Paso Para Conductores De Protección - R-stahl

Transcription

Manual de instruccionesESAdditional languages ESPaso para conductores de protecciónESESESSerie 8195ESESESES

ESESESESESESESESESESESESESESESESES2Indicaciones generales .3Fabricante .3Indicaciones relativas al manual de instrucciones .3Otros documentos .3Conformidad con las normas y disposiciones .3Explicación de los símbolos .3Símbolos en el presente manual de instrucciones .3Indicaciones de advertencia .4Símbolos en el aparato .4Instrucciones de seguridad .5Conservación del manual de instrucciones .5Utilización segura .5Transformaciones y modificaciones .5Construcción y funcionamiento del dispositivo .5Función .5Datos técnicos .6Configuración .6Transporte y almacenamiento .7Montaje e instalación .7Medidas / medidas de fijación .7Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento .7Instalación .7Puesta en servicio .8Funcionamiento .8Mantenimiento y reparación .8Mantenimiento .8Trabajos de mantenimiento .9Reparación .9Devolución del dispositivo .9Limpieza .9Eliminación .9Accesorios y piezas de repuesto .9Paso para conductores deprotección

Indicaciones generales1Indicaciones generales1.1Fabricante1.2ESESESR. STAHL Schaltgeräte GmbHAm Bahnhof 3074638 WaldenburgAlemaniaESTel.: 49 7942 943-0Fax: 49 7942 943-4333Internet: www.stahl-ex.comCorreo es relativas al manual de instruccionesN de identificación:N de publicación:ES238208 / 81956033002017-09-21·BA00·III·es·08ESESEl manual original es la edición en inglés.Las mismas son jurídicamente vinculantes en todos los asuntos legales.1.31.4ESESOtros documentosES Ficha técnica/Data sheetPara otros idiomas, véase www.stahl-ex.com.ESESConformidad con las normas y disposicionesESVéanse los certificados y la Declaración de Conformidad CE: www.stahl-ex.com.ES2Explicación de los símbolos2.1Símbolos en el presente manual de es y recomendaciones para el uso del dispositivoPeligro generalPeligro debido a atmósfera potencialmente explosiva238208 / 81956033002017-09-21·BA00·III·es·08Paso para conductores deprotección3

Explicación de los símbolosESES2.2ESESESESESIndicaciones de advertenciaEs imprescindible observar las indicaciones de advertencia para minimizar los riesgosdebidos al diseño y al funcionamiento. Dichas indicaciones están estructuradasde la siguiente manera: Palabra de advertencia: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, INDICACIÓN Tipo y fuente de peligro/daño Consecuencias del peligro Contramedidas para evitar el peligro/dañoPELIGROESESPeligro para personasLa inobservancia de las instrucciones ocasionará lesiones graves o la muertede personas.ESESADVERTENCIAESPeligro para personasLa inobservancia de las instrucciones podría ocasionar lesiones graves o lamuerte de personas.ESESESPRECAUCIÓNESPeligro para personasLa inobservancia de las instrucciones puede ocasionar lesionesleves o menores.ESESESINDICACIÓNESEvitar daños materialesLa inobservancia de las instrucciones puede ocasionar daños materiales al dispositivoy/o a su entorno.ESESESES2.3ESSímbolos en el aparatoSímboloSignificadoMarcado CE conforme a la directiva vigente.05594E0002198E004Aparato certificado conforme al marcado para zonas potencialmenteexplosivas.Paso para conductores deprotección238208 / 81956033002017-09-21·BA00·III·es·08

Instrucciones de seguridadES3Instrucciones de seguridad3.1Conservación del manual de instrucciones3.23.3ESES Leer detenidamente el manual de instrucciones y conservarlo en el lugar deinstalación del dispositivo. Observar la documentación aplicable y los manuales de instruccionesde los dispositivos a conectar.ESESESESUtilización segura Leer y observar las indicaciones de seguridad en este manual de instrucciones. Utilizar el paso para conductores de protección únicamente conforme a lo previsto ysolamente para la finalidad permitida. No nos responsabilizamos de daños surgidos de un uso erróneo o no permitido, asícomo causados por la inobservancia de este manual de instrucciones. Antes de la instalación y la puesta en marcha asegurarse de que el aparato nopresente daños. Los trabajos en el paso para conductores de protección (instalación, conservación,mantenimiento y eliminación de fallos) deben ser realizados exclusivamente por elpersonal correspondientemente capacitado y autorizado para ello. El paso para conductores de protección es solo apto para instalaciones fijas enun lugar, dado que no está permitida la carga sobre las uniones roscadas.ESESESESESESESESESESESTransformaciones y modificacionesESADVERTENCIAES¡Peligro debido a modificaciones y alteraciones del dispositivo!¡Riesgo de explosiones! No efectuar cambios o modificaciones en el dispositivo. No asumimos responsabilidad alguna por daños causados porlas reformas y modificaciones efectuadas.ESESESESES4Construcción y funcionamiento del dispositivoADVERTENCIA¡Peligro debido a uso no conforme a lo previsto!¡Riesgo de explosiones! Utilizar el dispositivo exclusivamente conforme a las condiciones defuncionamiento descritas en el presente manual de instrucciones.4.1FunciónEl paso para conductores de protección 8195 sirve para el paso de conductores deprotección colocados fijamente en envolventes del tipo de protección contra encendidos"Seguridad elevada e" y "Protección por medio de envolvente tb".238208 / 81956033002017-09-21·BA00·III·es·08Paso para conductores deprotección5

