7617 Cortland Avenue, Dallas, TX 75235 TEL: (214)‐352‐6012 FAX: (214 .

Transcription

7617 Cortland Avenue, Dallas, TX 75235 TEL: (214)‐352‐6012 FAX: (214)‐351‐9883Website: www.olphdallas.org—find us on Facebook & Instagram (olphdallas)PRINCIPAL—Maria Claudia Searle Catholic School TEL: 214.351.3396PASTORAL ADMINISTRATOR —Rev. Iñigo LópezPRIEST IN RESIDENCE—Fr. Rafael Ramirez

Reflexión del Santo Evangelio y las lecturas—Reflec on of the Holy Gospel and the readingsPARTICIPACIÓN EN EL REINOA SHARE IN GOD’S KINGDOMHoy concluye la tercera semana de unaserie de textos del Evangelio en que hemosescuchado un total de siete parábolas sobreel Reino. Se pide al creyente que considereel pedido que Dios hace a Salomón en laprimera lectura de hoy: “pídeme lo quequieras, y yo te lo daré” (1 Reyes 3:5). Lasparábolas de hoy sobre el tesoro enterradoen el campo y la perla de gran precio nosdebería empujar a responder: “¡Unaparticipación en tu Reino, oh Dios!” Hoydescubrimos que el Reino de Dios esinvalorable, un tesoro que no tiene precio.Desafortunadamente, nuestra cultura nosbombardea con cosas que consideratesoros inapreciables: vehículo utilitariodeportivo, cremas antiarrugas y contra lacalvicie, dietas milagrosas, y mucho, muchomás. Tener una participación en el Reino deDios y contribuir a la venida del Reino sonlos mayores tesoros que jamás podamosesperar ganar.Today concludes a three-week series ofGospel texts in which we have listened to atotal of seven parables about the Kingdom.The believer is asked to consider therequest that God made of Solomon intoday’s first reading: “Ask something of meand I will give it to you” (1 Kings 3:5).Today’s parables about the treasure buriedin the field and the pearl of great priceshould prompt us to answer, “A share inyour kingdom, O God!” Today we discoverthat the kingdom of God is beyond value, apriceless treasure. Unfortunately, ourculture bombards us with things that itbelieves are priceless treasures—the biggerand better SUVs, anti-aging and antibalding creams and salves, miracle diets,and so much more. Having a share in God’skingdom and helping to bring about thatkingdom are the greatest treasures that wecan ever hope to gain.MASS TIMES/HORARIOS DE MISASaturday‐Sábado 5PM (Spanish‐Español)Sunday‐Domingo 8AM/12PM/5PM (Spanish‐Español)Sunday‐Domingo 10AM (English‐Ingles)DAILY MASS/MISA DIARIA6:30PM (Spanish‐Español)Only during school days/Solamente durante clasesFriday/Viernes8:00AM (English‐Ingles)EXPOSITION OF THE BLESSEDEXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMOThursday—Jueves 9:00AM‐5:00PMCONFESSIONS AT THE GYM/CONFESIONES EN EL GYMThursday & Friday—Jueves y Viernes 5:15PM‐6:15PMOFFICE HOURS/HORARIOS DE OFICINAMonday‐Lunes :00AM—12:30PM1:30PM—5:00PMFriday‐Viernes Sunday‐Domingo 8:00AM—2:00PMHOLY HOUR IN SPANISH/HORA SANTA EN ESPAÑOL1st Friday of the month/1er Viernes del mes‐7:00PM

