Para Compresores Copeland Scroll - Emerson

Transcription

Instrucciones de montajepara compresores Copeland Scroll

Instrucciones de seguridad para compresores Copeland Lea cuidadosamente estas instrucciones de seguridad antes de proceder a la instalación. De no hacerlo considere que se pueden producirgraves daños personales. Estas instrucciones deberían conservarse durante toda la vida útil del compresor.Los compresores marca Copeland están preparados para su instalación en sistemas que cumplen con la directiva de maquinas EC. Estos solose deberían de poner en servicio si han sido instalados en dichos sistemas cumpliendo estas instrucciones y las correspondientes leyes quese le apliquen.Notas de seguridad Los compresores de refrigerante deben ser utilizados solo para el fin para el cual han sido diseñados. Solo el personal cualificado debería instalar, poner en marcha y realizar el mantenimiento de este equipo. Las conexiones eléctricas deben también ser realizadas únicamente por el personal competente. Se deben considerar todas las normas de seguridad concernientes a la conexión eléctrica y al equipo de refrigeración.Utilice un equipo de seguridad personal. Gafas de seguridad, guantes, ropa protectora, botas de seguridad y casco debe ser utilizado cuando sea necesario.Instrucciones generalesAVISORiesgo de colapso! Lesiones personales! Mueva los compresores solo con los elementos mecánicos adecuados y considerando siempre el peso de los mismos. Mantenga dichos compresores siempre en su posición de instalación. Apile los palets uno encima deotro sólo cuando el peso no sobrepase los 300 kg, como máximo tres en altura para sualmacenamiento y dos para su transporte. No apile embalajes simples uno encima deotro. Mantenga el embalaje seco durante todo el tiempo.Liberación rápida de gas a presión! Lesiones personales! Los compresores vienencargados de fábrica con aire seco a presión de entre 1,35 y 1,5 bar para asegurar que noentre aire o humedad durante el transporte. La presión debe ser reducida con seguridadantes de la apertura total de las conexiones o quitar los elementos de cierre.Rotura del sistema! Lesiones personales! Sistemas sin una carga completa de refrigerante o con las válvulas de servicio cerradas deberían ser eléctrica o mecánicamentebloqueadas si en algún momento se deja el compresor desatendido. Utilice únicamenteaceites y refrigerantes aprobados.Alta presión! Posible daño en ojos y piel! Tenga cuidado cuando se abran las conexiones en un sistema presurizado.Alta presión! Lesiones personales! Es obligatorio utilizar válvulas de seguridad segúnla EN 378. Tenga en cuenta los requerimientos de seguridad personal y compruebe laspresiones de la prueba de presión antes de proceder a esta.AVISOCables eléctricos! Shock eléctrico! Desconecte la alimentación eléctrica y elimine todos los fusibles antes de proceder con las conexiones eléctricas.AVISOEfecto Diesel! Destrucción de compresor! La mezcla de aceite y aire a alta temperaturapuede conducir a una explosión. Evite trabajar utilizando el aire como fluido compresible.Explosión del sistema! Lesiones personales! No utilizar otros gases industriales.Llama explosiva! Quemadura! Mezclas de aceite y refrigerante son altamente inflamables. Elimine toda la carga de refrigerante antes de proceder a abrir un compresor. Evitetrabajar en un sistema cargado de refrigerante con un soplete en el que la llama no esteprotegida por algún tipo de pantalla.AVISOSuperficie a alta temperatura! Quemadura! No tocar el compresor o la tubería hastaque esta no se haya enfriado adecuadamente. Asegure que otros materiales en un áreapróxima al compresor no se encuentren en contacto con él.Temperaturas superficiales muy bajas! Quemaduras por frío! No tocar ninguna superficie o tubería del compresor hasta que ésta no se encuentre a temperatura ambiente.2

