The HOLY BIBLE - New Heart English Bible

Transcription

TheHOLYBIBLENew Heart English BibleContaining The Old Testamentand The New TestamentEdited byWayne A. Mitchell2007-2022

ii

New Heart English Bible (NHEB) is not copyrighted and is dedicated to thePublic Domain by the editors and translators.No one may copyright the New Heart English Bible (NHEB). No one maytrademark the version name: New Heart English Bible (NHEB). Withoutchanging the text, you may publish, copy, translate, quote, and use the NHEBfreely without additional permission.Wayne A. MitchellUpdated February 7, 2022“And I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you ”(Ezekiel 36:26a)iii

iv

FOREWORDThe goal of this work is to provide a modern and accurate English translation ofthe Bible for the public domain.The New Heart English Bible (NHEB) is adapted from the World English Bible,public domain. The Hebrew Tanakh, edited by Wayne A. Mitchell (MTH), publicdomain 2015-2021, was used for the Old Testament. The Masoretic LeningradCodex was corrected with Dead Sea Scrolls, Samaritan Pentateuch, Septuagint,Syriac Peshitta, Aramaic Targum, Old Latin and Vulgate manuscripts, along withBiblia Hebraica Stuttgartensia (5th ed.) and other Hebrew editions. The GreekNew Testament, edited by Wayne A. Mitchell (MGNT), public domain 20192021, was used for the New Testament. The Westcott-Hort 1881 edition wasupdated based on a review of variants and with reference to many Greek NewTestament editions.It is hoped that this work will reach many, and the Good News of Jesus Christwill expand even further the kingdom of God.v

vi

TABLE OF CONTENTSThe Books ofThe Old oshuaJudgesRuth1 Samuel2 Samuel1 Kings2 Kings1 Chronicles2 siastesSong of ggaiZechariahMalachiThe Books ofThe New arkLukeJohnActsRomans1 Corinthians2 1 Thessalonians2 Thessalonians1 Timothy2 TimothyTitusPhilemonHebrewsJames1 Peter2 Peter1 John2 John3 71812181818221828182818291831

ABBREVIATIONSCf.DSSLit.LXXNUMs, MssMTsyrSPvgCompareDead Sea ScrollA literal translationSeptuagint; Greek Old TestamentNestle-Aland / United Bible Societies Greek textmanuscript, manuscriptsMasoretic Hebrew Old Testament textEastern Aramaic Peshitta New Testament, ca. 5th centurySamaritan PentateuchLatin Vulgate of Jerome (Hieronymus), ca. 400 ADx

Approximate DatesThe Old TestamentThe New TestamentGenesisto 1443 BCExodus1500-1440 BCLeviticus1443-1440 BCNumbers1443-1403 BCDeuteronomy 1405-1403 BCJoshua1403-1380 BCJudges1380-1130 BCRuth1200-1150 BC1 Samuel1100-1003 BC2 Samuel1003-967 BC1 Kings967-852 BC2 Kings852-560 BC1 Chronicles 1003-967 BC2 Chronicles967-539 BCEzra539-450 BCNehemiah445-410 BCEsther483-474 BCJob1900 BCPsalms1440-586 BCProverbs950-700 BCEcclesiastes935 BCSong of Solomon 935 BCIsaiah739-680 BCJeremiah627-585 BCLamentations586 BCEzekiel593-560 BCDaniel605-536 BCHosea710 BCJoel835 BCAmos760 BCObadiah845/586 BCJonah760 BCMicah700 BCNahum663-612 BCHabakkuk607 BCZephaniah625 BCHaggai520 BCZechariah520 BCMalachi430 BCMatthewMarkLukeJohnActsRomans1 Corinthians2 1 Thessalonians2 Thessalonians1 Timothy2 TimothyTitusPhilemonHebrewsJames1 Peter2 Peter1 John2 John3 JohnJudeRevelationxi34/67 AD35/66 AD57/63 AD40/85 AD57/64 AD57/58 AD56/57 AD56/57 AD48/55 AD58/63 AD58/63 AD58/63 AD50/51 AD50/53 AD55/65 AD58/67 AD57/65 AD58/63 AD50/67 AD40/60 AD58/68 AD64/68 AD57/95 AD57/95 AD57/95 AD66/68 AD68/97 AD

