar cualquiertensión de las paredes. Asegurese que los muros están a nivel.BC. Drill holes through the upper lip of the walls using a 3/32" drill bit, inline with the imprints of the upper lip.C. Percer des trous à travers la lèvre supérieure des murs à l’aided’une mèche de 3/32", vis-à-vis les empreintes de la lèvre supérieure.C. Perforar agujeros a través del borde superior de las paredes de duchacon broca de 3/32", cuidando de que coincidan con las muescas del bordesuperior.D. Fasten the top of the walls with the # 8 x 1¼" stainless steel screws(#10) using a screwdriver.D. À l'aide d'un tournevis, fixer le dessus des murs avec les vis #8 x1¼" (#10).D. Usando un destornillador fije la parte superior de las paredes con lostornillos # 8x1¼" (#10).ATo protect the base finish use a piece of cardboardcut from the shipping box during installationWhen inserting screws into walls panel alwaysuse a screwdriver to avoid damaging the wall.Pour protéger la finition de la base utiliser unmorceau de carton découpé du carton d'expédition lors de l'installationLors de l'insertion des vis dans le panneau demurs toujours utiliser un tournevis pour éviterd'endommager le mur.Para proteger el acabado de la base utilizar unpedazo de cartón recortado de la caja de transporte durante la instalaciónAl insertar los tornillos en el panel de las paredessiempre utilizar un destornillador para evitar dañarla pared.12

6Parts required:Pieces requises:Partes requeridas:13111412x2x2x8FRAME ASSEMBLYASSEMBLAGE DU CADREENSAMBLE DEL MARCOx2B1Glass slotsFentes de verreRanuras para vidrioA. Secure the Tracks (#11) to the Panel Uprights (#12)with the #8 x 3/4” Screws (#13),with the glass slots ofthe panel uprights facing the inside of the shower asshown.A. Fixer les rails (#11) aux montants de panneau(#12) avec les vis #8 x 3/4” (#13) avec les fentespour verre tournées vers l'intérieur de la douche telqu'illustré.Holes facing the insideTrous vers l'intérieurAgujeros hacia el interiorA. Asegurar los rieles (#11) a las jambas de panel (#12) conlos tornillos #8 x 3/4” (#13), las ranuras para vidrio de lasjambas de panel dirigidas hacia el interior de la duchacomo se muestra.B. Insert panel uprights (12) inside wall jambs (14) with theholes facing the interior of the shower as shown.B. Insérer les montants de panneau (12) à l'interieur desmontants muraux (14) avec les trous vers l'intérieur de ladouche tel qu'illustré.B. Insertar las jambas de panel (12) al interior de las jambas murales (14) con los agujeros hacia el interior de la ducha tal comosale ilustrado.A1A2Glass slot facing insideFente de verre vers l'interieurRanura para vidrio hacia el interior13Glass slot facing insideFente de verre vers l'interieurRanura para vidrio hacia el interiorB2

7Parts required:Pieces requises:Partes requeridas:WALL JAMBS DRY FIT ADJUSTMENTRÉGLAGE DE LA POSITION DU MONTANTS À SECAJUSTE EN SECO DE LA POSICIÓN DE LAS JAMBAS MURALESBA. Lift frame assembly and place onto the Base. Center the framefrom left to right, use the positions of the wall jambs as a reference.The Track should sit approximately on the centerline of the BaseThreshold, as shown.A. Soulever l’ensemble du cadre et le placer sur la Base.Centrer le cadre de gauche à droite, utiliser les positions desmontants muraux en tant que référence. Le Rail doit se situerapproximativement sur la ligne centrale du Seuil de la base,tel qu’illustré.INSIDE VIEWVUE INTÉRIEUREVISTA INTERIORA. Levantar el conjunto de la estructura y colócarlo en la Base.Centrar la estructura desde la izquierda hacia la derecha,utilizar las posiciones de las jambas murales como una referencia.El Carril debe apoyarse aproximadamente en la línea central delUmbral de la Base, como se muestra.B. Use a level to plumb the Wall jambs. Draw a pencil line on the insideof each Wall jamb to mark its position on the wall, as shown. Removeshower unit from the base and remove wall jambs from the panel uprights.B. Avec un niveau, s’assurer que les Montants muraux sontd’aplomb. Tracer une ligne au crayon sur l’intérieur de chaquemontant mural pour marquer sa position sur le mur, tel qu’illustré.Retirer l'unité de douche de la base et retirer les montants murauxdes montants du panneaux.B. Utilizar una niveleta para aplomar las jambas murales y trazar unalínea con lápiz en el interior cada jamba mural para marcar su posiciónen la pared, como se muestra. Quitar la unidad de ducha de la base yretirar las jambas murales de las guías de los paneles.ANever climb on shelving or use as a step.Ne jamais monter sur les tablettes ou utilisercomme marchepied.Nunca escalar las repisas o usarlas como unescalón.14