Instrucciones de montaje para compresores Copeland Scroll Estas instrucciones de montaje se refieren a todos los compresores Copeland Scroll no montados en tándem o tríos. Estas instruccionestienen como propósito permitir al usuario una instalación, puesta en marcha y mantenimiento seguro de los compresores Copeland Scroll .No pretenden reemplazar los conocimientos profesionales de los fabricantes.1 Descripción de productos1.1 Aceites y refrigerantes aprobadosModelosRefrigerantesZP, ZPDR410AZR, ZHR407C, R134aZRD, ZH.KVER407CZB, ZS, ZFR404A, R507, R407A/C/F, R134aZBD, ZFDR404A, R407FZO, ZODR744Aceite Copeland brand productsAceites de servicioEmkarate RL32 3MAFEmkarate RL32 3MAFEmkarate RL32 3MAFMobil Arctic 22CCEmkarate RL68 HBEmkarate RL68 HBTabla 1: Aceites y refrigerantes aprobados1.2 Limites de aplicaciónPara el diagrama de funcionamiento consultar el programa de selección Copeland en www.emersonclimate.eu.2 Instalación2.1 Manejo del compresor2.1.1 Transporte y almacenamientoPELIGRO¡Riesgo de caída! ¡Daños personales! Desplazar los compresores solamente con equipamientos apropiados para el peso. Mantener en posición vertical. Apilar los palletescuando el peso no supera los 300 kg. No se pueden apilar cajas individuales. Mantenerel embalaje seco en todo momento.AlmacenajeTransporteEmbalajeunitarioFigura 12.1.2 Posicionamiento y seguridadIMPORTANTE¡Daños al manipular! ¡Averías del compresor! Usar solamente las argollas de carga a lahora de manipular el compresor. Agarrar por las conexiones de descarga o de aspiraciónpuede provocar averías o fugas.Dentro de lo posible, mantener el compresor vertical en todo momento. El tapón de la conexión de descarga se debería de retirar antes queel de aspiración para permitir la evacuación del aire seco dentro del compresor. Retirar los tapones en este orden previene la formación deuna película de aceite en la conexión de aspiración que dificulta las operaciones de soldadura. La conexión de acero tratado con cobre sedebe limpiar antes de soldar. Ningún objeto, (por ejemplo una herramienta para abocardar) se podrá insertar más allá de 51 mm en el tubo deaspiración sin riesgo de dañar el filtro de aspiración del motor.3

