Principios De INTERPRETACIÓN BÍBLICA

Transcription

Principios deINTERPRETACIÓNBÍBLICAL. Berkhof2005Copyright 2005 por Libros DesafíoPrincipios de interpretación bíblicaTítulo original en inglés: Principles of Biblical InterpretationAutor: Louis BerkhofPublicado por Baker Book HouseGrand Rapids, MichiganCopyright 1950 por Louis BerkhofTítulo: Principios de interpretación bíblicaEditor: Alejandro PimentelDiseño de cubierta: Josué TorresPrimera edición en español por TELL: 1989Sin la autorización escrita de los titulares del Copyright, queda totalmente prohibida, bajo las sancionescontempladas por la Ley, la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento.Publicado porLIBROS DESAFÍO2850 Kalamazoo Ave. SEGrand Rapids, Michigan .orgISBN 1-55883-136-3CONTENIDOPrefacioI. IntroducciónII. Historia de los principios hermenéuticos entre los judíosIII. Historia de los principios hermenéuticos en la Iglesia cristianaIV. El objeto de la Hermenéutica Sacra es proporcionar un concepto adecuado de la BibliaV. La interpretación gramaticalVI. La interpretación históricaVII. La interpretación teológicaApéndiceÍndice de materias y autoresPREFACIO

Gran parte de la confusión que existe en la actualidad en el ámbito religioso en cuanto al uso deprincipios bíblicos, nace de interpretaciones retorcidas y equivocadas de la Palabra de Dios. Estosucede incluso en círculos que creen firmemente en la infalibilidad de la Santa Escritura.Creemos firmemente que si se llega a adoptar y usar sólidos principios de interpretación al estudiarla Biblia, se verán resultados sorprendentes. Creemos que éste es uno de los medios que «el Espíritu deverdad» se complace en utilizar para dirigir a su pueblo «a toda la verdad». Con esto en mente,deseamos ofrecer esta obra para que sirva de guía al estudio personal de la Escritura, y en particular,para que sea utilizada en seminarios e institutos bíblicos. Cuanto más pronto en el aprendizaje inicialdel estudiante de la Biblia se le enseñe a usar procedimientos válidos para la interpretación bíblica, másse podrán producir fieles obreros del reino que entreguen sus vidas para el servicio y expansión delreino de Dios.En esta nueva edición bajo el sello de Libros Desafío, hemos revisado y adaptado la anterioredición española, cotejándola con la versión original en inglés y adaptándola para su fácil uso y lecturaentre estudiantes. Por ello, hemos incluido notas al final del libro. En ellas, aparecen no solocomentarios aclaratorios del editor, sino también las referencias bibliográficas de la obra original.Además, hemos incluido un breve apéndice bibliográfico de obras existentes en español.EL EDITORIIntroducciónLa palabra hermenéutica, proviene del griego hermēneutike, que a su vez se deriva del verbohermēneuō. Platón fue el primero en emplear la palabra hermenéutica como término técnico.Propiamente hablando, la hermenéutica es el arte de interpretar (to hermēneuein), pero hoy se usa eltérmino para referirse a la teoría de este arte. Definición: la hermenéutica es la ciencia que nos enseñalos principios, métodos y reglas de interpretación.Debemos distinguir entre la hermenéutica general y la especial. La primera se refiere a lainterpretación de toda clase de escritos; la última a cierta clase definida de producciones literarias,como leyes, historia, profecía o poesía. La Hermenéutica Sacra posee un carácter muy especial, porquetiene que ver con el libro sin igual en el mundo de la literatura, a saber, con la Biblia, la palabrainspirada de Dios. Solamente cuando estemos de acuerdo con el principio de la inspiración divina de laBiblia, podremos mantener el carácter teológico de la Hermenéutica Sacra.Por lo general, se estudia la hermenéutica con el fin de interpretar las producciones literarias delpasado. Su tarea especial consiste en señalarnos la manera en que podemos superar la distancia que hayentre un autor y sus lectores. Nos enseña que esto sólo se logra adecuadamente si alcanzamosremontarnos al tiempo y al espíritu del autor. En el estudio de la Biblia no es suficiente quecomprendamos a los autores secundarios (Moisés, Isaías, Pablo, Juan, etc.), sino que también debemosaprender a conocer la mente del Espíritu.La necesidad de estudiar hermenéutica se desprende de varias consideraciones:(1) El pecado ha oscurecido el entendimiento del ser humano y ejerce una perniciosa influencia en suvida mental. Por lo tanto, es necesario hacer esfuerzos especiales para preservarle del error.(2) Los seres humanos se diferencian uno de otro en muchas cosas, lo cual causa divergencias mentales.Por ejemplo, difieren en:

