Arabic - Kent State University

Transcription

Arabic

YOUSEF A. ALBUDAIRITranslatorEN ARCell: 1(616)-952-1316Email: yalbudai@kent.eduOBJECTIVE: Employment and/ or sub-contracting opportunities with language serviceproviders.EDUCATION (2017 expected) M.A. Translation (Arabic to English), Kent State University (2008) B.A. English Language, Literature and Translation (College of Languages andTranslation), Imam University, Riyadh- Saudi ArabiaFIELDS OF SPECIALIZATION Medical translation General subjects (academic, newspaper, and others)PROFESSIONAL DEVELOPMENT (2008) International Computer Driving License (ICDL) (2007) Attended a summer training program at ARAMCO, Dhahran, Saudi ArabiaWORK EXPERIENCE (2015) Volunteered in localizing the website of the Institute of Applied Linguistics at Kent State (2013- 2014) Volunteered at King Abdullah Institute for Translation and Arabization (2008-2011) A translator at the Armed Forces Hospital- Saudi Ministry of Defense (2008) Volunteered at the Saudi Association of Languages and TranslationPROFESSIONAL AFFILIATIONS American Translators Association King Abdullah Institute for Translation and ArabizationCOMPUTER AND CAT TOOLS SKILS SDL Trados Studio Tools HTML coding and encoding Localization Multi-Term

Ali Saeedi(Arabic English) 1-330-541-0900Email: aliimad1988@yahoo.comObjective SECURING A FREELANCE TRANSLATION JOB FOR A LANGUAGE SERVICE PROVIDER (LSP) ORDIRECT CLIENTEducation MASTER OF ARTS IN TRANSLATION (ARABIC ENGLISH) AUGUST 2015 TO (EXPECTEDGRADUATION DATE: MAY 2017) KENT STATE UNIVERSITY (FULBRIGHT SCHOLARSHIP) BACHELOR OF ARTS IN TRANSLATION (ARABIC ENGLISH) JULY 2006 TO JULY 2010 ALMUSTANSIRYA UNIVERSITYWork Experience SWORN FREELANCE TRANSLATOR IRAQI TRANSLATORS’ ASSOCIATION (ITA) MEMBER OFINTERNATIONAL FEDERATION OF TRANSLATORS (FIT) JANUARY 2012 TO PRESENT (CERTIFIEDFREELANCE TRANSLATOR) GRADUATE ASSISTANT KENT STATE UNIVERSITY/ COLLEGE OF ARTS & SCIENCES/DEPARTMENT OF MODERN & CLASSICAL LANGUAGE STUDIES AUGUST 2016 TO PRESENT(ARABIC LANGUGAE INSTRUCTOR) ARABIC EDITER, PROOFREADER, & TERMINOLOGIST CLEVELAND CLINIC/ LYNDHURSTCAMPUS/ CLEVELAND CLINIC CENTER FOR CONSUMER HEALTH INFORMATION JUNE 2016 TOSEPTEMBER 2016 (IN-HOUSE INTERN FREELANCER) TRANSLATOR AL-AREEJ TRANSLATION BUREAU OCTOBER 2010 TO AUGUST 2011 (FULLTIME)/ SEPTEMBER 2011 TO AUGUST 2015 (FREELANCER) LECTURER IRAQI MINISTRY OF FINANCE/ IRAQI ACCOUNTING AND FINANCE CENTER/TRANSLATION AND RESEARCH DEPARTMENT JUNE 2015 TO AUGUST 2015 (PART-TIME) TRANSLATOR, INTERPRETER & ADMIN IRAQI MINISTRY OF FINANCE/ DEBT MANAGEMENTOFFICE JUNE 2012 TO JANUARY 2013 & MARCH 2014 TO AUGUST 2015 (FULL-TIME) TRANSLATOR UNIVERSITY RESEARCH COMPANY (URC) MARCH 2014 TO JULY 2015(FREELANCER) TRANSLATOR & INTERPRETER MANAGEMENT SYSTEMS INTERNATIONAL (MSI) FEBUARY2013 TO FEBRUARY 2014 (FULL-TIME) DELEGATIONS RECEPTIONIST IRAQI MINISTRY OF FINANCE/ ADMINISTRATION DEPARTMENT SEPTEMBER 2011 TO MAY 2012 (FULL-TIME)Skills & Abilities TRANSLATION, EDITING, AND PROOFREADING COMPUTER (WINDOWS): SDL TRADOS 2015, MULTITERM 2015, SDLX, PASSOLO 2011, HTML5,CSS3, NOTEPAD , ACROSS BASICS IN ADMINISTRATION AND MANAGEMENT ROUTINES (E.G. DRAFTING ADMINISTRATIVELETTERS AND MEMOS, AND PREPARING REPORTS)Additional Information LINKEDIN ACCOUNT: CLICK HERE or Copy & Paste this link: https://www.linkedin.com/in/ali-imad83817024 PERSONAL WEBSITE: CLICK HERE or Copy & Paste this link: http://www.personal.kent.edu/ asaeedi/