2.1.3 Lugar de instalaciónAsegurarse de que los compresores estén instalados en una base firme y nivelada.2.1.4 Soportes de montajeTodos los compresores se suministran con cuatro amortiguadores de goma que atenúan las tensiones producidas durante el arranque e impiden en gran medida la transmisión de ruidos y vibraciones a la base de sujeción. El manguito metálico insertado en el interior de la gomasirve de guía para la misma. Dado que este manguito no está diseñado para soportar determinadas cargas se deberá de tener en cuenta queun par de apriete excesivo podrá romperlo. Su diámetro interior es de aproximadamente 8,5 mm para ajustarse, por ejemplo, a un tornillode métrica 8. El par de apriete debe ser de 13 1 Nm, siendo extremadamente importante que la goma no se encuentre comprimida tras laaplicación del mismo.NOTA: Para mas información sobre accesorios de montaje, por favor consultar el boletín técnico C7.11.2 “Scroll Mounting Parts” disponible en www.emersonclimate.eu.2.2 Procedimiento de soldaduraIMPORTANTE¡Bloqueo! ¡Avería del compresor! Se ha de mantener un flujo, a muy baja presión, denitrógeno libre de oxigeno a través del sistema durante las operaciones de soldadura. Elnitrógeno desplaza el aire y previene la formación de oxido de cobre en la tubería. Dichooxido podría ser arrastrado a través del circuito y bloquear los filtros de componentestales como capilares o válvulas termostáticas, o orificios de alimentación de separadorde aceite.¡Contaminación o humedad! ¡Avería de cojinetes! No retiren los tapones hasta que elcompresor esté listo para su colocación dentro de la máquina. Esto limitará la contaminación del circuito por suciedad o humedad.Los compresores Copeland Scroll están provistos de conexiones de acero tratado con cobre tanto para la aspiración como la descarga. Estas conexiones sonmucho más resistentes que las de cobre y menos propensas a fugas. Debido alas diferentes propiedades térmicas del acero y del cobre, los procedimientos desoldadura pueden variar de los usados habitualmente.Figura 2 muestra el procedimiento correcto de soldadura de las conexiones deaspiración y descarga de un compresor Scroll.Figura 2: Soldadura de la conexión de aspiración Las conexiones de acero tratado con cobre de los compresores Scroll pueden soldarse casi de la misma manera que cualquier tubo de cobre. Material de soldadura recomendado: Cualquier material de aportación para soldadura cobre/cobre, de preferencia con un mínimo de 5% deplata. Non obstante se puede aceptar una aleación de 0%. Asegurarse que las superficies interior de la conexión y exterior del tubo estén limpias antes de ensamblarlos. Calentar el área 1 con un soplete de doble punta. Cuando la temperatura del tubo se aproxima a la de soldadura, mover la llama hacia el área 2. Calentar el área 2 hasta llegar a la temperatura de soldadura, moviendo la llama de arriba hacia abajo y alrededor del tubo para un calentamien to homogéneo del tubo. Añadir el material de aportación a la unión moviendo circularmente el soplete para repartir el material alrededorde la circunferencia. Una vez que el material de aporte fluye alrededor de la unión, mover la llama hacia el área 3. Esto provocará que el material entre profundamente en la unión. El tiempo de calentamiento de la zona 3 debe ser mínimo. Al igual que en otros tipos de soldaduras, el sobrecalentamiento es contraproducente.Para desconectar: Calentar ligeramente y uniformemente los aéreas 2 y 3 hasta que el material de soldadura se ablande y que el tubo se pueda retirar de laconexión.Para reconectar: Material de soldadura recomendado: Cualquier material de aportación para soldadura cobre/cobre, de preferencia con un mínimo de 5%de plata. Debido a las diferentes propiedades térmicas del acero y del cobre, los procedimientos de soldadura pueden variar de los usadoshabitualmente.NOTA: Puesto que la boquilla de descarga está equipada de una válvula de retención, se debe tomar un cuidado especial para nosobrecalentar y evitar la introducción de material de soldadura.4

2.3 Válvulas de servicio y adaptadoresATENCIÓN¡Fugas del circuito! ¡Fallo del sistema! Se recomienda altamente volver a apretar periódicamente todas las conexiones después de la puesta en marcha.Figura 3Los compresores Copeland Scroll se suministran con conexiones para soldar o conexiones Rotalock. Existen opcionales para válvulas yadaptadores Rotalock o soldadura directa.Torque [Nm]Rotalock 3/4”-16UNF40-50Rotalock 1”-14UNF70-80Rotalock 1”1/4-12UNF110-135Rotalock 1”3/4-12UNF135-160Rotalock 2”1/4-12UNF165-190NOTA: Mas información sobre adaptadores y válvulas de servicio se puede encontrar en “Spare parts list”.Tabla 2: Par de apriete3 Conexiones eléctricas3.1 Recomendaciones generalesLa caja de conexión del compresor tiene un diagrama de conexión inscrito en el interior de la tapa. Antes de conectar el compresor, asegúrense de que tanto la intensidad, como las fases o la frecuencia, corresponden a los datos de la placa de identificación.3.2 Instalación eléctricaUnos diagramas de conexión recomendados (circuito de fuerza y circuito de maniobra) se pueden consultar en las páginas 11 y 12.NOTA: Para las aplicaciones de Aire Acondicionado y Bomba de Calor, se recomienda el uso de un contactor K2 para la maniobra deprotección en cumplimiento de la norma EN 60335.MonofásicoPF*Circuito de fuerzaCircuito de maniobraTrifásico TW*TrifásicoTF*Figura 5con INT69SC2Figura 6Figuras 9/10con INT69SCY2Figura 7Figura 11Figura 12Tabla 3Los compresores monofásicos se conectan a los terminales común (C), arranque (S), y marcha (R). Los compresores trifásicos se conectan a lasbornas T1, T2 y T3 (ver Figura 8).5

