QIAcube User Manual - Sveučilište U Zagrebu Agronomski Fakultet

Transcription

Version 1.2February 2016QIAcube User ManualSample & Assay Technologies

Trademarks: QIAGEN , QIAamp , QIAcube , QIAprep , QIAquick , DNeasy , EpiTect , MinElute , RNeasy (QIAGEN Group); DNA-ExitusPlus (AppliChem); Gigasept , Lysetol , Mikrozid (Schülke & Mayr GmbH); DECON-QUAT (Veltek Associates, Inc.); RNaseZap (Ambion, Inc.).HB-0130-002 2007–2016 QIAGEN, all rights reserved.

ContentsContents1Safety Information1-11.1Proper use1-11.2Electrical safety1-21.3Environment1-31.4Biological safety1-41.5Chemicals1-61.6Waste disposal1-71.7Mechanical hazards1-71.8Heat hazard1-81.9Translations of warnings and cautions1-81.10Symbols on the QIAcube2Introduction1-262-12.1About this user manual2-12.22.2.12.2.22.2.3General informationTechnical assistancePolicy statementVersion management2-22-22-22-22.32.3.1Intended use of the QIAcubeRequirements for QIAcube users2-32-33General Description3-13.1QIAcube principle3-23.2External features of the QIAcube3-43.3Internal features of the QIAcube3-7QIAcube User Manual 02/2016Contents-1

Contents4Installation Procedures4-14.1Requirements4-14.2AC power connection4-24.3Unpacking the QIAcube4-24.4Installing the QIAcube4-44.5Packing the QIAcube4-7Operating Procedures5-15.1QIAcube software5-25.25.2.15.2.25.2.3Running a QIAGEN protocolStarting a protocolEnd of the pr otocol runStopping a tting up the worktableLoading the reagent bottle rackLoading the tip racksLoading the rotor adaptersLoading the samplesLoading accessory buffers5-95-95-115-125-165-185.4Installing and deleting protocols5-205.5Saving data files5-235.6General information5-265.7Operating the shaker5-295.8Operating the centrifuge5-32Maintenance Procedures6-1566.1Regular maintenance procedure6-46.2Daily mainte nance proce dure6-46.3Monthly maintenance procedure6-56.4Periodic maintenance pr ocedure6-6Contents-2QIAcube User Manual 02/2016

Contents6.4.16.4.26.4.3Cleaning the centrifugeCleaning the instrumentTightness test6-66-106-106.5Decontaminating the leaning the QIAcube centrifuge after a plastic crash 6-12Opening the centrifuge lid6-12Cleaning the rotor and buckets6-12Cleaning the centrifuge6-13Cleaning the worktable6-15Cleaning the gripper unit6-16Installing the centrifuge rotor and buckets6-17Operating the centrifuge after cleaning6-187Troubleshooting7.1General .2.87.2.97.2.107.2.11Resolving error messages and warningsLoad check errorsProtocol errorsFile system errorsGeneral instrument errorsGeneral troubleshootingProtocol interruptionCentrifugeShakerTouchscreenUSB stickReagent volume detectionQIAcube User Manual 207-21Contents-3

Contents8Glossary8-1Appendix AA-3Technical dataA-3Environmental conditionsA-3Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)A-5FCC declarationA-6EC declaration of conformityA-8Appendix BB-1Loading the centrifuge and shakerB-1Appendix CC-1QIAcube accessoriesC-1Appendix DD-1Liability clauseD-1IndexContents-4Index-1QIAcube User Manual 02/2016

Safety Information1Safety InformationBefore using the QIAcube, it is essential that you read thisuser manual carefully and pay particular attention to thesafety information. The instructions and safety information inthe user manual must be followed to ensure safe operationof the instrument and to maintain the instrument in a safecondition.The following types of safety information appear throughoutthis manual.WARNINGThe term WARNING is used to inform you about situationsthat could result in personal injury to you or otherpersons.Details about these circumstances are given in a box likethis one.CAUTIONThe term CAUTION is used to inform you about situationsthat could result in damage to the instrument or otherequipment.Details about these circumstances are given in a box likethis one.The advice given in this manual is intended to supplement,not supersede, the normal safety requirements prevailing inthe user’s country.1.1WARNINGProper useRisk of personal injury and material damage[W1]Improper use of the QIAcube may cause personal injuriesor damage to the instrument.The QIAcube must only be operated by qualified personnelwho have been appropriately trained.Servicing of the QIAcube must only be performed byQIAGEN Field Service Specialists.Perform the maintenance as described in Section 6. QIAGENcharges for repairs that are required due to incorrectmaintenance.QIAcube User Manual 02/20161-1