xii

GenesisIn the beginning Godcreated the heavens andthe earth. 2Now theearth was formless and empty, anddarkness was on the surface of thewatery depths. And God’s Spiritwas hovering over the surface ofthe waters.13And God said, “Let there belight,” and there was light.a 4AndGod saw that the light was good.And God separated the light fromthe darkness. 5And God called thelight Day,b and the darkness hecalled Night.c There was eveningand there was morning, one day.waters from the waters.” And it wasso.d 7And God made the expanse,and separated the waters whichwere under the expanse from thewaters which were above theexpanse. 8And God called theexpanse Sky.e And God saw that itwas good.f There was evening andthere was morning, a second day.9And God said, “Let the watersunder the sky be gathered to onegathering,g and let the dry landappear.” And it was so. And thewaters under the sky gathered totheir gatherings, and the dry landappeared.h 10And God called thedry land Earth,i and the gatheringsjof the waters he called Seas.k AndGod saw that it was good.11And God said, “Let theearth produce vegetation, plants6And God said, “Let there bean expanse in the midst of thewaters, and let it separate thea1:32 Co 4:6Heb yomc1:5 Heb layelahd1:6 LXX OL. MT lacks “And it wasso” from homoioarcton: wy-wy, withrestoration in v.7. D. N. Freedman andD. Miano, “Slip of the Eye,” in TheChallenge of Bible Translation (2003),278; E. A. Speiser, Genesis (AB), 3, 6;BHSe1:8 Or, “heaven.” Heb shamayimf1:8 LXX OL. MT lacks “And Godsaw good” from homoioarcton: wywy. D. N. Freedman and D. Miano,“Slip of the Eye,” in The Challenge ofBible Translation (2003), 279, 288g1:9 DSS Ms LXX OL Mss, reading“to one gathering” מקוה אחד . LXXMss OL Ms read sunagwgas autwn “ מקויהם to their gatherings.” DSS Msb1:5SP MT read “ מקום אחד to oneplace.” Cf. J. Cook, The text-criticaland exegetical value of the Dead SeaScrolls, HTS TeologieseStudies/Theological Studies 72(4),(2016), 3-4: “ the LXX in generalrepresents the Urtext of Genesis 1.”h1:9 (DSS) Ms LXX OL Ms. MT lacks“And the waters appeared” fromhomoioarcton: wyq-wyq. Cf.Discoveries in the Judaean Desert XII.Qumran Cave 4: Genesis to Numbers(1994), 76: “ the rigid structure of thecreation account makes it more likelythat the phrase is original and was lostby homoeoarchton in M[T] etc”; BHSi1:10 Heb eretzj1:10 LXX OL Mss. MT reads“gathering”k1:10 Heb yammim