d intelectual, gusto estético y cualidades morales, dando como resultado una falta deafinidad espiritual;sus logros intelectuales, ya que algunos han recibido mejor educación que otros;cuestiones de nacionalidad, lo cual produce la diferencia correspondiente de idioma, forma de pensar,costumbres y principios morales;Por consiguiente, es muy importante que los futuros ministros del Evangelio estudien hermenéuticapor las siguientes razones:Sólo el estudio inteligente de la Biblia les proveerá del material que necesitan para construir suteología.Cada sermón que se predica debe apoyarse sobre un sólido fundamento exegético. En estos tiempos,esto es lo que más debe desearse.En ocasiones donde se instruye a los jóvenes de la Iglesia y cuando se realizan visitas a los hogaresde las familias, a menudo se requiere que el pastor explique improvisadamente pasajes de la Escritura.En tales ocasiones, les será de gran ayuda tener un conocimiento razonable de las reglas deinterpretación bíblica.Será parte de su deber el defender la verdad contra los ataques de la alta crítica, pero para hacerlo demodo efectivo, deben saber manejarla.Según la clasificación que se le adscribe al conjunto de todas las ciencias teológicas (laenciclopedia teológica), la hermenéutica pertenece al grupo bibliológico, es decir, a los estudios que seenfocan en la Biblia. En forma lógica, sigue después de la Filología Sacra y precede a la Exégesis. Lahermenéutica y la exégesis están relacionadas una con otra, como teoría y práctica. La una es ciencia, laotra arte.En el presente estudio de la hermenéutica, creemos necesario incluir los siguientes puntos en elorden en que los damos:Un breve bosquejo de la historia de los principios hermenéuticos. El pasado puede enseñarnosmuchas cosas, tanto en sentido negativo como positivo.Una descripción de aquellas características de la Biblia que determinan en cierto modo los principiosque deberán ser aplicados en su interpretación.Algunas sugerencias sobre las cualidades que debe tener y los requisitos que debe cumplir unintérprete de la Biblia.Una exposición de los tres aspectos que posee la interpretación de la Biblia, a saber:El aspecto gramatical, que incluye la interpretación lógica;El aspecto histórico, que incluye la interpretación psicológica; yEl aspecto teológico de la interpretación.Preguntas de repaso1.2.¿Cuál es la diferencia entre hermenéutica y exégesis?¿Se excluyen mutuamente la hermenéutica general y la especial, o en cierto sentido una incluye a laotra?3. ¿En qué sentido perturbó el pecado la vida mental del ser humano?4. ¿Por qué debemos tener en cuenta los tres aspectos de la interpretación al estudiar la Biblia?IIHistoria de los principios hermenéuticos entre los judíos

A.Definición de la historia de la hermenéutica.Debemos distinguir entre la historia de la hermenéutica como ciencia y la historia de los principioshermenéuticos. La primera nos lleva al año 1567 d.C. cuando Flacio Ilírico intentó por primera vezdarle un tratamiento científico a la hermenéutica; mientras que la segunda empieza en el mismo iniciode la Era Cristiana.La historia de los principios hermenéuticos responde a tres preguntas:(1) ¿Cuál era el punto de vista predominante en cuanto a las Escrituras?(2) ¿Cuál era el concepto predominante en aquellos tiempos sobre el método de interpretación?(3) ¿Qué cualidades se consideraban esenciales para un intérprete de la Biblia?Las primeras dos preguntas son de carácter más perenne que la última y requieren mayor atención.B.Principios de interpretación entre los judíos.A fin de presentar algo completo, incluiremos un breve resumen de los principios que los judíosaplicaban a la interpretación de la Biblia. Debemos distinguir las siguientes clases:1. L OS JUDÍOS DE PALESTINA. Estos tenían un profundo respeto a la Biblia como la Palabrainfalible de Dios. Aun hasta sus letras las consideraban como sagradas y sus copistas tenían lacostumbre de contarlas, no sea que olvidaran alguna en la trascripción. Al mismo tiempo, tenían a laley en mayor estima que los Profetas y la Hagiógrafa. De ahí que la interpretación de la Ley fuera sugran objetivo. Distinguían cuidadosamente entre el sentido meramente literal de la Biblia (técnicamentellamado peshat ) y su exposición exegética (llamada midrash). «El motivo y rasgo dominante delmidrash era investigar y dilucidar, por todos los medios exegéticos, todo posible significado oculto yaplicación práctica de la Escritura».1 En sentido general, la literatura midráshica puede ser dividida endos clases:(a) Interpretaciones de carácter legal, referentes a asuntos en que la Ley obligaba en un sentidoestrictamente legalista (Halakhah );(b) Interpretaciones de una tendencia más libre y edificante que se extendían a las partes no legales de laEscritura (Haggadah ). Esta última era homilética e ilustrativa más bien que exegética.Uno de los grandes defectos de la interpretación de los Escribas es que exaltaba la ley oral (la cualera, en última instancia, idéntica a las interpretaciones de los rabinos) como sostén indispensable de laley escrita, la cual finalmente terminó por hacer a un lado la ley escrita. Esto dio lugar a toda clase deinterpretaciones arbitrarias. Véase el veredicto de Cristo sobre el particular en Marcos 7:13.Hillel, uno de los más grandes intérpretes entre los judíos, nos dejó siete reglas de interpretaciónpor las cuales, por lo menos en apariencia, la tradición oral podía deducirse del texto de la Escritura.Según su forma más breve, estas reglas son las siguientes: (a) ligero y pesado (esto es a minore admajus, y viceversa); (b) equivalencia; (c) deducción de lo especial a lo general; (d) inferencia deducidade varios pasajes; (e) inferencias deducidas de lo general a lo especial; (f) analogía de un pasaje conotro; y (g) inferencia sacada del contexto.2. L OS JUDÍOS DE ALEJANDRÍA . La filosofía de Alejandría determinaba en cierto grado suinterpretación. Adoptaron el principio fundamental de Platón de que no debe creerse nada que seaindigno de Dios. Por tanto, cada vez que encontraban en el Antiguo Testamento cosas que noconcordaban con su filosofía, o que ofendían el sentido del decoro, recurrían a interpretaciones1Oesterley and Box, The Religion and Worship of the Synagogue, pp. 75s.