Safety InformationWARNINGRisk of personal injury and material damage[W2]The QIAcube is too heavy to be lifted by one person. Toavoid personal injury or damage to the instrument, do notlift the instrument alone.WARNINGRisk of personal injury and material damageDo not attempt to move the QIAcube during operation.[W3]CAUTIONDamage to the instrumentAvoid spilling water or chemicals onto the QIAcube.Damage caused by water or chemical spillage will voidyour warranty.[C1]In case of emergency, switch off the QIAcube at the powerswitch at the front of the instrument and unplug the powercord from the power outlet.CAUTION1.2Damage to the instrument[C2]Only use QIAGEN spin columns and QIAGEN Spin Kitswith the QIAcube. Damage caused by use of other types ofspin column or chemistries will void your warranty.Electrical safetyDisconnect the line power cord from the power outlet beforeservicing.1-2QIAcube User Manual 02/2016

Safety InformationWARNINGElectrical hazard[W4]Any interruption of the protective conductor (earth/groundlead) inside or outside the instrument or disconnection ofthe protective conductor terminal is likely to make theinstrument dangerous.Intentional interruption is prohibited.Lethal voltages inside the instrumentWhen the instrument is connected to line power, terminalsmay be live, and opening covers or removing parts is likelyto expose live parts.To ensure satisfactory and safe operation of the QIAcube,follow the advice below: The line power cord must be connected to a line poweroutlet that has a protective conductor (earth/ground). Do not adjust or replace internal parts of the instrument. Do not operate the instrument with any covers or partsremoved. If liquid has spilled inside the instrument, switch off theinstrument, disconnect it from the power outlet, andcontact QIAGEN Technical Services.If the instrument becomes electrically unsafe, prevent otherpersonnel from operating it, and contact QIAGEN TechnicalServices; the instrument may be electrically unsafe when: It or the line power cord appears to be damaged. It has been stored under unfavorable conditions for aprolonged period. It has been subjected to severe transport stresses.1.3EnvironmentOperating conditionsWARNINGExplosive atmosphereThe QIAcube is not designed for use in an explosiveatmosphere.QIAcube User Manual 02/2016[W5]1-3

Safety InformationWARNINGRisk of explosionThe QIAcube is intended for use with reagents andsubstances supplied with QIAGEN kits. Use of otherreagents and substances may lead to fire or explosion.[W6]CAUTIONDamage to the instrumentDirect sunlight may bleach parts of the instrument andcause damage to plastic parts.The QIAcube must be located out of direct sunlight.[C3]1.4Biological safetySpecimens and reagents containing materials from humansshould be treated as potentially infectious. Use safelaboratory procedures as outlined in publications such asBiosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories,HHS ( www.cdc.gov/od/ohs/biosfty/biosfty.htm ).SamplesSamples may contain infectious agents. You should be awareof the health hazard presented by such agents and shoulduse, store, and dispose of such samples according to therequired safety regulations.1-4QIAcube User Manual 02/2016

Safety InformationWARNINGSamples containing infectious agents[W7]Some samples used with this instrument may containinfectious agents. Handle such samples with the greatest ofcare and in accordance with the required safetyregulations.Always wear safety glasses, 2 pairs of gloves, and a labcoat.The responsible body (e.g., laboratory manager) must takethe necessary precautions to ensure that the surroundingworkplace is safe, and that the instrument operators aresuitably trained and not exposed to hazardous levels ofinfectious agents as defined in the applicable MaterialSafety Data Sheets (MSDSs) or OSHA,* ACGIH,† orCOSHH‡ documents.Venting for fumes and disposal of wastes must be inaccordance with all national, state, and local health andsafety regulations and laws.* OSHA: Occupational Safety and Health Administration (United States of America).†‡ACGIH: American Conference of Government Industrial Hygienists (United States of America).COSHH: Control of Substances Hazardous to Health (United Kingdom).QIAcube User Manual 02/20161-5