Abdulkarim SektaArabic EnglishEmail: a.sekta@yahoo.comOBJECTIVEI would like to obtain a job working as a translator, a copyeditor, a localizer or aproject manager.TRANSLATION INTERESTSLegal, medical, literal, religious, technical and commercial texts.EDUCATIONSep. 2015 - May 2017(expected)Sep. 2006 - Jun. 2010M.A. in Translation Studies.Kent State University (KSU)B.A. in Linguistics and TranslationOmar Almukhtar University (OMU)WORK EXPERIENCESep. 2016 – PresentIslamic Society for Akron and KentTranslator and interpreter of religious and socialgenresMay. 2016 – Aug. 2016Cleveland ClinicTranslator, Copyeditor, and ProofreaderSep. 2015 – Nov. 2015Kent State UniversityCopyeditor of Arabic and English textsSep. 2015 – PresentKent State UniversityTaught Arabic as a Foreign LanguageSep. 2013 – Dec. 2014Al-Amal High SchoolInterpreter and translatorAug. 2013 – Dec. 2014Dar Africa Office of TranslationsTranslator for official government documents. Itranslated multiple genres such as Legal, Commercial,Scientific and Medical.CUMPUTER SKILLSSDL TRADOS STUDIO 2011,2015, MULTITERM, HTML5, PHOTOSHOP2014, NOTEPAD , Passolo 2011, 2015, HTMLQA, HTML HELPWORKSHOP

French

ANTHONY BEESLEYTranslator of French, Spanish English1800 RHODES RD, APT 311, KENT, OH 44240(425) 772-8528 · om/in/mbeesleyProfile:I am a freelance translator whose professional goals are shaped by a solid educationand an internship emphasizing community service and continual professionalgrowth. My greatest strengths are my research skills, sense of responsibility, andesteem for learning.Language Pairs:French, Spanish EnglishFields of Interest:Scientific, Medical, Legal, Renewable EnergyExperience:LUNA LANGUAGE SERVICESTranslation InternIndianapolis. June – August 2016FREELANCE TRANSLATIONLegal Documents, Academic Records (Middle School, University, Medical School)Education:KENT STATE UNIVERSITYM.A. in Translation (French)2015 – Present Theory of Translation and InterpretingTerminology and Computer Applications for TranslatorsProfessional Editing for TranslatorsScientific, Technical, and Medical Translation (French)(current) Commercial, Legal, and Diplomatic Translation (French)(current) Software LocalizationUNIVERSITY OF MISSOURI – ST. LOUISB.A. in Modern Languages (French), Minor in Spanish2008 – 2012, Summa Cum Laude UNIVERSITÉ CATHOLIQUE DE L’OUESTAngers, France. Fall Semester 2011, Study Abroad UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDESeville, Spain. Spring Semester 2012, Study AbroadSoftware:SDL Trados Studio, MultiTerm Desktop 2015, Passolo 2015, Adobe Photoshop CCAdditional Services:Transcription, Editing, Proofreading

CarmenPhillipsFrench EnglishTranslatorCarmen@PhillipsTranslations.com- ‐614- ‐312- ranslator,Spring2014–Present Medical/LifeScience,Anthropological Editsandproofreadsavarietyofdocuments etc. ojectManagementIntern,LuzInc.,Summer2016 Scheduledprojects,arrangedpurchaseordersandbids ingedits Managedtranslationmemorydatabases GlobalSitePlans,June2015–May2016 TranslatedFrenchblogcontentintoEnglish ConductedInternetresearchforrelevantFrenchblogs alSitePlans ant,Lyon,France,Fall2014–Spring2015 Plannedlessonswithheadteacher hnology Provence,Aix- ‐en- –May2013SKILLS: o),InternetResearch,HTML,CSS lary nchculture etsdeadlines ��2014