COLECTASJULIO‐19COLLECTIONSJULY‐191era 2,935.301st 2,935.302nda 998.002nd 998.00Caridades 40.00Chari es 40.00Donaciones en linea 887.70Online Giving 887.70Fondo de construcciónDonaciones en linea 100.00Online GivingBuilding Fund 100.00Misas diarias del 13 al17 de julio. 417.20Daily Mass from 13th to17th of July 417.20Total 5,378.20Total 5,378.20Si te gustaria, donar con tu celular apuntael circulo, con tu cámara para hacer tudonación.If you would like to donate with yourcellphone point the circle, with yourcamera to make your dona on.5pm Sábado 25 de Julio †Jose Luis MandujanDomingo 26 de Julio—8am*Propopulo12pm †Santiago Martinez *En acción de gracias por elcumpleaños de Alan y Isacc Becerra. †Jose Alvarado5pm†En memoria de nuestros hermanos franciscanosLunes 27 de Julio†Rafael C. RosalesMartes 28 de Julio†Esteban R. GarciaMiércoles 29 de Julio†Salomon Cruz y *30 aniversario debodas de Baulia y Arnulfo RodriguezJueves 30 de Julio*Misa comunitariaViernes 31 de Julio†Eduardo R. GarciaIntenciones del Papa Francisco para el mes deAgosto del 2020.Intención de oración universal: Recemos por todas laspersonas que trabajan y viven del mar, entre ellos losmarineros, los pescadores y sus familias.Para inscribirte a las Misas diarias,apunta con la cámara de tu celular alQRcode para la registración.Sunday July 26th, at 10:00am*In thanksgiving for Rosie Muzarieta birthday.Intentions of Pope Francis for the monthof August, 2020.Universal prayer intention: Let us pray for allthe people who work and live from the sea,including sailors, fishermen and their families.Formed el mejor contenido Católico en un solo lugar.Es como Ne lix Católico. Es facíl registrarse entra a:formed.org y sigue los pasos. (Totalmente Gratuito)Formed the best Catholic content all in one place. It’slike Catholic Ne lix. It’s easy to register go to:formed.org and follow the steps. (Totally free)Lunes‐Monday: Jer 13:1‐11; Dt 32:18‐21; Mt 13:31‐35Martes‐Tuesday: Jer 14:17‐22; Sal (Ps) 79 (78):8, 9, 11, 13; Mt 13:36‐43Miércoles‐Wednesday: Jer 15:10, 16‐21; Sal (Ps) 34 (33):2‐11; Jn 11:19‐27Jueves‐Thursday: Jer 18:1‐6; Sal (Ps) 146 (145):1b‐6ab; Mt 13:47‐53Viernes‐Friday: Jer 26:1‐9; Sal (Ps) 69 (68):5, 8‐10, 14; Mt 13:54‐58Sábado‐Saturday: Jer 26:11‐16, 24; Sal (Ps) 69 (68):15‐16, 30‐31, 33‐34; Mt 14:1‐12Domingo‐Sunday:Is 55:1‐3; Sal (Ps) 145 (144):8‐9, 15‐18; Rom 8:35, 37‐39; Mt 14:13‐21

Sunday Mass—8am,10am, 12pm and 5pm will be at thegym. Except for the one at 12pm which will be in thetemple and the gym. The mass for Saturday at 5pm willbe at the gym.Misas Dominicales—8am,10am,12pm y 5pm serán en elgimnasio. Excepto la de 12pm la cual será en el gimnasioy en el templo. La Misa del sábado 5pm será en elgimnasio.A orney Chris Klement—first Saturday of the monthfrom 9am to 12pm in the conference room. All visits aresuspended un l further no ce. Thank you!Abogado Chris Klement—Primer Sábado del mes de9am a 12pm en el cuarto de conferencias. Todas lasvisitas estan suspendidas hasta nuevo aviso. Gracias!If you would like to sponsor the altar flowers,please contact the parish office for moreinforma on at: (214)‐352‐6012.Si gusta patrocinar las flores del altar por favor decomunicarse a la oficina parroquial para másinformación al: (214)‐352‐6012.WELCOME TO OUR LADY OF PERPETUALHELP CATHOLIC CHURCH! We want to extenda warm welcome to those who are visi ng ourparish for the first me. If you are new to thearea and have been a ending this parish butare not yet a registered member please stopby the office to register and get your dona onenvelopes, so we can be er serve you. Wehope you have enjoyed mass with us today.For more informa on call the office at:(214)‐352‐6012.All the events are suspended un l further no ce.Todos los eventos están suspendidos hasta nuevoaviso.Si usted piensa o quiere, ayudar a la iglesia de formapermanente permi endo a muchos tener unencuentro personal con Cristo. Sostener y dar soporte aesta comunidad; para siempre. Existe la opción de dejarun legado para la iglesia. Pónganos en su lista debeneficiarios de los bienes que piensa dejar después depar r al cielo.If you think or want, to help the church permanently byallowing many to have a personal encounter withChrist. Sustain and support this community forever.There is an op on of leaving a legacy for the church.Put us on your list of beneficiaries of the goods you planto leave a er leaving to heaven.Gathering pose a risk of infec on a ending Massremains voluntary masks are important and should beworn.La reunión representa un riesgo de infección al asis r ala Misa. Se expone voluntariamente, usar la mascarillaes muy importante y se debe usar.BIENVENIDOS A LA IGLESIA CATÓLICA DENUESTRA SEÑORA DEL PERPETUO SOCORRO!Damos una cálida bienvenida a los que visitannuestra parroquia por primera vez. Si usted esnuevo en el área y está buscando unaparroquia, le damos la bienvenida! Lesinvitamos a que vayan a la oficina y se regis‐tren como parroquianos y reciban sus sobrespara dar su dona vo. Por favor regístrese parapoder servirle mejor. Para mas informaciónmarque a la oficina al (214)‐352‐6012.