Safety Information1.5WARNINGChemicalsHazardous chemicals[W8]Some chemicals used with this instrument may behazardous or may become hazardous after completion ofthe protocol run.Always wear safety glasses, gloves, and a lab coat.The responsible body (e.g., laboratory manager) must takethe necessary precautions to ensure that the surroundingworkplace is safe and that the instrument operators are notexposed to hazardous levels of toxic substances (chemicalor biological) as defined in the applicable Material SafetyData Sheets (MSDSs) or OSHA,* ACGIH,† or COSHH‡documents.Venting for fumes and disposal of wastes must be inaccordance with all national, state, and local health andsafety regulations and laws.* OSHA: Occupational Safety and Health Administration (United States of America).†ACGIH: American Conference of Government Industrial Hygienists (United States of America).‡COSHH: Control of Substances Hazardous to Health (United Kingdom).WARNINGRisk of fire[W9]When cleaning the QIAcube with alcohol-baseddisinfectant, leave the QIAcube door open to allowflammable vapors to disperse.Only clean the QIAcube when worktable components havecooled down.Toxic fumesIf working with volatile solvents or toxic substances, you mustprovide an efficient laboratory ventilation system to removevapors that may be produced.WARNING1-6Toxic fumes[W10]Do not use bleach to disinfect used labware. Bleach incontact with salts from the buffers used can produce toxicfumes.QIAcube User Manual 02/2016

Safety Information1.6Waste disposalUsed labware, such as sample tubes, QIAGEN spin columns,filter-tips, or rotor adapters, may contain hazardouschemicals or infectious agents from the purification process.Such wastes must be collected and disposed of properlyaccording to local safety regulations.For information about how to dispose of the QIAcube, seeAppendix A.1.7Mechanical hazardsThe door of the QIAcube must remain closed duringoperation of the instrument. Only open the door wheninstructed to do so by the software.WARNINGMoving parts[W11]To avoid contact with moving parts during operation of theQIAcube, the instrument must be operated with the doorclosed.If the door sensor is not functioning correctly, contactQIAGEN Technical Services.CentrifugeMake sure that the rotor and buckets are installed correctly.All buckets must be mounted before starting a protocol run,even if processing fewer than 12 samples. If the rotor orbuckets show signs of mechanical damage or corrosion, donot use the QIAcube; contact QIAGEN Technical Services.CAUTIONDamage to the instrument[C4]The QIAcube must not be used if the centrifuge lid isbroken or if the lid lock is damaged.Make sure that the rotor is installed correctly and that allbuckets are properly mounted, even if processing fewerthan 12 samples. Load the rotor symmetrically.Only use rotors, buckets, and consumables designed foruse with the QIAcube. Damage caused by use of otherconsumables will void your warranty.QIAcube User Manual 02/20161-7

Safety InformationIn case of breakdown, caused by power failure, thecentrifuge lid can be manually opened to remove thesamples (see Section 7.2.7, page 7-15).WARNINGMoving parts[W12]In case of breakdown caused by power failure, remove thepower cord and wait 10 minutes before attempting tomanually open the centrifuge lid.WARNINGRisk of personal injury and material damage[W13]Raise the centrifuge lid carefully. The lid is heavy and maycause injury if it falls down.WARNINGRisk of overheating[W14]To ensure proper ventilation, maintain a minimumclearance of 10 cm at the sides and rear of the QIAcube.Slits and openings that ensure the ventilation of theQIAcube must not be covered.1.8Heat hazardThe QIAcube worktable contains a heated shaker.WARNING1.9Hot surface[W15]The shaker can reach temperatures of up to 70 C (158 F).Avoid touching it when it is hot.Translations of warnings and cautionsThis subsection contains translations of the warnings andcautions used in this user manual. Each warning or cautionhas a reference number in square brackets at the top right ofits box.WARNING1-8The term WARNING is used to inform you about situationsthat could result in personal injury to you or otherpersons.Details about these circumstances are given in a box likethis one.QIAcube User Manual 02/2016