8Parts required:Pieces requises:Partes requeridas:1014x6x2WALL JAMB INSTALLATIONINSTALLATION DU MONTANT MURALINSTALACIÓN DEL MONTANTE MURALAA. Place wall jamb back in the previously marked location. The insideedge of the wall jambs should line up with the pencil line. Mark all of themounting hole locations.A. Replacer le montant mural sur le mur à la position marquée.Le bord intérieur du montant mural doit s'aligner avec le tracé aucrayon. Marquer tous les emplacements des trous de fixation.BA. Vuelva a colocar la jamba mural en la pared, en la posición marcadapreviamente. El borde interno de la jamba mural debe coincidir con la líneatrazada con lapiz. Marcar todas las ubicaciones de los orificios de montaje.B. Remove wall jamb and drill holes at each mounting hole locationusing a 3/32" drill bit as shown. Apply caulking in screw holes.B. Retirer le montant mural et percer des trous à chaque emplacement de fixation à l’aide d’une mèche de 3/32" tel qu'illustré. appliquez du calfeutrage dans les trous.CB. Quite la jamba mural y perfore los orificios marcados para el montaje usando una broca de 3/32" como se muestra. Aplicar compuestopara calafatear en los orificiosC. Put back wall jamb and secure to wall with the included screws(#10).C. Remettre le montant mural et le fixer au mur avec les viscomprises (#10).C. Vuelva a colocar la jamba mural y asegurela a la pared contornillos suministrados (#10).D. Repeat steps for the wall jamb on the opposite side.D. Répetér les étapes pour le montant mural du côté opposé.D. Repita los pasos para la jamba mural del lado opuesto.When inserting screws into plastic partsalwaysuse a screwdriver to avoid damage.Lors de l'insertion des vis dans lespièces plastiques toujours utiliserun tournevis pour éviter les endommager.Al insertar los tornillos en piezas plásticas siempre utilizar un destornilladorpara evitar dañarlas.15

9Parts required:Pieces requises:Partes requeridas:15 A2mm15 Bx216x2ROLLERS AND HANDLE INSTALLATIONINSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉEINSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAx1AA. Install the top rollers (#15a) and bottom Rollers (#15b) on Sliding Door(#1). Rollers and Clips go on outside of the curved glass.TOP VIEWVUE SUPÉRIEUREVISTA SUPERIORA. Monter les roulements supérieurs (#15a) et inférieures (#15b) sur lepanneau de porte (#1). Les roulements supérieur et inférieure vont àl’extérieur du panneau courbe.A. Instalar los rodillos superiores (#15a) e inferiores (#15b) en la puerta Corrediza(#1). Los Rodillos y Soportes va ubicados al exterior de la curva del vidrio.SIDE VIEWVUE DE CÔTÉVISTA LATERALB. Remove Screw (if installed), open up Roller Assembly andslide over top of door until it engages hole in glass. Insert andtighten Roller Assembly screw. Do not overtighten. Do not install Roller Assembly screw covers at this time. Turn SlidingDoor Panels over and install the bottom roller assembly.B. Enlever la vis (si elle est est montée), écarter l’ensembleet installez-le en haut de la porte de manière qu’il s’emboîtedans le trou de la vitre. Mettre la vis de l’ensemble à galets en place et bloquez-la. Ne pas trop serrer celles-ci. Nemonter pas encore les caches-vis des ensembles à galets.Inverser le panneau de porte coulissant et installer les galets du bas.BB. Quitar el Tornillo (de estar instalado), abrir el conjunto de rodillos y deslizar sobre la parte superior de la puerta hasta que encajeen el orificio del vidrio. Insertar y ajustar el tornillo del conjunto derodillos. No ajustar demasiado. No instalar los cubre tornillos delConjunto de Rodillos en este momento. Rotar el Panel Corredizoe instalar los rodillos inferiores.C. Disassemble all the components of the handle.Install the handle (#16) on the door as shown using aflat-head screwdriver and the 2mm Allen key.CC. Démonter toutes les composantes de la poignée. Installer la poignée (#16) sur la porte telque démontré avec un tournevis à tête plate et laclé Allen 2mm.C. Desarmar todos los componentes de la manija. Instalarel tirador (#16) en la puerta como se muestra en la ilustración, usando un destornillador plano y la llave Allen de2 ORLeft installation shown. Reverse forright installation.Installacion côté gauche illustré. Àl'inverse pour côté droit.Se muestra instalación al lado izquierdo. Ala inversa para lado derecho.16