Genesis 1yielding seed after its kind,a andbfruit trees bearing fruit with seed init after its kind,c on the earth.” Andit was so. 12And the earth broughtforth vegetation, plants yieldingseed after its kind, and fruit treesbearing fruitd with seed in it after itskind, on the earth.e And God sawthat it was good. 13There wasevening and there was morning, athird day.seasons, and for days, and foriyears; 15and let them serve as lightsin the expanse of the sky to givelight on the earth.” And it was so.16And God made the twogreat lights—the greater light torule the day, and the lesser light torule the night—and the stars. 17AndGod set them in the expanse of thesky to shine on the earth, 18and torule over the day and over the night,and to separate the light from thedarkness. And God saw that it wasgood. 19There was evening andthere was morning, a fourth day.14And God said, “Let there belights in the expanse of the sky forthe illumination of the day,f to givelight on the earth, g and to rule theday and the night,h and to separatebetween the day and the night. Andlet them be for signs, and for20And God said, “Let thewaters swarm with swarms ofa1:11m l-m l. This was probably the firstloss of text in this verse. Cf. D. N.Freedman and D. Miano, “Slip of theEye,” in The Challenge of BibleTranslation (2003), 279-81, 288, 294g1:14 DSS(vid) Ms LXX SP OL. MTlacks “to give light on the earth” fromhomoioarcton: lh-lh. This wasprobably the third major loss of text inthis verse. Cf. D. N. Freedman and D.Miano, “Slip of the Eye,” in TheChallenge of Bible Translation (2003),279-81, 288, 294h1:14 LXX Mss OL. MT lacks “and torule night” from homoioarcton: wlwl. This was probably the second lossof text in this verse. The response invv. 16-18 mentions the lights to rulethe day and the night, but the commandto do so in v.14 of MT is lacking,apparently from homoioarcton. Cf. D.N. Freedman and D. Miano, “Slip ofthe Eye,” in The Challenge of BibleTranslation (2003), 279-81, 288, 294i1:14 DSS Ms LXX Syr. MT has lost alamed, “for”LXX OL. MT lacks “after itskind”b1:11 Hebrew Mss LXX SP Tg Syr MsVg. MT lacks “and”c1:11 LXX OL. MT lacks the Hebrewword for “after its kind” fromhomoioteleuton: w-w, with restorationof the word after “bearing fruit.” D. N.Freedman and D. Miano, “Slip of theEye,” in The Challenge of BibleTranslation (2003), 279d1:12 LXX OL, reading karpimonpoioun karpon “ פרי עשה פרי fruit(trees) bearing fruit.” MT lacks thesecond ” פרי fruit,” and has עשה “bearing” prior to the first פרי . Thissuggests a whole-word haplographyfrom פרי to פרי , with the initial lossof עשה and פרי , and restoration of עשה at a non-original locatione1:12 LXX OL. MT lacks “on theearth”f1:14 LXX Ms, from the old f group ofMss. MT lacks “for theillumination day” from haplography:2

Genesis 126And God said, “Let us makehumankind in our image, after ourlikeness. And let them havedominion over the fish of the sea,and over the flying creatures of thesky, and over the tame animals, andover all the wild animalsb of theearth, and over all the creatures thatcrawl on the earth.” And it was so.cliving creatures, and let flyingcreatures fly above the earth in theopen expanse of the sky.” And itwas so.a 21And God created thelarge sea creatures, and every livingcreature that moves, with which thewaters swarmed, after its kind, andevery winged flying creature afterits kind. And God saw that it wasgood. 22And God blessed them,saying, “Be fruitful, and multiply,and fill the waters in the seas, andlet the flying creatures multiply onthe earth.” 23There was evening andthere was morning, a fifth day.27And God created humankindin his own image. In God’s imagehe created him; male and femaledhe created them. 28And God blessedthem, saying,e “Be fruitful, andmultiply, and fill the earth, andsubdue it, and have dominion overthe fish of the sea, and over theflying creatures of the sky, and overall the tame animals,f and over allthe wild animalsg of the earth, andover all the creatures that crawlh onthe earth.”24And God said, “Let theearth bring forth living creaturesafter its kind: tame animals, andcrawling creatures, and wildanimals of the earth after its kind.”And it was so. 25And God made thewild animals of the earth after itskind, and the tame animals after itskind, and everything that crawls onthe ground after its kind. And Godsaw that it was good.29And God said, “Look, I havegiven you every plant yieldingseed, which is on the surface of allthe earth, and every tree, whichd1:27a1:20Matthew 19:4; Mark 10:6LXX OL. MT adds “And Godsaid to them.” Lectio breviorf1:28 LXX OL. MT lacks “and overall animals” from whole-wordhaplography: ובכל - ובכל . Freedmanand Miano, op. cit., 282, 290g1:28 MT chayah חיה corrected tochayat חית , cf. LXX Syr. Freedmanand Miano, op. cit., 290h1:28 LXX. MT lacks “theearth crawl” from homoioarcton: ה -LXX OL. MT lacks “And it wasso” from haplography byhomoioarcton: wy-wy; D. N. Freedmanand D. Miano, “Slip of the Eye,” inThe Challenge of Bible Translation(2003), 281; Speiser, op. cit., 4; BHSb1:26 Syr OL Ms, reading “ חיותא wildanimals” ( חית Heb). MT lacks חית from homoioarcton by sight confusion ח - ה . Freedman and Miano, op. cit.,281-82, 289; BHSc1:26 LXX Mss OL Ms. MT lacks“And it was so” from an early twoletter homoioarcton: wy-wy, withrestoration at v.30. Freedman andMiano, op. cit., 282, 289, 297e1:28 ה . D. N. Freedman and D. Miano,“Slip of the Eye,” in The Challenge ofBible Translation (2003), 282, 2903