Safety InformationDEWARNING (WARNUNG)WARNUNG weist auf Situationen und Umstände hin, diezu einer Verletzung des Benutzers oder anderer Personenführen können.Nähere Angaben zu der Art der Gefährdung und derVermeidung solcher Situationen werden in einem Textfeldwie diesem neben der Warnung gemacht.FRWARNING (DANGER)La formule WARNING (DANGER) est utilisée pour avertirdes situations pouvant occasionner des dommagescorporels à l’utilisateur ou à d’autres personnes.Les détails sur ces circonstances sont données dans unencadré semblable à celui-ci.WARNINGRisk of personal injury and material damage[W1]Improper use of the QIAcube may cause personal injuriesor damage to the instrument.The QIAcube must only be operated by qualified personnelwho have been appropriately trained.Servicing of the QIAcube must only be performed byQIAGEN Field Service Specialists.DEVerletzungsgefahr und Beschädigung des GerätesDie unsachgemäße Bedienung des QIAcube kann zu einerVerletzung des Benutzers oder zur Beschädigung desGerätes führen.Die Bedienung des QIAcube darf nur durch qualifiziertesPersonal, das entsprechend geschult wurde, erfolgen.Die Wartung des QIAcube darf nur durch Mitarbeiter desQIAGEN Kundendienstes durchgeführt werden.FRRisque de dommages corporels et matérielsL’utilisation non convenable du QIAcube peut causer desblessures ou des détériorations de l’instrument.Le QIAcube ne doit être utilisé que par du personnelqualifié qui a été formé de façon appropriée.Seul un ingénieur du service après-vente QIAGEN estautorisé à effectuer des travaux d’entretien sur le QIAcube.QIAcube User Manual 02/20161-9

Safety InformationWARNINGRisk of personal injury and material damage[W2]The QIAcube is too heavy to be lifted by one person. Toavoid personal injury or damage to the instrument, do notlift the instrument alone.DEVerletzungsgefahr und Beschädigung des GerätesDer QIAcube ist zu schwer um von einer Person gehobenzu werden. Um Verletzungen des Benutzers oder eineBeschädigung des Gerätes zu vermeiden ist davonabzusehen, das Gerät alleine zu heben.FRRisque de dommages corporels et matérielsLe QIAcube est trop lourd pour être soulevé par unepersonne. Pour éviter des dommages corporels oumatériels, ne pas soulever l’instrument tout seul.WARNINGRisk of personal injury and material damageDo not attempt to move the QIAcube during operation.DEVerletzungsgefahr und Beschädigung des GerätesDen QIAcube während eines Laufes nicht bewegen.FRRisque de dommages corporels et matérielsNe pas essayer de bouger le QIAcube pendant sonfonctionnement.WARNING[W3]Electrical hazard[W4]Any interruption of the protective conductor (earth/groundlead) inside or outside the instrument or disconnection ofthe protective conductor terminal is likely to make theinstrument dangerous.Intentional interruption is prohibited.Lethal voltages inside the instrumentWhen the instrument is connected to line power, terminalsmay be live, and opening covers or removing parts is likelyto expose live parts.1-10QIAcube User Manual 02/2016

Safety InformationDEGefährdung durch ElektrizitätDas Gerät muss zum Betrieb immer geerdet sein.Es ist verboten, die Schutzleiter im Gerät oder in derNetzzuleitung zu trennen oder zu entfernen.Gefährliche Spannung im GerätAuch in ausgeschaltetem Zustand kann an einigen Stellenim Gerät Netzspannung anliegen, wenn das Gerät amStromnetz angeschlossen ist. Das Öffnen oder Entfernenvon Gehäuseteilen kann diese stromführenden Teilefreilegen.FRRisque d’électrocutionToute interruption du conducteur de protection à l’intérieurou à l’extérieur de l’instrument, ou déconnexion duraccord du conducteur de protection (terre) peut rendrel’instrument dangereux. Il est interdit d’interromprevolontairement ce conducteur.Présence de tensions mortelles dans l’instrumentLorsque l’instrument est relié au secteur, les raccordspeuvent être sous tension, et des parties sous tensionpeuvent être découvertes en ouvrant des capots ou enretirant des pièces (à l’exception de celles auxquelles il estpossible d’accéder manuellement).WARNINGExplosive atmosphereThe QIAcube is not designed for use in an explosiveatmosphere.[W5]DEExplosionsfähige AtmosphärenDer QIAcube darf nicht in explosionsfähigen Atmosphärenbetrieben werden.FRAtmosphère explosiveLe QIAcube n’est pas conçu pour fonctionner dans uneatmosphère explosive.WARNINGRisk of explosionThe QIAcube is intended for use with reagents andsubstances supplied with QIAGEN kits. Use of otherreagents and substances may lead to fire or explosion.QIAcube User Manual 02/2016[W6]1-11

