Combinaciones Verbonominales Institucionalizadas Y Lexicalizadas

Transcription

Tesis doctoral:Combinaciones verbonominalesinstitucionalizadas y lexicalizadasAutor:Alberto Bustos PlazaDirectora:María Victoria Pavón LuceroUniversidad Carlos III de MadridSeptiembre de 2003

A mis padres2

ÍndiceÍndice. 3Agradecimientos. 61 Introducción.81.1 Objeto. 81.2 Objetivos.151.3 Corpus.151.4 Estructura. 162 Estado de la cuestión.182.1 Construcciones nominales (planteamientos gramático-estilísticos)202.1.1 Tobler.202.1.2 Hachtmann. 212.1.3 Lombard.222.1.4 Lerch. 232.2 Construcciones nominales (funcionalismo praguense).242.2.1 Dubský.252.2.2 Šabršula.282.3 Estructuras con verbo funcional. 322.3.1 Polenz. 332.3.2 Helbig. 372.3.3 Busch. 422.3.4 Coulmas. 452.3.5 Detges. 462.3.6 Büttner. 522.4 Construcciones con verbo de apoyo. 532.4.1 Léxico-gramática. 532.4.2 Alonso Ramos.552.4.3 Böhmer. 582.4.4 Mendívil .612.5 Verbos livianos. 643

2.5.1 Jackendoff.652.5.2 Grimshaw y Mester.652.5.3 Bosque. 662.6 Otros. 672.6.1 Solé. 672.6.2 Staczek.692.6.3 Thun.712.6.4 Írsula. 732.6.5 Bosque. 763 Grupos de combinaciones verbonominales. 793.1 Grupo 1: dar un abrazo.813.1.1 El sintagma nominal.813.1.2 El verbo.953.2 Grupo 2: dar la lata.1023.2.1 El sintagma nominal.1033.2.2 El verbo.1093.3 Grupo 3: dar orden. 1103.3.1 El sustantivo.1123.3.2 El verbo.1183.4 Grupo 4: dar alcance. 1203.4.1 El sustantivo.1223.4.2 El verbo.1253.5 Recapitulación.1294 Combinaciones verbonominales y lexicalización.1314.1 Crítica de la hipótesis de la gramaticalización del verbo . 1314.2 Lexicalización de las combinaciones con ‘dar’. 1514.2.1 Combinaciones ocasionales.1594.2.2 Combinaciones institucionalizadas.1614.2.3 Combinaciones lexicalizadas. 1735 Relación con un verbo simple. 1825.1 El verbo simple correspondiente. 1825.2 Crítica de los criterios de confrontación interna y externa.1834

5.2.1 Confrontación interna.1845.2.2 Confrontación externa. 1945.3 Crítica de la hipótesis de la relación genética. 1945.4 Comparación entre combinaciones verbonominales y verbos simples.1975.4.1 Semejanzas.1975.4.2 Diferencias. 1996 Conclusiones.2077 Bibliografía. 211Apéndice 1: corpus de novelas.249Apéndice 2: lista de unidades del grupo 4. 2535

AgradecimientosEsta tesis se ha beneficiado de las aportaciones de gran número de personas. Eltrabajo se desarrolló durante un año y medio en la Martin-Luther-Universität HalleWittenberg bajo la supervisión del Prof. Dr. Ralph Ludwig. Tengo que agradecerle a élmuy especialmente y también al Dr. Stefan Pfänder y a la Dra. Norma Díaz eldescubrirme la teoría de la gramaticalización y orientarme en mis lecturas, así comosus innumerables y provechosos comentarios, tanto en el marco de los coloquioslingüísticos organizados por el Prof. Ludwig como en encuentros informales. Una becadel DAAD me permitió realizar una estancia de investigación de dos meses en la FreieUniversität Berlin bajo la dirección del Prof. Dr. Thomas Kotschi, a quien agradezcosu atención y sus orientaciones. Doy las gracias también al Prof. Dr. Gerd Wotjak de laUniversidad de Leipzig, quien atendió mis consultas durante una visita a estaUniversidad.Al Prof. Dr. Wolf Paprotté de la Universidad de Münster le estoy muyagradecido por la herramienta informática de análisis de corpus lingüísticos Xlex,desarrollada por un equipo de investigadores de dicha universidad bajo su dirección. ElProf. Paprotté atendió también mis consultas en una visita a la Universidad deMünster. La Profa. Dra. Yuko Morimoto leyó partes del manuscrito y me aconsejósobre ellas. La Profa. Dra. Giulia Mastrangelo tuvo la gentileza de leer y comentar unaversión previa de la tesis. El Prof. Dr. José Antonio Pascual me proporcionóvalisísimas indicaciones relativas a procesos históricos de cambio lingüístico.Esta tesis doctoral se ha enriquecido de manera notable con las aportaciones detodas estas personas y, muy especialmente, con las de su directora, la Profa. Dra. MaríaVictoria Pavón Lucero, que con una inusitada combinación de rigor científico ycalidad humana se ocupó de que esta empresa llegara a buen puerto. Naturalmente, losposibles errores me son atribuibles a mí en exclusiva.He de mencionar muy especialmente a D.ª Marisa Meseguer, gracias a cuyoejemplo de amor y dedicación a la docencia me decidí a emprender los estudios deFilología. También tengo que dar las gracias a innumerables amigos y compañeros queme han alentado durante estos años, entre otros, D. Cecilio Fernández Bustos, el Prof.6