Genesis 24This is the account of theheavens and of the earth when theywere created, at the time when theLORD j God made the earth and theheavens. 5Now no bush of the fieldwas yet in the land, and no plant ofthe field had yet sprouted; for theLORD God had not caused it to rainon the land, and there were nopeople to cultivate the ground, 6butsprings came upk from the earth andwatered the whole surface of theground.bears fruit yielding seed. It will beyour food. 30And to every wildanimal of the earth, and to everytame animal of the earth,a and toevery flying creature of the sky,and to every creatureb that crawlscon the earth, in which there is life, Ihave given every green plant forfood.”d31And God saw everythingthat he had made, and look, it wasvery good. There was evening andthere was morning, a sixth day.7And the LORD God formedman from the dust of the ground,and breathed into his nostrils thebreath of life; and man became aliving being.l 8And the LORD Godplanted a garden eastward, in Eden,and there he put the man whom hehad formed. 9And out of the groundthe LORD God made every tree togrow that is pleasant to the sight,and good for food; the tree of lifealso in the midst of the garden, andthe tree of the knowledge of goodand evil.Thus the heavens andthe earth were finished,and all their vast array.2And on the sixthe day God finishedhis worksf which he had made; andhe rested on the seventh day fromall his worksg which he had made.3So God blessed the seventh day,and made it holy, because he restedon it from all his worksh whichGodi had created and made.2e2:2a1:30LXX SP Syr OL. MT reads“seventh” Cf. Exodus 20:11f2:2 LXX Syr. MT reads “work”g2:2 LXX Syr. MT reads “work”Hebrews 4:4h2:3 LXX Syr. MT reads “work”i2:3 LXX Ms Hipp (I 1.244) lack“God”j2:4 Hebrew: YHWHk2:6 Or, “but water was flooding outfrom underground.” Heb ‘ed, possiblyfrom Sumerian e4-de(-a), meaning“flood.” Cf. D. T. Tsumura, Creationand Destruction, 106-108l2:7 1Co 15:45Bo Ms (IVth cent.), cf. vv. 24-26,28. MT lacks “and to every earth”from homoioarcton: wlkl, orhomoioteleuton: h’rsb1:30 Lit., “crawling creature thatcrawls.” LXX OL. MT lacks “crawlingcreature” from homoioteleuton: rmsrms. D. N. Freedman and D. Miano,“Slip of the Eye,” in The Challenge ofBible Translation (2003), 282, 290c1:30 Word probably originally writtendefective, i.e. רמש rather than רומש .d1:30 LXX Ms OL Ms. MT adds “Andit was so,” a restoration at the wronglocation of the words that wereoriginally at v.26.4