Japanese

Ashley GauerOBJECTIVE:Translator and Language Sevices ProviderJA/EN 和英agauer1@kent.edu330-285-4133Seeking a position in the translation industry focusing on localization, translation, andlanguage y/2009Jan/2008–May/2008M.A. Translation (Japanese)Kent State University Kent, OHGraduates May 2017Bachelor of Arts in JapaneseBachelor of Arts in International Business and Economics (Math Concentration)University of Mount Union (formerly College) Alliance, OHCumulative GPA: 3.876 --- Graduated Magna cum LaudeKansai Gaigokugo University Hirakata City, JapanAsian Studies esentResearch Assistant (Intern)Temple University Japan Campus Performed tasks related to my research supervisor’s current project. Theseincluded finding articles, translating newspapers and journals, and translatingtextbooks used in Japanese schools Attended events as a representative of Temple UniversityGraduate AssistantKent State University Kent, OH Teaches elementary Japanese to undergraduate students Prepares materials and plans lessons for class Provides tutoring for students outside of rus Precision Tech, Inc. Bucyrus, OH Interpreted for Japanese and American Associates out in the factory and duringsafety and quality meetings Translated documents and e-mails as needed by management Taught English to Japanese staff membersAug/2009–Aug/2014Assistant Language TeacherJET Program Daito City, Osaka, Japan Worked together with Japanese teachers of English to create lesson plans andmaterials while encouraging students to take an interest in the language Taughtg weekly English lessons at Izumi and Suminodo-Minami ElementarySchools and coordinated meetings with the staff Supervised English club and coordinated practice sessions for the Eiken EnglishProficiency Test, as well as oversaw club activities and advised students fortestsSKILLS:HONORSComputers: Windows OS and Mac OS (both English and Japanese language computers)HTML, CSS, MultiTerm,SDL Trados, Passolo, and other CAT toolsLanguages: Japanese-Japanese Language Proficiency Test N1 Qualification (JLPT1級)English -Native English speaker McCarthy-Merrill Lynch Scholarship Freeman-Asia Study Abroad Scholarship

Russian

Lauren Cammenga Translator and Language Services Providerlacammenga@gmail.com (574) 596-7696 e Pair: RU ENEducationKent State University, Kent, OhioMaster of Arts in Russian TranslationMay 2017 (expected)American University, Washington, DCBachelor of Arts in Russian Language and AreaStudiesMoscow International University, Moscow, RussiaRussian as a foreign languageMay 2013September 2011 – May 2012Work ExperienceKent State University, Kent, OhioGraduate Assistant August 2015 – PresentTeaches elementary- and intermediate-level undergraduate Russian classes both in classroom settingsand online learning environmentsTutors individuals and small groups of er October 2015 – PresentTranslates and summarizes gymnastics articles and interviews from Russian to EnglishLanguage Services Consultants, Inc., Philadelphia, PennsylvaniaIntern July–August 2016Cross-referenced and catalogued information to create a comprehensive database of all independentcontractors used by companyUtilized research skills to identify possible independent contractor candidates for underserved languagesDesigned thorough and coherent instructions on the use of advanced Microsoft Excel featuresEuropean Union of Gymnastics (UEG)Russian interpreter, Press volunteer2014 Women’s European Gymnastics Championships, Sofia, Bulgaria Conducted interviews with Russian-speaking athletesWrote summary piecesThe Samantha School, Moscow, RussiaTeacher of English as a foreign language PC SystemMicrosoft OfficeSDL Trados StudioSDL MultitermSDLX and PhrasefinderSDL PassoloWeb Skills August 2013 – May 2014Taught English to Russian-speaking children at beginner and intermediate levelsDesigned effective ESL learning toolsComputer and CAT Tools Skills May 2014HTML5 and CSS Coding and EditingGoogle Tools and Cloud Storage