Safety InformationDEExplosionsgefahrDer QIAcube ist ausschließlich mit Reagenzien undSubstanzen aus den QIAGEN Kits zu benutzen. DieBenutzung von anderen Reagenzien oder Substanzen kannFeuer oder eine Explosion auslösen.FRRisque d’explosionLe QIAcube a été conçu pour l’utilisation des réactifs etsubstances fournis par les kits QIAGEN. L’utilisation deréactifs et de substances autres que celles indiquées peutentrainer un risque d’incendie ou d’explosion.WARNING1-12Samples containing infectious agents[W7]Some samples used with this instrument may containinfectious agents. Handle such samples with the greatest ofcare and in accordance with the required safetyregulations.Always wear safety glasses, 2 pairs of gloves, and a labcoat.The responsible body (e.g., laboratory manager) must takethe necessary precautions to ensure that the surroundingworkplace is safe, and that the instrument operators aresuitably trained and not exposed to hazardous levels ofinfectious agents as defined in the applicable MaterialSafety Data Sheets (MSDSs) or OSHA, ACGIH, or COSHHdocuments.Venting for fumes and disposal of wastes must be inaccordance with all national, state, and local health andsafety regulations and laws.QIAcube User Manual 02/2016

Safety InformationDEInfektiöses ProbenmaterialProben, die mit Hilfe dieses Gerätes prozessiert werden,können infektiöse Agenzien enthalten. Die Probenhandhabung sollte aus diesem Grund mit größter Vorsicht undgemäß den anzuwendenden Sicherheitsbestimmungenerfolgen. Es sollten immer Sicherheitsbrille, zwei PaarHandschuhe und ein Laborkittel getragen werden.Der Betreiber der Anlage ist für die Gewährleistung derSicherheit am Arbeitsplatz verantwortlich. Er hatsicherzustellen, dass die Bediener des Gerätes ausreichendgeschult sind und der Umgang mit infektiösen Agenziennicht das in den Sicherheitsdatenblättern oder in anderenzu beachtenden Dokumenten festgelegte Ausmaßüberschreitet.Bei der Behandlung von Abluft und bei derAbfallbeseitigung sind alle gesetzlichen Regelungen zurGesundheit und Sicherheit auf nationaler, regionaler undlokaler Ebene zu berücksichtigen.FREchantillons contenant des agents infectieuxCertains échantillons utilisés avec cet instrument peuventcontenir des agents infectieux. Manipuler ce typed’échantillon avec le plus grand soin et en accord avec lesrègles de sécurité requises.Toujours porter des lunettes de protection, deux paires degants et une blouse de laboratoire.La personne responsable (par exemple le Chef dulaboratoire) doit prendre les précautions nécessaires pourassurer la sécurité de l’environnement du poste de travailet pour être sûr que les opérateurs de l’instrument sontsuffisamment formés et non exposés à des quantitésdangereuses d’agents infectieux comme défini dans“Material Safety Data Sheets (MSDS)” ou des documents“OSHA, ACGIH ou COSHH”.L’évacuation des vapeurs et déchets doit être conforme àtous règlements et dispositions légales - au plan national,départemental et local - concernant la santé et la sécurité.QIAcube User Manual 02/20161-13