Genesis 210And a river went out ofEden to water the garden; and fromthere it separated and became thesource of four rivers. 11The name ofthe first is Pishon; this is the onewhich goes around the whole landof Havilah,a where there is gold;12and the gold of that land is good.There is aromatic resin and theonyx stone. 13And the name of thesecond river is Gihon; it goesaround the whole land of Cush.14And the name of the third river isHiddekel; this is the one whichflows east of Ashur. And the fourthriver is the Perath.bevery tame animal, andc every wildanimal, and every flying creature ofthe sky, and brought them to theman to see what he would callthem. And whatever the man calledeach living creature, that was itsname. 20And the man gave namesto all the tame animals, and to alldthe flying creatures of the sky, andto every wild animal; but for Adamthere was not found a helpersuitable for him.21So the LORD God caused adeep sleep to fall on the man, andhe slept; and he took one of his ribs,and closed up the flesh at that place.22And the rib that the LORD Godhad taken from the man hefashioned into a woman andbrought her to the man. 23And theman said, “This at last is bone ofmy bones, and flesh of my flesh.She will be called Woman,ebecause this one was taken out ofMan.f” 24Therefore a man willleave his father and his mother, andwill join with his wife, and the twogwill become one flesh.h 25And theywere both naked, the man and hiswife, and were not ashamed.15And the LORD God tookthe man, and put him into thegarden of Eden to cultivate it andtake care of it. 16And the LORD Godcommanded the man, saying, “Ofevery tree of the garden you mayfreely eat; 17but of the tree of theknowledge of good and evil, youshall not eat of it; for in the day thatyou eat of it you will surely die.”18And the LORD God said, “Itis not good that the man should bealone; I will make him a helpersuitable for him.” 19And the out ofthe ground the LORD God formeda2:11e2:23b2:14f2:23Heb: IshshahHeb: Ishg2:24 LXX Tg Syr Ms Vg. MT lacks“two” from homoioteleuton by sightconfusion in Paleo-Hebrew: whywnyhmh2:24 Matthew 19:5; Mark 10:7-8; 1Co6:16; Ephesians 5:31SP Mss. MT reads “the Havilah”These rivers and topographywere destroyed in the flood of Noah’stime and therefore should not beconfused with post flood rivers namedafter themc2:19 OL. MT lacks “every tameanimal, and” from homoioarcton: kl-kld2:20 LXX Tg Syr Ms Vg, readingwlkl ‘wf. MT lacks wlkl “and to all”from haplography: l-l5

Genesis 3Now the serpent wasmore shrewd than anyof the wild animalswhich the LORD Godhad made. And he said to thewoman, “Has God reallya said,‘You shall not eat of any tree of thegarden?’”presence of the LORD God amongthe trees of the garden.39The LORD God called to theman, and said to him, “Where areyou?”10And he said, “I heard yourvoice in the garden, and I wasafraid, because I was naked; so Ihid myself.”2And the woman said to theserpent, “Of the fruit of the trees ofthe garden we may eat, 3but of thefruit of the tree which is in themiddle of the garden, God has said,‘You shall not eat of it, neither shallyou touch it, lest you die.’”11And he said, “Who told youthat you were naked? Have youeaten from the tree that Icommanded you not to eat from?”4And the serpent said to thewoman, “You won’t surely die, 5forGod knows that in the day you eatit, your eyes will be opened, andyou will be like God, knowinggood and evil.”12The man said, “The womanwhom you gave to be with me, shegave me of the tree, and I ate.”13The LORD God said to thewoman, “What is this you havedone?” The woman said, “Theserpent deceived me, and I ate.”6When the woman saw thatthe tree was good for food, and thatit was a delight to the eyes, and thatthe tree was to be desired to makeone wise, she took of its fruit, andate, and she also gave some to herhusband who was with her, and heate. 7The eyes of both of them wereopened, and they knew that theywere naked. So they sewed figleavesb together, and madecoverings for themselves. 8Theyheard the voice of the LORD Godwalking in the garden during thebreeze of the day, and the man andhis wife hid themselves from the14The LORD God said to theserpent, “Because you have donethis, cursed are you above everytame animal, and above every wildanimal. On your belly you shall go,and you shall eat dust all the daysof your life. 15I will put enmitybetween you and the woman, andbetween your offspring and heroffspring. He will bruise your head,and you will bruise his heel.”16And to the woman he said,“I will greatly multiply your pain inchildbirth. In pain you will bringb3:7a3:1DSS, with interrogative particle.Possibly lost from haplography: h-hsg6Hebrew Mss SP LXX Tg Vg. MT