3.3 Resistencia de cárterIMPORTANTE¡Dilución de aceite! ¡Destrucción de cojinetes! Se recomienda activar la resistenciade cárter un mínimo de 12 horas antes de poner en marcha el compresor.Se usa una resistencia de cárter para evitar la migración de refrigerante líquido dentro del cuerpo del compresor en las paradas. Por diseño,los compresores Scroll de Copeland son capaces de absorber golpes de líquido, por este motivo no es necesario el uso de una resistencia decárter cuando la carga de refrigerante no supera los limites mostrados en la Tabla 4.El uso de resistencia de cárter es obligatorio con los compresores ZO.ModeloMedia temperaturaBaja temperaturaA/CBombas de calorZR18K*ZB15K* a ZB26K*ZS21K* a ZS26K*ZF06K* a ZF11K*ZB30K* a ZB45K*ZS30K* a ZS45K*ZF13K* & ZF18K*ZR22K* a ZR81K*ZP24K* a ZP83K*2,7 kgZH15K* a ZH26K*ZH09KVE3,6 kgZH30K* a ZH45K*ZH13KVE a ZH18KVE4,5 kgZR94K* a ZR190K*ZP24K*a ZP91K*ZB56K* a ZB11M*ZB50K* a ZB114K*ZS56K* a ZS11M*ZB220K*7,0 kgZH56K* a ZH11M*ZH24KVE a ZH48KVEZF24K* aZF48K*Carga máximade refrigerante7,5 kgZR250K* & ZP235K*11,3 kgZR310K* a ZR380K*ZP295K* a ZP385K*13,6 kgZP485K*16,0 kgTabla 4: Cargas máximas de refrigeranteSi se monta una resistencia de cárter, se recomienda activar ésta un mínimo de12 horas antes de poner en marcha el compresor. Con ello se evitará la diluciónde aceite del cárter del compresor y se reducirán los esfuerzos en sus cojinetesdurante el arranque inicial. La resistencia debe mantenerse activada durante lasparadas del compresor.La resistencia de cárter debe instalarse por debajo de la válvula schraeder detoma de aceite, situada a pie de la carcasa.Figura 4: Posición de la resistencia de cárter6

3.4 Presostatos de seguridadSe recomienda presostatos de alta y baja con rearme manual para un mayor grado de seguridad. Ver recomendaciones de puntos de consignaen la Tabla 5 a continuación:HPbar(g)LPbar(g)ZB, ZBD2,6ZSZF0,3 (R404A), 0,0 (R22), 1,5(R134a)28ZFD0,3 (R404A)ZH0,5 (R407C), 0,0 (R134a)ZR2 - 0,5*( R407C), 2,3 (R134a),2,8 (R22)28,8ZRD2 - 0,5*ZP, ZPD4,4 - 2*43ZO, ZOD5,8* Recomendación para el uso en Bomba de CalorTabla 53.5 Protección del motorEl tipo de sistema de protección de motor está identificado por la letra central del código del motor “F” para sistema convencional por termistor “W” para sistema electrónico de protección de motor.3.6 Protección de temperatura de descargaAlgunas temperaturas de descarga obtenidas en condiciones extremas (pérdida de refrigerante, inyección de carga de refrigerante o ratioextremadamente elevados de compresión) pueden dañar el compresor.La Tabla 6 a continuación, describe los varios elementos de protección de temperatura de descarga disponibles en los compresores Scroll.En la guía de aplicaciones encontrareis más información sobre los sistemas de protección de temperatura de descarga.ZRZPZBProtección térmica interna“Klixon”ZR18K* aZR81K*ZP24K* aZP83K*ZB15K* aZB45K*Protección térmica interna“ASTP”ZR94K* aZR190K*ZP90K* aZP182K*ZB50K* aZB114K*Sensor de temperatura interno Modulo electrónicoTermostato exterieurZFZSZHZOSólo motor en versión TW.ZRD / ZRHZPDZBD / ZBHZRDZPDZBDSensor NTCSólo TF. o PF.ZFDTodosTodosTabla 6: Elementos de protección de temperatura de descarga.3.7 Prueba de rigidez dieléctricaPELIGRO¡Cables conductores! ¡Riesgo de electrocución! Cortar la alimentación antes de laprueba de rigidez.ATENCIÓN¡Arco interno! ¡Destrucción del motor! Tajantemente prohibido pruebas de rigidez ocon alto voltaje si el compresor se encuentra al vacio.7