Danielle N. Martin-Jensen(805) 712-5337 injensenSUMMARY OF QUALIFICATIONS§§Proficient speaker of French and RussianProficient with Microsoft Office SuiteEDUCATION§§§Kent State University, Kent, OH (US)M.A. Translation Concentration: RussianMay 2018Kent State University, Kent, OH (US)B.S. French and Russian Translation,Minor: PsychologyMay 2014; General Honors; magna cum laudeGPA: 3.67Semester at SeaSummer 2013 Voyage (Mediterranean)PUBLICATIONS§“Freudian Lies: Contextualizing and Translating the Role of Translation in the Fabrication of Psychoanalysis” (2014)Undergraduate Thesis ProjectKent State UniversityCONFERENCE PRESENTATIONS§§§“The Russo-Chechen Conflict and Its Environmental Impact”Midwest Slavic Conference, March 2014 Columbus, OH“More Than Mere Disobedience: A Comparative Analysis of Conduct Disorder in the United States and Russia”Midwest Slavic Conference, March 2012 Columbus, OH“The Universe Thumbs Its Nose at Us”Midwest Slavic Conference, April 2011 Columbus, OHWORK AND INTERNSHIP EXPERIENCE§§§§§Graduate Teaching Assistant at Kent State University Kent, OH 44240August 2016-PresentSupervisor: Dr. Geoffrey KobyPhone: (330) 672-1814Data Conversions Coordinator at Mindbody, Inc. San Luis Obispo, CA 93401April 2016-July 2016Supervisor: Dan WickesPhone: (877) 755-4279Virtual Student Foreign Service eIntern at U.S. Department of StateSeptember 2015-April 2016Supervisor: Maura McManusE-mail: mcmanusmk@state.govForeign Language Technical Support Specialist at Mindbody, Inc. San Luis Obispo, CA 93401October 2014-March 2016Supervisor: Rachel SeidmanPhone: (877) 755-4279Translator and Proofreader at Profpereklad Home based – Business: Kiev, Ukraine 01030March 2015-August 2015Supervisor: Margarita KubliyEmail: vm@profpereklad.uaReferences available upon request

Spanish

Monica Giaimo4939 Ridgewood Court Apt. D Stow, OH 44224(240) 344-4318 vated, energetic professional translator and qualified interpreter. Native Spanish speaker with native fluency in English,excellent communication and organizational skills combined with a passion for languages and cross-culturalcommunication.EDUCATIONMaster of Arts in TranslationKent State University (Expected May 2018)Graduate Certificate in TranslationNew York University-SCPS (December 2012)Bachelor of Arts, French LanguageBachelor of Arts, DanceMinor in Spanish Language and CultureUniversity of Maryland, College Park, Maryland (May 2007)FOREIGN LANGUAGESSpanish, French, FlemishEXPERIENCEFREELANCE TRANSLATOR (APRIL 2012-PRESENT)SCHREIBER TRANSLATIONS, INC.ROCKVILLE, MDTranslated medical documents totaling 8,000-10,000 words per two-week cycles, for ongoing account with the SocialSecurity Administration, from Spanish to English.A LANGUAGE BANKNEW YORK CITY, NYPerformed translation work for A Language Bank in support of the FBI and the DOJ (for which clearance was obtained) forseveral ongoing assignments. Synchronized audio files with their corresponding transcripts using Sanction software,including wiretaps of conversations in Spanish, English and Jamaican Patois for a criminal trial.LUCAS BOLS USATranslated text of over 100 words, in marketing product brochure from English to Spanish for printing and distribution.(Sample available upon request)MORNINGSIDE TRANSLATIONSNEW YORK CITY, NYReviewed thousands of pages of various Spanish language documents such as court hearing minutes, newspaper articles,and scientific studies related to the nature of the court case. Used Relativity software designed for use in revision ofsensitive materials to flag documents containing specific terms and phrases. Averaged three multi-page (anywhere from20 to 1,000 pages) document translations per day over the one-week project. Efforts enabled a law firm to quickly andeffectively prepare for a case involving the government of a non-English-speaking country.FREELANCE INTERPRETER (SEPTEMBER 2013-AUGUST 2016)GLOBAL TRANS SERVICES, FREDERICK SURGICAL CENTERFREDERICK, MDProvide interpreting services for Spanish speaking patients using consecutive mode and sight translation during doctorappointments and outpatient procedures. Render messages accurately without omissions, changes or errors. Keepassignments confidential, and adhere to the Interpreter's Code of Ethics.FAMILY PARTNERSHIPFREDERICK, MDProvide interpreting services for Spanish speaking participants using consecutive mode during intake interviews,orientations, child development assessments, home visits, and ages and stages questionnaires and simultaneous modeduring leadership meetings and nurturing and child development workshops. Render messages accurately withoutomissions, changes or errors. Keep assignments confidential, and adhere to the Interpreter's Code of Ethics.COMMUNICATIONS SPECIALIST (AUGUST 2014-SEPTEMBER 2015)CROSS-CULTURAL COMMUNICATIONS, LLCCOLUMBIA, MDAided in marketing trainings and events to promote equal access to community services, regardless of language andcultural background. Manage social media platforms, carry out written and oral communications with members of theinterpreting community in different languages. Manage and update company's website using Adobe Muse, as well asproduce weekly Newsletter using Constant Contact, and write blog entries for The Interpreter’s Voice.VOLUNTEER WORKTranslated and proofread documents as a U.N. Volunteer.