Dr. Christoph Rodiek, la Profa. Dra. Amelia Sanz, el Prof. Dr. Álvaro Alonso, laProfa. Dra. Isabel Colón, así como todos los colegas del Departamento deHumanidades de la Universidad Carlos III que me apoyaron y animaron, entre quienesquiero destacar especialmente al Prof. Dr. Antonio Rodríguez de las Heras y al Prof.Dr. Valerio Báez. Con este último mantengo una deuda de gratitud no cancelada por suimpulso inicial y su estímulo durante años.Por último, doy las gracias a mis padres y mis hermanos por estarincondicionalmente a mi lado.7

1IntroducciónEn este trabajo nos ocuparemos de las combinaciones verbonominales, conespecial atención a aquellas formadas con el verbo dar, en relación con un problemaque ha llamado la atención de numerosos lingüistas: la posibilidad de que unacombinación de verbo y sustantivo pueda desempeñar una función equivalente a la deun verbo. Para ello examinaremos diversos tipos de combinaciones, como dar unabrazo, dar la lata, dar orden y dar alcance, que, como veremos, presentancaracterísticas diferenciadas.En dos de los grupos (dar un abrazo y dar la lata), el verbo y el sintagmanominal mantienen una relación de predicado y argumento, por lo que no se daequivalencia con un verbo. Las combinaciones de los otros dos grupos (dar orden ydar alcance) constituyen unidades complejas que constan de un verbo y un elementonominal; pero este último no es un verdadero sustantivo, sino que, como resultado dela lexicalización, ha sufrido un proceso de descategorización que lo ha despojado delas características propias de esta clase de palabras para pasar a convertirse enelemento constituyente de una unidad poliléxica de naturaleza verbal.Nos ocuparemos también del proceso de cambio lingüístico que ha podido darorigen a tales combinaciones y de la relación que mantienen con verbos simples conlos que presentan una afinidad semántica y, a veces, también morfológica, como, porejemplo, dar un abrazo y abrazar, dar la lata y molestar, dar orden y ordenar o daralcance y alcanzar.1.1ObjetoNuestro objeto de estudio son las combinaciones verbonominales del españolpeninsular contemporáneo en relación con la posibilidad de que formen una unidadcompleja equivalente a un verbo. Se trata de combinaciones como las siguientes:(1) Tipos de combinacionesa. [ ] le di un abrazo (N18)b. [ ] golpeaban con cucharas sobre las tapaderas y platos de aluminio y estaban dando lalata a todo el mundo (N01)c. he dado orden de que os hagan inmediatamente un uniforme español (N20)8