Datos técnicosESES5ESDatos técnicosProtección contra explosionesESGlobal (IECEx)ESGas y polvoESIECEx PTB 06.0087Ex eb IIC GbESEx tb IIIC DbESEuropa (ATEX)ESGas y polvoESPTB 04 ATEX 1069E II 2 G Ex eb IIC GbESE II 2 D Ex tb IIIC DbESCertificaciones y aprobacionesESCertificacionesESIECEx, ATEXESDatos técnicosESCondiciones ambientalesTemperatura am- -40 . 80 Cbiente-60 . 80 C con junta especialESESDatos mecánicosESMaterialESpiezas conduc- latón, niquelado / en poliamidatoras / cuerposaislantesESESESESESTipo deprotecciónIP66Sección deconexión1,5 . 4 mm2Para más datos técnicos, consulte www.stahl-ex.com.66ConfiguraciónEn el estudio de proyectos de utilización del paso de conductores de protección de laserie 8195 se deben observar, entre otros puntos, los siguientes: Solo utilizar el paso para conductores de protección en envolventes aptos para el tipode protección de encendido "Ex e" y "Ex i". Determinar el tamaño deseado de rosca mediante la posible zona de sujeción delpaso para conductores de protección. Ajustar el diámetro del conductor con la zona de sujeción del paso para conductoresde protección y la correspondiente rosca de conexión. Comprobar si la rosca de conexión del paso para conductores de protecciónes suficiente para la zona de requerimiento.Paso para conductores deprotección238208 / 81956033002017-09-21·BA00·III·es·08

Transporte y almacenamiento7ESTransporte y almacenamiento Transportar y almacenar el dispositivo únicamente en su embalaje original. Almacenar el dispositivo en un lugar seco (sin condensación) y libre de vibraciones. No tumbar el dispositivo.ESESESES8Montaje e instalaciónES8.1Medidas / medidas de fijaciónESESESDibujos acotados (todas las medidas en mm [pulgadas]) –Se reserva el derecho a cualquier modificaciónESESESESESESES03680E00Paso para conductores de protección serie 81958.2ESMontaje / desmontaje, posición de funcionamientoESESMontaje en el envolvente con espesores de pared: con alojamiento roscado 3 . 7 mm con alojamiento roscado 1 . 4,5 mmESES Insertar roscando el paso para conductores de protección desde la parte exterior delenvolvente. Mientras se deben observar los pares de apriete admisibles(par de apriete 3,0 Nm, puntos de sujeción 2,0 Nm). Asegurar el paso contra giros o autoaflojamiento, por ejemplo, mediante una chapade seguridad o pegando la superficie de rosca.8.3InstalaciónPELIGRO¡Peligro por una instalación incorrecta del aparato!¡Reducción de la protección contra explosiones! Efectuar la instalación observando rigurosamente las instrucciones ylas normas nacionales de seguridad y de prevención de accidentes.238208 / 81956033002017-09-21·BA00·III·es·08Paso para conductores deprotección7ESESESES