Emily J. LanierSpanish English InterpreterSpanish English Translator, Editor, and ProofreaderSummary EducationCareerFind me on LinkedInStrong understanding of legal and medical terminology, gained through extensivestudy and on-the-job experienceIn-depth understanding of the language services industry, gained through translationagency management experienceBroad cultural knowledge, gained through experiences in the Dominican Republic,Ecuador, Costa Rica, and El SalvadorExcellent research skills; thorough and detail-orientedEnthusiastic and personableOwns SDL Trados StudioNative language: U.S. EnglishM.A. Spanish Translation (in progress)Kent State University, Kent, OH2017M.A. English: Teaching English as a Second LanguageKent State University, Kent, OH2003B.A. Latin American Studies & SpanishWashington University in St. Louis, St. Louis, MO2001Spanish English Freelance Interpreter & Translator Interpret spoken language between Spanish and English in legalsettings, medical settings, and schools Translate text from Spanish to English in a variety of domains Edit and proofread text translated from Spanish into English in avariety of domains2015 – presentGeneral Manager, Localingua Translation & Localization Oversee daily operations, including project management, vendormanagement, and account management Increase outreach and advance sales effort in Northeast Ohio2014 – 2015Account Manager, Localingua Translation & Localization Collaborate with in-house team members to understand andaddress clients’ unique needs For a variety of clients, manage translation projects, oftenmultilingual projects involving translation, editing, desktoppublishing, and proofreading2013 – 2014Spanish English Freelance Legal Interpreter & Translator Interpret for attorneys and their clients in attorney-clientinterviews; also interpret for other individuals who may be part ofsuch interviews, such as law enforcement officers Translate documents used in attorney-client interviews andcorrespondence2009 – 2014English as a Second Language Instructor, Streetsboro City Schools2007-2008High School Spanish Teacher, Crestwood Local Schools2004-2006

IVY F. OWUSUSPANISH ENGLISHtoenie.ivy@gmail.com / iowusu1@kent.eduOBJECTIVETo obtain a position as a translator/interpreter/project manager for a translation company or direct client.AREAS OF SPECIALIZATION Editing and ProofreadingTranslation Memory Quality ControlTranslation fields: Sociological, Medical, Technical and Hospitality IndustryEDUCATIONAL BACKGROUNDMaster of Arts in Spanish Translation, Kent State University, Kent – USA. (August 2015 – present)Bachelor of Arts in Translation (minor in Sociology), University of Ghana, Legon - Ghana. (August 2009– June 2014)Year Abroad (Spanish Proficiency), Universidad de Cienfuegos, Cuba. (November 2012 - July 2013)WORK EXPERIENCEGraduate Assistant, Kent State University, Kent – USA. (August 2015 – present)Intern, Advanced Language Translations . (Summer 2016)National Service Personnel (Transbureau & Teaching Assistant), University of Ghana, Department ofFrench & Modern Languages. (September 2014 – July 2015)Rapporteur, CETRA Language Solutions, Accra – Ghana. (June 2015)Intern, Ministry of Foreign Affairs and Regional Integration, Accra – Ghana. (June - August 2012 & July- October 2014)OTHER QUALIFICATIONSCertificate of Participation, French for General Communication Programme (2014)Diploma in Advanced Spanish Grammar and Literature (2013)Diploma in French Language, DELF A1 (2009)Certificate of Participation, Centre Béninois des Langues Etrangères de l’Université d’Abomey-Calavi(2010)COMPUTER SKILLSSkilled in working with both PC and MACMemoQ, SDL, HTML 5 and CSSLANGUAGES SPOKENFluent English, Near-native command of Spanish, Conversational French, Twi and EweREFERENCESAVAILABLE ON REQUEST