Las inscripciones de catecismo ya están abiertas parael año 2020-2021. Pueden venir a la oficina de laparroquia los domingos de 9 am a 1:30 pm. Martes yjueves en horario de oficina. Pueden inscribirse en laoficina o escanear la forma e inscribirse a través deeste medio. El costo será de 80.00 por un niño/a y 70 por cada estudiante adicional.Para másinformación favor de llamar 214-352-6012 ext. 203 o208.“Bienvenidos al programa de Rica:”Jesús te invita a SU iglesiaRica: ES UN TIEMPO PARA HACER PREGUNTASRica: es UNA JORNADA ESPIRITUAL.El Rito de Iniciación Cristiana para Adultos o RICAes un proceso antiguo para restablecer la iniciaciónen la Iglesia. La Iglesia Católica les da una bienvenidaa los nuevos miembros y ofrece una formaciónespiritual según las necesidades de cada persona.Es una jornada personal y comunitaria deconversión. El objetivo es ayudar a las personas a serparte de la comunidad parroquial. El proceso deIniciación Cristiana es para los adultos que no hansido bautizados, o los bautizados en otradenominación, o los bautizados no catequizados queno han recibido los sacramentos de la Eucaristía y laConfirmación. RICA también es adaptado para niñosmayores de 7 años que no han sido bautizados.CCD registrations have been started already for thesecoming year 2020-2021. Please enroll your child orchildren stop by the parish office or scanned anddownload the registration form. Sunday from 9 am to1:30 pm. Tuesday & Thursday during office hours.For further information, please call at 214-352-6011ext. 203 or 208."Welcome to the Rica program:"Jesus invites you to HIS churchRica: IT'S A TIME TO ASK QUESTIONSRica: it is A SPIRITUAL JOURNEY.The Rite of Christian Initiation for Adults or RCIA isan ancient process to re-establish initiation in theChurch. The Catholic Church welcomes new membersand offers spiritual formation according to the needsof each person. It is a personal and communityjourney of conversion. The goal is to help peoplebecome part of the parish community. The ChristianInitiation process is for adults who have not beenbaptized, or baptized in another denomination, orbaptized catechized who have not received thesacraments of the Eucharist and Confirmation. RICAis also adapted for children over 7 years old who havenot been baptized.To download English form ,scan QRcode.Para descargar forma enEspañol scanea el codigo QR.Subscribed to our Facebook pagePoint your cell phone camera to the QRcodeSuscríbete a nuestra pagina de FacebookApunta la cámara de tu celular al circulo.Subscribed to our YouTube Channel!Point your cell phone camera to the QRcodeSuscríbete a nuestro canal de YouTube!Apunta la cámara de tu celular al circulo.Next bap sm will be on Saturday, August 8thfrom 11:00 – 11:30am. Pre‐bap smal class onAugust 2nd from 1:30pm to 3:30pm. If youwould like to see the requirements scan theQRcode below.El siguiente bau smo será el día, 8 de Agosto de11:00 — 11:30am. Clase pre‐bau smal será el día2 de Agosto de 1:30pm a 3:30pm. Si le gustaría,saber ver los requisitos apunte la cámara de sucelular en el cuadro inferior.If you want information on marriage please stopby the office or call to (214)-352-6012 Ext#204.Point with your camera on the circle below to seethe requirements for the process of marriage.Si usted, desea información acerca delsacramento de matrimonio pase a la oficina,o marque al (214)-352-6012 Ext#204. Apunta contu cámara en el círculo inferior para ver losrequisitos para el proceso matrimonial.

Jul 26, 2020