Genesis 4forth children. Your desire will befor your husband, and he will ruleover you.”the tree of life and eat, and liveforever.” 23Therefore the LORDGod sent him out of the garden ofEden, to till the ground from whichhe was taken. 24So he drove out theman; and he stationed the cherubimat the east of the garden of Eden,and a flaming sword which turnedevery direction, to guard the way tothe tree of life.17To Adam he said, “Becauseyou have listened to your wife’svoice, and have eaten of the tree, ofwhich I commanded you, saying,‘You shall not eat of it,’ cursed isthe ground for your sake. In toil youwill eat of it all the days of yourlife. 18Thorns also and thistles willit bring forth to you; and you willeat the plantsa of the field. 19By thesweat of your face will you eatbread until you return to theground, for out of it you weretaken. For you are dust, and to dustyou shall return.”Now Adam had maritalrelations with his wifeEve, and she conceived,and gave birth to Cain, and said, “Ihave gotten a man from God.d”2Again she gave birth, to Cain’sbrother Abel.e Abel was a keeper ofsheep, but Cain was a tiller of theground. 3As time passed, ithappened that Cain brought anoffering to the LORD from the fruitof the ground. 4And Abel alsobrought some of the firstborn of hisflock and of its fat. And Godflooked favorably on Abel and hisoffering, 5but he did not lookfavorably on Cain and his offering.Cain was very angry, and theexpression on his face fell. 6TheLORD said to Cain, “Why are you420The man called his wifeEve, because she was the motherof all living. 21The LORD God madeclothing out of skins for Adam andfor his wife, and clothed them.b22Then the LORD God said,“Look, the man has become likeone of us, knowing good and evil.So now, let us send him out,c lest hereach out his hand and take also ofa square script: חה - תה , with loss of אתו . The missing words have beenassumed to be an intended ellipse, butcopyist oversight appears more likely.d4:1 LXX OL. MT reads “from theLORD”e4:2 MT Hebrew vocalization: Hevel,Greek: Abel, which has dropped the /h/sound in the transliteration fromHebrew to Greek (Habel Abel), sincethere was no /h/ sound in ancientGreekf4:4 LXX OL. MT reads “the LORD”a3:18Or, “grain”MT Hebrew vocalization: Havah(Khavah). Greek: Eua. Ancient Greekdid not have the /h/ sound, andsometimes dropped the /ch/ sound(Cheuah Eua). The traditionalEnglish name Eve is from Old EnglishEfe, from Late Latin Evac3:22 OL Ms, an apparent translationof Greek aposteilwmen auton, forHebrew נשלחה אתו . MT lacks “let ussend him out” from an earlyhomoioteleuton with sight confusion inb3:207

Genesis 4angry? Why has the expression ofyour face fallen? 7If you do well,will it not be lifted up? If you do notdo well, sin lies in wait at the door.It desires to control you, but youmust rule over it.” 8Cain said toAbel, his brother, “Let’s go into thefield.a” It happened when they werein the field, that Cain rose upagainst Abel, his brother, and killedhim.happen that whoever finds me willkill me.”15The LORD said to him,“Not so.d Whoever kills Cainvengeance will be taken on himsevenfold.” The LORD appointed asign for Cain, lest any finding himshould strike him.16So Cain went out fromGod’se presence and lived in theland of Nod, east of Eden. 17Cainhad marital relations with his wife,and she conceived and gave birth toEnoch. He built a city and calledthe name of the city after the nameof his son, Enoch. 18To Enoch wasborn Irad, and Irad became thefather of Mehijael,f and Mehijaelbecame the father of Methushael,and Methushael became the fatherof Lamech. 19Lamech took twowives: the name of the one wasAdah, and the name of the otherZillah. 20Adah gave birth to Jabal,who was the father of those whodwell in tents and have livestock.21His brother’s name was Jubal,who was the father of all who playthe harp and flute. 22Zillah alsogave birth to Tubal Cain, whoheatedmetalandshapedinstruments of bronze and iron.Tubal Cain’s sister was Naamah.23Lamech said to his wives,“Adah and Zillah, hear my voice.9Then Godb said to Cain,“Where is Abel, your brother?” Hesaid, “I do not know. Am I mybrother’s keeper?”10And Godc said, “What haveyou done? The voice of yourbrother’s blood cries out to mefrom the ground. 11Now you arecursed because of the ground,which has opened its mouth toreceive your brother’s blood fromyour hand. 12From now on, whenyou till the ground, it won’t yield itsstrength to you. You shall be afugitive and a wanderer in theearth.”13Cain said to the LORD, “Mypunishment is greater than I canbear. 14Look, you have driven meout this day from the surface of theground. I will be hidden from yourface, and I will be a fugitive and awanderer in the earth. It willa4:8difference being word division and analephe4:16 LXX OL. MT reads “theLORD’s”f4:18 SP LXX. MT reads “Mehujael,”a yod-waw confusionLXX SP Syr OL Vg. MT lacks“Let’s go into the field.”b4:9 LXX OL. MT reads “the LORD”c4:10 LXX OL. MT reads “he”d4:15 LXX Symmachus TheodotionSyr Vg. MT reads “Therefore,” the8