Emerson Climate Technologies somete todos los compresores Scroll a una prueba de rigidez a final de la línea de producción. Cada bobinadoestá comprobado, según EN 0530 o VDE 0530 part 1, con un diferencial de 1000V más el doble de voltaje nominal. Puesto que la prueba devoltaje máximo desgasta prematuramente el aislamiento del bobinado, no se recomienda proceder a otras pruebas similares.Si por cualquier motivo se tuviera que realizar ese tipo de prueba se deberá usar un voltaje inferior y desconectar cualquier elemento electrónico como por ejemplo el módulo de protección del motor o el regulador de velocidad del ventilador antes de realizar la prueba.4 Arranque & funcionamientoPELIGRO¡Efecto Diesel! ¡Destrucción del compresor! La mezcla de aire y aceite a altas temperaturas puede provocar explosiones.IMPORTANTE¡Dilución de aceite! ¡Destrucción de cojinetes! Se recomienda activar la resistencia decárter un mínimo de 12 horas antes de poner en marcha el compresor.4.1 Prueba de recipiente a presiónEl compresor ha sido sometido en fábrica a una prueba de presión. No es necesario que sea sometido nuevamente a tal prueba aunque normalmente entra en la prueba general del sistema frigorífico.4.2Prueba de estanqueidadPELIGRO¡Alta presión! ¡Daños personales! Recuerden los procedimientos de seguridad y consulten las recomendaciones de presión antes de la pruebaPELIGRO¡Riesgo de explosión! ¡Daños personales! PROHIBIDO usar otros gases que los gasesrefrigerantes aprobados.ATENCIÓN¡Contaminación del sistema! ¡Daños a rodamientos internos! Usar solamente Nitrógeno seco o aire seco para las pruebas de presión.En caso de usar aire seco, no se debe incluir el compresor en la prueba de presión – aislarlo primero. Nunca añadir refrigerante al gas de prueba(para detección de fugas).4.3 Purga del sistemaAntes de la puesta en marcha se debe tirar al vacio toda la instalación. Un buen vacio reduce la humedad residual a 50 ppm. Durante el procedimiento inicial las válvulas de servicio de aspiración y descarga del compresor deben permanecer cerradas. Es aconsejable la instalación deválvulas de cierre de tamaño adecuado tanto en la línea de liquido con en la línea de aspiración.8