Safety InformationWARNINGHazardous chemicals[W8]Some chemicals used with this instrument may behazardous or may become hazardous after completion ofthe protocol run.Always wear safety glasses, gloves, and a lab coat.The responsible body (e.g., laboratory manager) must takethe necessary precautions to ensure that the surroundingworkplace is safe and that the instrument operators are notexposed to hazardous levels of toxic substances (chemicalor biological) as defined in the applicable Material SafetyData Sheets (MSDSs) or OSHA, ACGIH, or COSHHdocuments.Venting for fumes and disposal of wastes must be inaccordance with all national, state, and local health andsafety regulations and laws.DEGefährliche ChemikalienEinige der in Verbindung mit diesem Gerät verwendetenChemikalien sind gesundheitsgefährdend oder könnennach Beendigung eines Protokoll-Durchlaufes gesundheitsgefährdend werden.Es sollten immer Sicherheitsbrille, Handschuhe und einLaborkittel getragen werden.Der Betreiber der Anlage ist für die Gewährleistung derSicherheit am Arbeitsplatz verantwortlich. Er hatsicherzustellen, dass die Bediener des Gerätes ausreichendgeschult sind und nicht gesundheitsgefährdendenKonzentrationen toxischer Substanzen (chemischer oderbiologischer) ausgesetzt sind, so wie dies in denSicherheitsdatenblättern oder in anderen zu beachtendenDokumenten festgelegt ist.Bei der Behandlung von Abluft und bei derAbfallbeseitigung sind alle gesetzlichen Regelungen zurGesundheit und Sicherheit auf nationaler, regionaler undlokaler Ebene zu berücksichtigen.1-14QIAcube User Manual 02/2016

Safety InformationFRSubstances chimiques dangereusesCertaines substances chimiques utilisées avec cetinstrument peuvent être dangereuses ou peuvent le deveniraprès que le protocole ait été effectué.Toujours porter des lunettes de protection, paire de gantset une blouse de laboratoire.La personne responsable (par exemple le Chef dulaboratoire) doit prendre les précautions nécessaires pourassurer la sécurité de l’environnement du poste de travailet pour être sûr que les opérateurs de l’instrument sontsuffisamment formés et non exposés à des quantitésdangereuses de substances toxiques (chimique oubiologique) comme défini dans “Material Safety DataSheets (MSDS)” ou des documents “OSHA, ACGIH ouCOSHH”.L’évacuation des vapeurs et déchets doit être conforme àtous règlements et dispositions légales - au plan national,départemental et local - concernant la santé et la sécurité.WARNINGRisk of fire[W9]When cleaning the QIAcube with alcohol-baseddisinfectant, leave the QIAcube door open to allowflammable vapors to disperse.Only clean the QIAcube when worktable components havecooled down.DEFeuergefahrBeim Reinigen des QIAcube mit einem auf Alkoholbasierenden Desinfektionsmittel muss die Tür desQIAcubes offen gelassen werden, damit die brennbarenDämpfe entweichen können.Den QIAcube nur reinigen, sobald die entsprechendenModule auf der Arbeitsfläche abgekühlt sind.FRRisque de feuLors du nettoyage du QIAcube avec un désinfectant à based’alcool, laisser la porte du QIAcube ouverte pourpermettre aux vapeurs inflammables de s’évaporer.Nettoyer le QIAcube uniquement quand les composants dela table de travail ont refroidi.QIAcube User Manual 02/20161-15

Safety InformationWARNINGToxic fumes[W10]Do not use bleach to disinfect used labware. Bleach incontact with salts from the buffers used can produce toxicfumes.DEGiftige Dämpfe/GaseFür die Reinigung oder Desinfektion des Gerätes dürfenkeine Bleichmittel verwendet werden. Durch den Kontaktvon Bleichmitteln mit den Salzen der verwendetenPufferlösungen kann es zur Bildung giftiger Gase oderDämpfe kommen.FRVapeurs toxiquesNe pas utiliser de l’eau de javel pour nettoyer oudésinfecter l’instrument. L’eau de javel en contact avec destampons salins peut produire des fumées toxiques.WARNINGMoving parts[W11]To avoid contact with moving parts during operation of theQIAcube, the instrument must be operated with the doorclosed.If the sensor is not functioning correctly, contact QIAGENTechnical Services.DEBewegliche GeräteteileWährend des Gerätelaufs ist jeglicher Kontakt mit denbeweglichen Geräteteilen zu vermeiden; das Gerät darfausschließlich bei geschlossener Tür in Betrieb genommenwerden. Sollte der Sensor nicht ordnungsgemäßfunktionieren, kontaktieren Sie bitten den TechnischenService von QIAGEN.FREléments mobilesLorsque le QIAcube est en marche, toujours fermer laporte de l’instrument afin d’éviter tout contact avec leséléments mobiles de l’appareil.Si le détecteur ne fonctionne pas correctement, contacter leSupport Technique QIAGEN.1-16QIAcube User Manual 02/2016