Genesis 54You wives of Lamech, listento my speech,for I have slain a man forwounding me,a young man for bruisingme.24If Cain will be avenged seventimes,truly Lamech seventy-seventimes.”25Adam had marital relationswith his wife again, and she gavebirth to a son, and named him Seth,“for God has appointed me anotherchild instead of Abel, for Cainkilled him.” 26And a son was alsoborn to Seth, and he named himEnosh. Thisa one began to call onthe LORD’s name.The days of Adam after he becamethe father of Seth were sevenhundredd years, and he became thefather of sons and daughters. 5Allthe days that Adam lived were ninehundred and thirty years, then hedied.6Seth lived two hundrede and fiveyears, and became the father ofEnosh. 7Seth lived after he becamethe father of Enosh seven hundredfand seven years, and fathered sonsand daughters. 8All the days of Sethwere nine hundred and twelveyears, then he died.9Enosh lived one hundredg andninety years, and became the fatherof Kenan. 10Enosh lived after hebecame the father of Kenan, sevenhundredh and fifteen years, andfathered sons and daughters. 11Allthe days of Enosh were ninehundred and five years, then hedied.This is the book of thegenerations of Adam. Inthe day that God createdhumankind, he made him in God’slikeness. 2He created them maleand female, and blessed them, andcalled their name “humankind”b onthe day when they were created.3Adam lived two hundredc andthirty years, and became the fatherof a son in his own likeness, afterhis image, and named him Seth.512Kenan lived one hundrediand seventy years, and became thefather of Mahalalel. 13Kenan livedafter he became the father ofMahalalel seven hundredj and fortyyears, and fathered sons andg5:9 LXX OL Josephus (Ant. 1:83)PsPhil (LAB 1.7). SP MT Jubilees lack“one hundred”h5:10 LXX OL Josephus (Ant. 1:83.905-190) PsPhil (LAB 1.7). MT reads“eight hundred”i5:12 LXX OL Josephus (Ant. 1:84)PsPhil (LAB 1.9). SP MT Jubilees lack“one hundred”j5:13 LXX OL Josephus (Ant. 1:84.910-170) PsPhil (LAB 1.9, reads 730).MT reads “eight hundred”a4:26LXX Tg Syr Vg. MT reads“Then”b5:2 Heb adamc5:3 LXX OL Josephus (Ant. 1:83). SPMT Jubilees read “one hundred”d5:4 LXX OL Josephus (Ant. 1:67)PsPhil (LAB 1.2). MT reads “eighthundred”e5:6 LXX OL Josephus (Ant. 1:83). SPMT Jubilees read “one hundred”f5:7 LXX OL Josephus (Ant. 1:83. 912205) PsPhil (LAB 1.5). MT reads“eight hundred”9