Alberto Bustos PlazaCombinaciones verbonominales institucionalizadas y lexicalizadasd.allí, incomprensiblemente, [ ] le dio alcance el Seat negro (N21)Distinguimos cuatro grupos, para los que tomamos como modelo lascombinaciones de los ejemplos anteriores:a) Grupo 1: tipo dar un abrazob) Grupo 2: tipo dar la latac) Grupo 3: tipo dar ordend) Grupo 4: tipo dar alcanceEl primer grupo está constituido por combinaciones como dar un abrazo,formadas por un verbo y un sintagma nominal en el que la presencia o ausencia dedeterminante se rige por las reglas generales. El verbo y el sintagma nominalmantienen una relación de predicado y argumento, como veremos.El segundo grupo está formado por combinaciones del tipo dar la lata, cuyosintagma nominal también presenta características que invitan a clasificarlo comoargumento sintáctico del verbo. Este segundo grupo se diferencia del anterior porque elsustantivo se emplea en sentido figurado; la transparencia de la combinación es menory el grado de fijación, mayor.El tercer grupo está formado por combinaciones como dar orden, que constande un verbo y un sustantivo discontinuo en singular y sin determinante. Para cada unade estas combinaciones sin determinante existe una variante con determinante en elprimer grupo (dar orden – dar una orden). El grado de fijación es mayor que el de losdos grupos anteriores. El sustantivo no es argumento del verbo, sino que constituyeconjuntamente con este una unidad léxica compleja.El cuarto grupo comprende combinaciones como dar alcance, compuestas porun verbo y un sustantivo sin determinante. Para este último grupo nunca hay variantescon determinante. El sustantivo de los dos últimos grupos solo es tal en apariencia. Nopresenta ninguna de las características de esta clase de palabras porque no es enrealidad un sustantivo, sino que forma parte de una unidad lexicalizada de naturalezaverbal. Se trata de un sustantivo descategorizado.Estos cuatro grupos de combinaciones constituyen un área que despiertacreciente interés, pero que aún no está suficientemente estudiada. Los estudios sobre9

Alberto Bustos PlazaCombinaciones verbonominales institucionalizadas y lexicalizadascolocaciones han permitido avanzar en el conocimiento del grupo 1 en los últimosaños, pero no han aclarado cuestiones de las que nos ocuparemos, como el porqué dela fijeza de estas combinaciones o de su relación con un verbo simple.También los estudios sobre los denominados verbos de apoyo, formemáticos,funcionales o livianos, de los que trataremos en el capítulo dedicado al estado de lacuestión, han cubierto en parte las combinaciones de los grupos 1 y 3, pero, comotrataremos de mostrar, no es posible dar cuenta de ellas partiendo de la idea de que elverbo desempeña una función gramatical.Las combinaciones del grupo 2 se han incluido por lo general entre lasexpresiones idiomáticas, pero trataremos de dejar de manifiesto que no es ese el lugarmás adecuado para ellas.En cuanto a las combinaciones del grupo 4, no tenemos constancia de ningúnestudio específico hasta la fecha. Únicamente hemos encontrado una breve mención enLaca (1999)1. Creemos que es necesario un estudio de conjunto que ponga de relievelos rasgos comunes y las diferencias de los cuatro grupos. Nos hemos centrado en lascombinaciones formadas con el verbo dar ante la necesidad de acotar el objeto deestudio, que se revelaba muy amplio, y porque este es uno de los verbos másfrecuentes en este tipo de combinaciones en nuestra lengua.Desde principios del siglo XX, se intenta dar cuenta de estas combinacionescomo estructuras funcionalmente equivalentes a un verbo. Supuestamente, lacombinación incluye un verbo gramaticalizado comparable con un auxiliar, cuyafunción consiste en conjugar el sustantivo. Este planteamiento, en lo fundamental, escompartido por investigadores de las más variadas orientaciones teóricas.La idea se encuentra ya en estudios del primer tercio del siglo XX, como los deHachtmann y Lombard2. De ellos pasa a la Escuela de Praga, cuyos miembrosanteriores y posteriores a la II Guerra Mundial mostrarán gran interés por el problema.Los trabajos más importantes para las lenguas románicas son los de Dubský yŠabršula. A este último se le debe la denominación de verbo formemático, nombre conel que pretende mostrar la semejanza de estos verbos con los morfemas de laconjugación verbal. Se trata de formemas, es decir, palabras con función análoga a lade un morfema cuya función consiste en conjugar un sustantivo.12Véase el apartado 3.4.Los trabajos de los autores mencionados están descritos en el capítulo 2.10