4.4 Procedimiento de cargaATENCIÓN¡Funcionamiento en vacío! ¡Daños al compresor! No operar con una aspiración estrangulada. No puentear el presostato de baja de seguridad. Trabajar con una carga mínima permitiendo mantener por lo menos 0,5 bar de presión de aspiración. Un descensode la presión de aspiración por debajo de 0,5 bar durante mas de unos segundos tendríacomo consecuencia el sobrecalentamiento del Scroll y un desgaste prematuro de loscojinetes.Es preferible cargar la instalación a través de la válvula de servicio del depósito de líquido o de una válvula en la línea de líquido. Se recomienda instalar un filtro deshidratador en la línea de carga. Debido a la presencia de válvulas de retención de descarga en los Scroll se debecargar el refrigerante de forma simultánea en el circuito de alta presión y de baja presión para garantizar una presión positiva en el compresorantes de su arranque. La carga principal deberá situarse en el circuito de alta presión para evitar un excesivo flujo de líquido en los primerosmomentos del arranque.4.5 Controles preliminaresComentar detalles de la obra con el instalador. Obtener si posible los planos y diagramas de conexiones, etc. Aunque usen una lista de comprobaciones, no se olviden de comprobar lo siguiente: Control visual del cableado eléctrico, fusibles, etc Control visual de la planta para detectar fugas, o elementos mal sujeto como por ejemplo los bulbos de las TXV, etc Control de nivel de aceite del compresor Calibración de presostatos HP/BP o cualquier otra válvula a presión Comprobar la posición y el funcionamiento de todos los elementos de protección o seguridad Averiguar que todas las válvulas en posición correcta de funcionamiento Puente de manómetros, correctamente conectado Comprobar la carga correcta de refrigerante Comprobar la ubicación y posición de disyuntor principal4.6 Sentido de giroLos compresores Scroll, al igual que otros tipos de compresores, sólo comprimen en un sentido de giro. El sentido de giro no representa unproblema en los compresores monofásicos, ya que estos arrancan y funcionan siempre en el sentido correcto. Sin embargo, los compresorestrifásicos pueden girar en uno u otro sentido, dependiendo de la conexión de las fases L1, L2 y L3. Dado que en este caso existe un 50% deprobabilidades, es importante colocar avisos e instrucciones en lugares apropiados del equipo a fin de asegurar que el sentido delcompresor es el adecuado cuando éste se instale y ponga en marcha.4.7 Operaciones de vacioATENCIÓN¡Operaciones de vacio! ¡Daños al compresor! Los compresores Copeland Scroll nodeberían nunca usarse para vaciar una instalación de refrigeración o de aire acondicionado.El compresor Scroll puede usarse para recoger refrigerante en una unidad mientras las presiones se mantienen dentro del diagrama de trabajo. Una presión de aspiración anormalmente baja resultaría en un sobrecalentamiento del compresor con daños permanentes a los cojinetes.Los compresores Scroll incorporan una protección interna de vacio; la junta flotante descarga cuando el ratio de presiones supera aproximadamente 20:1 para ZS y ZF y 10:1 para ZB, ZH, ZO, ZP y ZR.9

5 Mantenimiento & reparaciones5.1 Válvulas RotalockLas válvulas Rotalock deben volver a apretarse periódicamente para asegurar una buena estanqueidad del sistema.5.2 Reemplazar un compresorATENCIÓN¡Lubricación inapropiada! ¡Destrucción de cojinetes! Después de reemplazar uncompresor con motor quemado es necesario también reemplazar el separador de aceite. El orificio de retorno o el filtro de malla pueden estar tapados o llegar a taparse porresiduos de la quema del motor con la consecuencia de imposibilitar el correcto retornode aceite al nuevo compresor. El resultado sería una nueva avería.5.3 Desoldar los componentes del circuitoPELIGRO¡Llama explosiva! ¡Quemaduras! Las mezclas de aceite y refrigerante son altamenteinflamables. Retirar todo el refrigerante antes de abrir el circuito. Evitar trabajar en uncircuito de refrigeración cargado con soplete sin protecciones.6 Desmontaje & reciclajeRetirar el aceite y el refrigerante: No arrojar al medio ambiente. Usar métodos y equipos adecuados para la recuperación. Reciclar adecuadamente el aceite y el refrigerante. Reciclar adecuadamente la carcasa y las partes metálicas.10

7 Diagramas de conexiones7.1 Leyenda del diagrama de conexionesB1 . Termostato de temperatura ambienteK2 . AContactor recomendado según EN 60335B3 . Termostato de gas de descargaK35 . Relé de arranque (si aplicable)C2 . Condensador de marchaQ1. Interruptor principalF1, F6 . FusibleR2 . Resistencia de cárterF3 . Presostato de altaS1 . Interruptor auxiliarF4 . Presostato de bajaY5 . Solenoide de inyección de refrigerante (si aplicable)K1 . Contactor del compresor7.2 Diagramas de conexionesFigura 5Figura 6TW* - INT69SCY2Figura 8Figura 711

PF*, TF*ZR, ZP, ZHFigura 9TW*Figura 1112PF*, TF*ZB, ZF, ZO, ZSFigura 10ZR, ZP, ZHTW*Figura 12ZB, ZF, ZS

No tocar el compresor o la tubería hasta que esta no se haya enfriado adecuadamente. Asegure que otros materiales en un área próxima al compresor no se encuentren en contacto con él. Temperaturas superficiales muy bajas! Quemaduras por frío! No tocar ninguna su-perficie o tubería del compresor hasta que ésta no se encuentre a temperatura .