alegóricas. Filón fue el más grande maestro de este método de interpretación entre los judíos. Nodesechó del todo el sentido literal de la Escritura, sino que lo miraba como una concesión para losdébiles. Para él sólo era símbolo de cosas más profundas: El sentido oculto de la Escritura era lo másimportante. También él nos dejó algunos principios de interpretación. «Por el lado negativo, afirma quedebe rechazarse el sentido literal cuando la Escritura afirme cualquier cosa indigna de Dios, cualquierafirmación que implique una contradicción, y cuando la Escritura misma alegorice. Por el ladopositivo, señala que debemos alegorizar el texto bíblico cuando hay expresiones dobles, cuandoocurren palabras superfluas, cuando hay una repetición de hechos ya conocidos; cuando se emplea unaexpresión diferente, o un sinónimo; cuando se hace posible un juego de palabras en cualquiera de susvariedades, cuando las palabras admiten una ligera alteración; cuando la expresión es inusual; cuandohay algo anormal en número o tiempo verbal».2 Estas reglas, naturalmente, daban lugar a toda clase demalas interpretaciones.3. L OS CARAÍTAS . Esta secta, designada por Farrar como «los protestantes del judaísmo», fuefundada por Anan ben David, cerca del año 800 d.C. Respecto a su característica fundamental, puedenser considerados como los descendientes espirituales de los saduceos. Representaban una protestacontra el rabinismo que estaba en parte influenciado por el mahometismo. La forma hebrea de lapalabra «caraíta» es Beni Mikra, o sea, «hijos de la lectura». Eran así llamados porque su principiofundamental era considerar la Escritura como única autoridad en asuntos de la fe. Esto significa, por unlado, que desdeñaban la tradición oral y las interpretaciones rabínicas, y, por el otro, que procedían a unnuevo y cuidadoso estudio del texto de la Escritura. A fin de refutarles, los rabinos emprendieron unestudio similar y el resultado de este conflicto literario fue el texto Masorético. Su exégesis fue, engeneral, mucho más sólida que la de los judíos de Palestina o de Alejandría.4. L OS CABALISTAS. Este movimiento del siglo XII fue bastante diferente. Representa la reductioad absurdum del método de interpretación empleado por los judíos de Palestina, aunque tambiénempleaban el método alegórico de los judíos alejandrinos. Procedían bajo el supuesto de que toda laMasorah, hasta los versículos, palabras, letras, vocales, puntos y acentos, fueron dados a Moisés en elMonte Sinaí, y que el número de letras, cada una de las letras, su transposición o substitución, tenía unpoder especial y sobrenatural.En su afán de descifrar los misterios divinos, recurrieron a los siguientes métodos:(a) La gematria, según la cual podían sustituir una palabra bíblica por otra que tuviera el mismo valornumérico;(b) El notarikon, que consistía en formar palabras por la combinación de letras que empezaban yterminaban algunas palabras, o considerando cada letra de una palabra como letra inicial de otraspalabras;3(c) La Temoorah, cuyo métod

Gran parte de la confusión que existeen la actualidad en el ámbito religioso en cuanto al uso de principios bíblicos, nace de interpretaciones retorcidas y equivocadas de la Palabra de Dios.