Alberto Bustos PlazaCombinaciones verbonominales institucionalizadas y lexicalizadasDentro de la lingüística germánica han adquirido gran desarrollo los estudiossobre las denominadas estructuras con verbo funcional (Funktionsverbgefüge). Segúnlingüistas como Polenz y Helbig, en alemán, un verbo comparable a un auxiliar escapaz de conjugar un sustantivo abstracto. Los trabajos sobre esta lengua servirán debase para los estudios de Busch y Büttner sobre el español y el de Detges para elfrancés.En Francia, la escuela del léxico-gramática, fundada por Maurice Gross,desarrolla el concepto de verbo de apoyo (verbe support), que coincide a grandesrasgos con propuestas como las que acabamos de mencionar y que se apoya en unsólido trabajo documental. Hay aplicaciones de los conceptos de esta escuela a lenguasdiferentes de la francesa, como el estudio de Böhmer sobre el alemán. Los trabajos deAlonso Ramos y Mendívil para el español guardan relación con la escuelalexicogramatical, pero no se encuadran dentro de esta. En el mundo anglosajón, ladenominación preferida ha sido la de verbos livianos (light verbs).En realidad, los puntos de contacto entre los conceptos de verbo formemático,verbo funcional, verbo de apoyo y verbo liviano son más que las diferencias. Todosellos tratan de dar cuenta de un mismo fenómeno desde diferentes tradicionesgramaticales y coinciden en la idea fundamental de que un verbo, en combinación conun sustantivo abstracto, puede formar una combinación semejante a una perífrasisverbal en la que el verbo aporta elementos como las marcas de conjugación, mientrasque el sustantivo aporta el contenido semántico.Nuestra propuesta es diferente. En los capítulos que siguen aportaremosargumentos que indican que ninguna de las combinaciones ejemplificadasanteriormente es equivalente a una perífrasis verbal. No se ha producido lagramaticalización del verbo, como queda de manifiesto al aplicar parámetros quepermiten detectar este tipo de procesos (cf. 4.1). En cambio, sí que hay motivos parapostular que las combinaciones verbonominales han sufrido un proceso de cambiolingüístico relacionado con el de gramaticalización, pero diferente de este: cada uno delos grupos mencionados representa un estadio diferente de un proceso delexicalización.Las combinaciones de los grupos 1 y 2 (dar un abrazo y dar la lata,respectivamente) son sintácticamente regulares. Entre el verbo y el sustantivo se da11

Alberto Bustos PlazaCombinaciones verbonominales institucionalizadas y lexicalizadasuna relación de predicado y argumento. Estas estructuras están sometidas a ciertasrestricciones combinatorias, de forma que no todas las combinaciones virtualmenteposibles existen de hecho. Se puede dar cuenta de ellas como colocaciones. El grupo 2presenta la peculiaridad de que el sustantivo se emplea en sentido figurado. El grado defijación es mayor que el del primer grupo. El sintagma nominal de las combinacionesde los grupos 1 y 2 presenta una serie de características que indican que es unargumento del verbo, por ejemplo, admite la pronominalización, lo que no parececoherente con su supuesta condición de sustantivo conjugado:(2) Pronominalizacióna. El abrazo se lo di sin pensármelob. La lata llevan toda la tarde dándolaOtro indicio de la condición argumental del sintagma nominal es el hecho deque admita la focalización mediante una perífrasis de relativo (Moreno Cabrera 1999):(3) Perífrasis de relativoa. es un abrazo lo que le dib. es la lata lo que le estaban dando a todo el mundoLas combinaciones de los grupos 3 y 4 son unidades complejas de naturalezaverbal. El sustantivo no es argumento del verbo. Se trata en realidad de un sustantivodescategorizado que ha pasado a formar parte de una unidad poliléxica de naturalezaverbal. Estas estructuras están sometidas a importantes restricciones combinatorias, demanera que la existencia o no existencia de una combinación concreta no pareceresponder a ningún tipo de regla. Se forman con un grupo reducido de verbos ysustantivos; por ejemplo, aunque existe la combinación dar orden, no ocurre lo mismocon otras combinaciones con sustantivos muy próximos por su significado, como *dardecreto. El sustantivo de las combinaciones de los grupos 3 y 4 no admite lafocalización mediante perífrasis de relativo, lo que indica que no mantiene una relaciónargumental con el verbo:(4) Perífrasis de relativoa. *es orden de que os hagan un uniforme lo que he dadob. *es alcance lo que le dio el Seat negro12