Shannon PerkoES EN Translator2835 Red Crest Lane · Akron, OH 44319 · (330) 802-0998 · sperko@kent.eduObjectiveTranslation InternshipSummary Over 4 years of classroom training in Spanish TranslationPursuing Master of Spanish Translation and Master of Business Administration, 2018Proficient in Microsoft Suite, knowledge of SDL TradosStrong written and verbal communication skills, advanced proficiency in a foreign languageEducationKent State University, Kent, OH, Projected Graduation 2018M aster of Arts Spanish Translation, M aster of Business Adm inistrationCourses Practice of Spanish Translation Theory of Translation and Interpreting Documents in Multilingual ContextsKent State University, Kent, OH, Graduation 2015Bachelor of Science Spanish Translation GPA: 3.7/4.0 Dean’s List, President’s ListCourses Approaches to Translation Spanish Conversation for Business and Special Purposes Advanced Spanish Translation Practice Cross Language Mediation Medical Spanish Translation and InterpretingSpanish ExperienceAMIGOS de las Américas, Casa de la Juventud, Costa Rica, Summer 2014Volunteer Cultural immersion in 3 different national parks alongside Costa Rican youth Organize and carry out classes for 30 elementary age children Create and begin to implement a community based inititave alongside community memberswith local 9 member youth groupWork ExperienceKent State University, Executive MBA Program, Kent, OH, May 2016- presentGraduate Assistant Assist with all aspects of the Executive MBA program to facilitate a smooth transition for 20incoming graduate students and maintain their experience throughoutHuntington National Bank, Hartville, OH, November 2015- presentTeller Responsible for handling, processing and servicing of customers in-branch transactions in aprompt, efficient and accurate manner

HANNAH RACHEL SAMPSONES EN TranslatorC: (330)-968-8847hsampso2@kent.eduEDUCATIONMaster of Arts in Translation (Kent State University): Spanish Track, Expected graduation inMay 2017.Bachelor of Arts (Ohio Wesleyan University): Latin American Studies and Spanish majorswith a minor in History. Graduated Summa Cum Laude in May 2015 with University Honors.WORK HISTORYTranslation InternJune 2016- August 2016iDISC Information Technologies- Olesa de Montserrat, Spain Translated and edited documents using a variety of CAT toolsSpanish InstructorAugust 2015- PresentKent State University- Kent, OH Teach hybrid Elementary Spanish I and II coursesHistorical ResearcherJanuary 2015- May 2015Ohio Wesleyan University -Delaware, OH Translated Spanish trade documents from the 18th century into English for the OhioWesleyan History Department.Bilingual Tour Guide/ Museum InternJune 2014- July 2014El Museo de etnohistoria artesanal Mindalae – Quito, Ecuador Gave informational tours about the indigenous cultures of Ecuador in both English andSpanish. Entered facts about 3,000 artefacts into an iconographic database using Microsoft Exceland an intranet system. Organized and helped set up exhibits.English as a Foreign Language InstructorJanuary 2014 - May 2014Hanns Seidel Foundation – Quito, Ecuador Taught small group English classes to college students in Quito, Ecuador Led in-class discussions, corrected papers, and taught grammar and vocabulary usingmultimedia resources. COMPUTER SKILLSPC, Microsoft Office, HTML, CSS, SDLX, SDL Trados Studio, SDL MultiTerm, SDLPassolo, MemoQ

SDL TRADOS STUDIO 2011,2015, MULTITERM, HTML5, PHOTOSHOP 2014, NOTEPAD , Passolo 2011, 2015, HTMLQA, HTML HELP WORKSHOP . French . ANTHONY BEESLEY Translator of French, Spanish English 1800 RHODES RD, APT 311, KENT, OH 44240 (425) 772-8528 · beesleytranslation@gmail.com