10FIXED PANEL INSTALLATIONINSTALLATION DU PANNEAU FIXEINSTALACIÓN DEL PANEL FIJOA. Gently put the door inside the shower over cardboardfor easier installation.A. Placer délicatement la porte à l'intérieur de ladouche sur des cartons pour faciliter l'installation.A. Colocar cuidadosamente la puerta en el interior de laducha sobre cartones para facilitar la instalación.ABB. Lift and maneuver the frame to insert it first in the walljamb to the left, then rotate it until it engages the otherwall jamb. Center the shower frame in the base.B. Soulever et maneœuvrer le cadre pour l'insérerd'abord dans le montant mural de gauche, puistourner jusqu'à ce qu'il s'engage dans l'autre montant mural. Centrer le cadre de douche sur le seuilde la base.B. Levantar y maniobrar el marco para insertarlo primeroen la jamba mural a la izquierda, a continuación, gírelohasta que encaje en la otra jamba mural. Centre el marco de ducha sobre la base.17

11Parts required:Pieces requises:Partes requeridas:A172818BFIXED PANEL INSTALLATIONINSTALLATION DU PANNEAU FIXEINSTALACIÓN DEL PANEL FIJOx229x2x1x1Fixed panel on left when outside shower: Glass clip B on top and A on bottom.(shown). Fixed panel on right: Glass clip A on top and B on bottom.Panneau fixe à gauche à l'extérieur de la douche: Clip de vitre B en haut etA au bas (montré). Panneau fixe à droite: Clip de vitre A en haut et B au bas.Panel fijo a la izquierda desde el exterior de la ducha: Clip de vidrio B arriba y Aabajo (ilustrado). Panel fijo a la derecha: Clip de vidrio A arriba y B abajo.C. Insert the fixed glass panel (#2) bottom first in thepanel upright opposite side where door will installed.Adjust panel fit with rails and uprights in order to level toprail and eliminate gaps with glass.C. Commencer par insérer le bas du panneau deverre fixe (#2) dans le montant du panneau opposé àla porte. Ajuster le panneau avec le rail du bas et lesmontants muraux afin de mettre à niveau le rail duhaut et combler les espaces avec le verre.C. Insertar el panel de vidrio fijo (#2) comenzando porla parte inferior en la jamba de panel lado opuesto dedonde se instalara la puerta. Ajustar el panel con los rieles y las jambas de panel para nivelar el riel superior yeliminar los espacios con el vidrio.INSIDE VIEWVUE INTÉRIEUREVISTA INTERIORD. Insert a thick setting block (#28) or a thin setting block(#29) between the top of the fixed panel and the rail tolevel it.D. Insérer une cale épaisse (#28) ou une cale mince(29) entre la partie supérieure du panneau fixe (2) etle rail du haut (11) pour le mettre de niveau.ED. Insertar la cuña gruesa (28) o la cuña delgada (29)entre la parte superior del panel de vidrio fijo (2) y el riel(11) para nivelarlo.INSIDE VIEWVUE INTÉRIEUREVISTA INTERIORE. Secure the fixed glass panel into place with glasspanel clips (#17) "A" and "B" and # 8 x 5/8" screws (#18).Alternately, use stainless steel #8 x ¼” screws (#10) ifpre-drilled holes don’t fit with the adjusted location of theglass.E. Fixer le panneau fixe en place avec les clips pourvitre (#17) "A" et "B" et des vis # 8 x 5/8" (#18) . Vouspouvez également utiliser les vis d'acier inoxydable# 8 x ¼ po (#10) si les trous pré-percés ne correspondent pas à la position ajustée du verre.EE. Asegure el panel fijo de vidrio en su lugar con los soportes del panel de vidrio (#17) "A" y "B" y tornillos # 8 x5/8" (#18). Alternativamente, use los tornillos de aceroinoxidable # 8 x ¼" (#10) si los agujeros pre-taladradosno se ajustan con la ubicación ajustada del

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Read all instructions carefully before proceeding. Lire attentivement toutes les instruc