Alberto Bustos PlazaCombinaciones verbonominales institucionalizadas y lexicalizadasEl sustantivo de las combinaciones del grupo 3 es un discontinuo en singularsin determinante. Para cada combinación del grupo 3 existe una variante condeterminante perteneciente al grupo 1 (dar orden – dar una orden). Para lascombinaciones del grupo 4, en cambio, nunca se dan variantes con determinante. Elsustantivo se presenta siempre en singular y carece de las posibilidades morfológicaspropias del sustantivo, como la variación de número y la sufijación. No admitetampoco modificadores, ni se puede sustituir por pronombres.Estos cuatro grupos de combinaciones lindan, por un lado, con lascombinaciones libres de verbo y sintagma nominal y, por otro lado, con lasexpresiones idiomáticas. Los cuatro grupos representan estadios diferentes de unproceso de lexicalización. De ahí el grado progresivo de fijación: las combinacionesdel grupo 1 son las que menos restricciones presentan, mientras que las del grupo 4tienen un alto grado de fijación que se corresponde con su avanzado estado delexicalización.Los grupos 1 y 2 han alcanzado el estadio de institucionalización, es decir, yano son combinaciones libres, aunque no han llegado a convertirse en una unidad léxicacompleja con pérdida de la estructura sintagmática. Se forman mediante procesossincrónicamente productivos y han sufrido un proceso de especialización semánticaque reduce su polisemia y la dependencia del contexto en cuanto a su significado.Los grupos 3 y 4 se encuentran en un estadio más avanzado del proceso delexicalización. Se ha perdido la estructura sintagmática y se han convertido enunidades léxicas complejas. Se formaron mediante procesos que han perdido suproductividad. Son un ejemplo de lexicalización de sintagmas. El grado más avanzadode lexicalización implica una mayor especialización semántica y una menordependencia del contexto que en el caso de los grupos 1 y 2. Se trata, por así decir, derestos fosilizados de un estado de lengua anterior. Esto permite dar cuenta de laausencia de determinante y del hecho de que el sustantivo no sea argumento del verbo.Así se explica también el carácter irregular de estas combinaciones, ya que lalexicalización, al contrario de la gramaticalización, es un proceso que aumenta el gradode irregularidad.Una gran parte de las combinaciones castellanas que estudiamos procededirectamente del latín, aunque no todas han evolucionado de igual manera. Algunas,13

Alberto Bustos PlazaCombinaciones verbonominales institucionalizadas y lexicalizadascomo testimonium dare, tienen dos descendientes en castellano: una combinación condeterminante, sintácticamente regular (dar un testimonio) y otra combinación sindeterminante (dar testimonio) que resulta sintácticamente anómala para la lenguaactual, pero que mantiene externamente, con meras adaptaciones fonéticas, la forma dela combinación latina originaria. Otras combinaciones, en cambio, únicamente tienencomo descendiente una combinación sin determinante que mantiene externamente laforma de la combinación latina. Este es el caso de accessum dare – dar acceso. Porúltimo, otras únicamente han tenido continuación en forma de combinacionesregulares con determinante, como saltum dare – dar un salto. Así pues, la evoluciónde las combinaciones latinas ha sido divergente y ha dado lugar, por un lado, a formassintácticamente regulares con determinante y, por otro lado, a formas sin determinante.Estas formaciones pudieron servir de modelo para posteriores lexicalizaciones.Las combinaciones de los cuatro grupos tienen en común el relacionarse con unverbo simple. La especialización semántica concomitante a la lexicalización hace quese asocien con un concepto que se suele corresponder con una de las acepciones de unverbo simple. Además, aunque no necesariamente, el sustantivo de la combinaciónpuede mantener un vínculo morfológico con ese verbo (dar un abrazo – abrazar).Sintácticamente, las combinaciones de los grupos 1 y 2 no son equivalentes aun verbo simple, ya que entre el verbo y el sintagma nominal se da una relación depredicado y argumento. Las combinaciones de los grupos 3 y 4, en cambio, sí sonsintácticamente equivalentes a un verbo simple. Se diferencian de este, no obstante,por el hecho de constituir unidades poliléxicas. Al igual que ocurre con los grupos 1 y2, se da una relación semántica y a veces también morfológica con el verbo simplecorrespondiente. El grado de especialización semántica es mayor que el de lascombinaciones de los grupos 1 y 2. Se asocian específica e inequívocamente con unconcepto que suele corresponderse con una de las acepciones de un verbo simple. Noobstante, la relación con el verbo simple no es condición necesaria para que exista unacombinación verbonominal. La combinación verbonominal y el verbo simplecorrespondiente, cuando existe este, son unidades independientes. En ningún caso seda una relación genética entre combinaciones verbonominales y verbos simples, esdecir, ni aquellas tienen su origen en estos, ni a la inversa.14