Genesis 5daughters 14and all the days ofKenan were nine hundred and tenyears, then he died.Enoch were three hundred andsixty-five years. 24Enoch walkedwith God, and then he was notthere, for God took him.f15Mahalalellivedonehundreda and sixty-five years, andbecame the father of Jared.16Mahalalel lived after he becamethe father of Jared seven hundredband thirty years, and fathered sonsand daughters. 17All the days ofMahalalel were eight hundred andninety-five years, then he died.25Methuselah lived onehundred and eighty-seven years,and became the father of Lamech.26Methuselah lived after he becamethe father of Lamech sevenhundred and eighty-two years, andfathered sons and daughters. 27Allthe days of Methuselah were ninehundred and sixty-nine years, thenhe died.28Lamech lived one hundred andeighty-twog years, and became thefather of a son, 29and he named himNoah,h saying, “This one willcomfort us in our labor and in thehard work of our hands, because ofthe ground which the LORD hascursed.” 30Lamech lived after hebecame the father of Noah fivehundred and ninety-fivei years, andfathered sons and daughters. 31Allthe days of Lamech were seven18Jared lived one hundredand sixty-two years, and becamethe father of Enoch.c 19Jared livedafter he became the father of Enocheight hundred years, and fatheredsons and daughters. 20All the daysof Jared were nine hundred andsixty-two years, then he died.21Enoch lived one hundreddand sixty-five years, and becamethe father of Methuselah. 22Enochwalked with God after he becamethe father of Methuselah twohundrede years, and fathered sonsand daughters. 23All the days ofe5:22a5:15 LXX OL Josephus (Ant. 1:84)PsPhil (LAB 1.11). SP MT Jubileeslack “one hundred”b5:16 LXX OL Josephus (Ant. 1:84.895-165) PsPhil (LAB 1.11). MT reads“eight hundred”c5:18 Greek: Enoch, MT Hebrewvocalization: Khanok (Hanokh,Hanoch). Ancient Greek did not havethe /h/ sound, and sometimes droppedthe /ch/ sound (Chenok Enok)d5:21 LXX OL Josephus (Ant. 1:86)PsPhil (LAB 1.15). SP MT Jubileeslack “one hundred”LXX OL Josephus (Ant. 1:85-86:365-165) PsPhil (LAB 1.15). MT reads“three hundred”f5:24 Hebrews 11:5g5:28 MT OL Mss Josephus(Lat) (Ant.1:87) PsPhil (LAB 1.20). LXX OL read“one hundred eighty-eight,” a probablecopyist error in the original Greektranslation. SP and Jubilees read “fiftythree”h5:29 The name is apparently related tothe Hebrew word nuach, “to rest”i5:30 MT. LXX reads “five hundredsixty-five.” Cf. v.28 fn10

Genesis 6hundred and seventy-sevena years,then he died.evil continually. 6And Godd wassorry that he had made humankindon the earth, and he was grieved inhis heart. 7And Gode said, “I willdestroy humankind whom I havecreated from the face of the earth;humankind, along with animals,crawling creatures, and flyingcreatures of the sky; for I am sorrythat I have made them.” 8But Noahfound favor in the sight of God.f32Noah was five hundredyears old, and Noah became thefather of Shem, Ham, and Japheth.And it happened, whenhumankind began tomultiply on the face ofthe land, and daughterswere born to them, 2that God’s sonssaw that the daughters ofhumankind were beautiful, andthey took wives for themselves,whomever they chose. 3And theLORD said, “My Spirit will notremainb in humankind forever,since he is indeed flesh; yet hisdays will be one hundred twentyyears.” 4The Nephilim were on theearth in those days (and also afterthat), when The sons of God hadsexual relations with the daughtersof humankind and had children bythem. They were the mighty menwho were from ancient times,famous men.5An

New Heart English Bible (NHEB) is not copyrighted and is dedicated to the Public Domain by the editors and translators. No one may copyright the New Heart English Bible (NHEB). No one may trademark the version name: New Heart English Bible (NHEB). Without changing the text,