Puesta en servicioESES9Puesta en servicioADVERTENCIAESComprobar el aparato antes de la puesta en marcha.¡Reducción de la protección contra explosiones! Antes de la puesta en marcha, se deben observar todas las normativasde comprobación en las disposiciones nacionales vigentes.ESESESESAntes de la puesta en marcha asegurarse de lo siguiente: Controlar que el paso para conductores de protección no esté dañado. Controlar que esté el anillo de junta / inserto de junta y que se encuentra montadocorrectamente. Controlar que la superficie de apoyo para la junta sea plana.ESESESESESES10Funcionamiento11Mantenimiento y reparaciónESESESEl paso para conductores de protección de la serie 8195 es apto para el uso en las zonas1, 2, 21 y 22. Durante el funcionamiento se deben realizar trabajos de mantenimiento enintervalos periódicos (véase el capítulo "Mantenimiento") para garantizarel funcionamiento seguro.ESESESADVERTENCIAES¡Trabajos no autorizados en el dispositivo!¡Peligro de lesiones y daños materiales! Cualquier trabajo en el dispositivo debe ser realizado exclusivamentepor personal debidamente cualificado y autorizado.ESESESESES11.1 Mantenimiento Consultar el tipo y el alcance de las comprobaciones en las respectivas normativasnacionales. Adaptar los intervalos de comprobación a las condiciones de funcionamiento.Durante el mantenimiento del aparato comprobar al menos los siguientes puntos: asiento fijo de los conductores sujetos en la parte inferior, asiento fijo de los pasos para conductores de protección en el envolvente, daños en los anillos de junta y los insertos de junta, formación de grietas y otros daños visibles en el paso para conductores de protección, cumplimiento de las temperaturas admisibles (según IEC/EN 60079-0).8Paso para conductores deprotección238208 / 81956033002017-09-21·BA00·III·es·08

LimpiezaES11.2 Trabajos de mantenimientoESESObservar las correspondientes disposiciones nacionales vigentes.ESESESES11.3 ReparaciónESPELIGROES¡Peligro debido a mantenimiento/reparación indebidos!¡Riesgo de explosiones! Los trabajos de reparación en el dispositivo deben ser realizadosexclusivamente por R. STAHL Schaltgeräte GmbH.ESESESES11.4 Devolución del dispositivoPara el envío de retorno en casos de reparación/servicio técnico, emplear el "Serviceform" (formulario de servicio técnico). Lo encontrará en el sitio web "www.stahl-ex.com",en "Downloads Customer service": Descargue el formulario y complételo. Enviar el dispositivo junto con el formulario en el embalaje original a R. STAHLSchaltgeräte GmbH.ESESESESESES121314ESLimpieza Limpiar el dispositivo únicamente con un paño, cepillo, aspirador o similar. En la limpieza en húmedo, usar agua o agentes suaves, no abrasivos nique provoquen ralladuras. No usar detergentes agresivos o diluyentes.ESEliminaciónESESESES Observar la normativa nacional y local, así como las disposiciones sobre eliminación. Separar los materiales a los efectos del reciclaje. Asegurar la eliminación sin impacto ambiental de todos los componentes, conformecon las disposiciones legales.Accesorios y piezas de repuestoINDICACIÓNUtilizar únicamente accesorios y repuestos originales de R. STAHL Schaltgeräte GmbH.Para accesorios y repuestos ver la ficha técnica en nuestro sitio webwww.stahl-ex.com.238208 / 81956033002017-09-21·BA00·III·es·08Paso para conductores deprotección9

EU KonformitätserklärungEU Declaration ofConformityDeclaration de Conformite UER. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg, Germanyerklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite,dass das Produkt:Schutzleiterdurchführungthat the product:que le produit:Earth Conductor BushingManchon de conducteur de protectionTyp(en), type(s), type(s):8195mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards,est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.Richtlinie ) / Directive(s) / Directive(s)Norm(en) /Standard(s) 4/UEATEX DirectiveDirective ATEXENIEC 60079-0:2018EN IEC 60079-7:2015 A1:2018EN 60079-31:2014Kennzeichnung, marking, marquage:II2 G Ex eb IIC GbII2 D Ex tb NIC DbC o158EU Baumusterprüfbescheinigung:PTB 04 ATEX 1069EU Type Examination Certificate:Attestation d’examen UE de type:(Physikalisch-Technische Bundesanstalt,Bundesallee 100,38116 Braunschweig, Germany, NB0102)Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie:EN 62208:2011EN 60998-2-1:2004EN 60999-1:2000Product Standards according to Low Voltage Directive:Normes des produit pour la Directive Basse UEEMC DirectiveDirective CEMNicht zutreffend nach Artikel 2, Absatz (2) d).Not applicable according to article 2, paragraph (2) d).Non applicable selon l'article 2, paragraphe (2) d).2011/65/EURoHS-RichtlinieENIEC 63000:20182011/65/EU2011/65/UERoHS DirectiveDirective RoHSfiWaldenburg, 2021-04-05i.V.ry 1 iÄ—Jürgen FreimüllerLeiter QiHriitätsmanagementOrt und DatumPlace and dateLieu et dateFO.DSM-E-336Version:Director Quality ManagementDirecteur Assurance de Qualite3.0Gültig ab:29.01.20218195601020-041 von 1

Las mismas son jurídicamente vinculantes en todos los asuntos legales. 1.3 Otros documentos Ficha técnica/Data sheet . Controlar que el paso para conductores de protección no esté dañado. . Separar los materiales a los efectos del reciclaje.