Alberto Bustos PlazaCombinaciones verbonominales institucionalizadas y lexicalizadas1.2ObjetivosEl objetivo general de este trabajo es determinar si una combinación de verbo ysustantivo puede ser funcionalmente equivalente a un verbo. Dicho objetivo general seresuelve en una serie de objetivos específicos:a) Identificar diferentes grupos de combinaciones verbonominales.b) Estudiar las características sintácticas de estos grupos.c) Averiguar si estas combinaciones se han visto afectadas por algún tipo de procesode cambio lingüístico.d) Indagar la relación que mantienen con su verbo simple correspondiente.1.3CorpusEl estudio se ha basado principalmente en un corpus de novelas españolas de lasegunda mitad del siglo XX. Agradecemos al Prof. Dr. Valerio Báez que pusiera anuestra disposición la versión electrónica de estas novelas. La lista de títulos, con sucorrespondiente numeración, se puede consultar en el Apéndice 1.En un primer momento, recogimos ejemplos de los diversos tipos decombinaciones (hasta un total de 19 500). A continuación, se seleccionó un grupo de5 500 ejemplos, en los que se ha basado principalmente la tesis. Para la recogida demateriales se utilizaron fundamentalmente las novelas N01 a N27. En la fase final,estuvieron a nuestra disposición las novelas N28 a N97, que utilizamos ocasionalmentepara complementar los ejemplos ya recogidos y, sobre todo, para contrastar nuestrashipótesis con nuevos materiales. En esta fase, pudimos hacer uso de la herramientainformática Xlex para el tratamiento de corpus lingüísticos desarrollada en laUniversidad de Münster bajo la dirección del Prof. Dr. Wolf Paprotté, a quien damoslas gracias por esta gentileza.El Diccionario del español actual (Seco y otros 1999) ha sido también unafuente inestimable de ejemplos que nos ha permitido ampliar los materiales con losque trabajábamos. Los ejemplos latinos se han extraído de la versión en línea dePerseus (http://www.perseus.tufts.edu/)3.3También hemos consultado ocasionalmente la versión en CD-Rom del Thesaurus Linguae Latinae.15

Alberto Bustos PlazaCombinaciones verbonominales institucionalizadas y lexicalizadas1.4EstructuraLa tesis consta de seis capítulos con el siguiente contenido:El capítulo 1 es la presente introducción.El capítulo 2 presenta un panorama del estado de la cuestión. Aunque nuestroestudio se refiere al español, nos ha parecido conveniente incluir también obrasdedicadas al inglés, francés y alemán. Esto nos ha permitido ampliar las perspectivasteóricas y la información recogida. Gran parte de los hechos descritos son también deinterés para el estudio de nuestra lengua.Enel capítulo3,diferenciamoscuatrogruposde combinacionesverbonominales basándonos en características como la presencia o ausencia dedeterminantes y modificadores del sustantivo, posibilidad de pluralización y sufijacióndel sustantivo, posibilidad de pronominalización del sintagma nominal, posiciónrelativa de verbo y sintagma nominal y posibilidad de focalización del sintagmanominal mediante una perífrasis de relativo. Se revisan, además, otras característicascomo posible carácter abstracto o eventivo del sustantivo, formación de gruponominal4 y doble análisis. Este conjunto de características permite decidir en quégrupos se da una relación de predicado y argumento entre el verbo y el sustantivo y enqué grupos no es así.El capítulo 4 se ocupa de los fenómenos de cambio lingüístico que han podidoafectar a las combinaciones verbonominales. Tras un estudio de la hipotéticagramaticalización del verbo, se llega a la conclusión de que este no tiene condicióngramatical. Las combinaciones verbonominales estudiadas han sufrido un proceso decambio lingüístico diferente de la gramaticalización, aunque relacionado con este: loscuatro grupos identificados representan diferentes estadios de un proceso delexicalización.El capítulo 5 está dedicado a la relación de las combinaciones verbonominalescon un verbo simple. Se critican las pruebas de sustitución de combinacionesverbonominales por verbos simples como medio para identificar unidades complejasequivalentes a un verbo. Estas pruebas, por sí solas, resultan insuficientes. Se critica4En este trabajo, el término formación de grupo nominal tiene e

Las combinaciones del grupo 2 se han incluido por lo general entre las expresiones idiomáticas, pero trataremos de dejar de manifiesto que no es ese el lugar más adecuado para ellas. En cuanto a las combinaciones del grupo 4, no tenemos constancia de ningún estudio específico hasta la fecha. Únicamente hemos encontrado una breve mención en