Safety InformationWARNINGMoving parts[W12]In case of breakdown caused by power failure, remove thepower cord and wait 10 minutes before attempting tomanually open the centrifuge lid.DEBewegliche GeräteteileBei einem durch Stromausfall entstandenen Ausfall desGerätes das Stromkabel entfernen und 10 Minuten wartenbevor der Zentrifugendeckel manuell geöffnet werdenkann.FREléments mobilesDans le cas d’un arrêt causé par une panne de courant,retirer le câble d’alimentation et attendre 10 minutes avantd’essayer d’ouvrir manuellement le couvercle de lacentrifugeuse.WARNINGRisk of personal injury and material damage[W13]Raise the centrifuge lid carefully. The lid is heavy and maycause injury if it falls down.DEVerletzungsgefahr und Beschädigung des GerätesDen Zentrifugendeckel vorsichtig anheben. Der Deckel istschwer und kann Verletzungen verursachen falls erherunterfällt.FRRisque de dommages corporels et matérielsSoulever le couvercle de la centrifugeuse avec précaution.Le couvercle est lourd et peut causer des blessures si iltombe.WARNINGRisk of overheating[W14]To ensure proper ventilation, maintain a minimumclearance of 10 cm at the sides and rear of the QIAcube.Slits and openings that ensure the ventilation of theQIAcube must not be covered.QIAcube User Manual 02/20161-17

Safety InformationDEÜberhitzung des GerätesZur Sicherstellung einer ausreichenden Belüftung desQIAcube muss ein Mindestabstand von 10 cm an denSeiten und an der Rückseite des Gerätes eingehaltenwerden.Lüftungsschlitze und –öffnungen des Gerätes nichtabdecken.FRRisque de surchauffeLaisser un espace d’au moins 10 cm sur les côtés et àl’arrière du QIAcube pour assurer une ventilation efficace.Les grilles et prises d’air assurant la ventilation duQIAcube ne doivent pas être couvertes.WARNINGHot surface[W15]The shaker can reach temperatures of up to 70 C (158 F).Avoid touching it when it is hot.DEHeiße OberflächeDer Schüttler kann Temperaturen bis zu 70 C (158 F)erreichen. Vermeiden Sie es den Schüttler zu berühren,solange er heiß ist.FRSurface brûlanteL’agitateur peut atteindre des températures jusqu’à 70 C(158 F). Eviter de le toucher quand il est chaud.WARNINGDE1-18Risk of personal injury and material damage[W16]Do not use damaged rotor adapters. The rotor adaptersare for single use only. Do not reuse the rotor adapters asthey can be damaged by the high g forces experienced inthe centrifuge.Verletzungsgefahr und Beschädigung des GerätesBenutzen Sie keine beschädigten Rotoradapter.Rotoradapter sind nur für den Einmalgebrauch. BenutzenSie die Rotoradapter kein zweites Mal, da sie durch diehohen g Kräfte bei der Zentrifugation beschädigt werdenkönnen.QIAcube User Manual 02/2016

Safety InformationFRRisque de dommages corporels et matérielsNe pas utiliser d’adaptateur à rotor endommagé. Lesadaptateurs à rotor sont faits que pour une seuleutilisation. Ne pas les utiliser une deuxième fois car ilspeuvent être endommagés par les hautes forces g de lacentrifugation.WARNINGRisk of personal injury and material damage[w17]The rotor nut must be securely tightened using the rotorkey supplied with QIAcube. If the rotor nut is not tightenedproperly, it can become loose during operation of thecentrifuge.DEVerletzungsgefahr und Beschädigung des GerätesDie Rotorschraube muss zur Sicherheit mit demRotorschlüssel angezogen werden, der zusammen mit demQIAcube geliefert wird. Sollte die Schraube nicht festgenug angezogen sein, kann sie sich während derZentrifugation lösen.FRRisque de dommages corporels et matérielsLa vis du rotor doit être proprement serrée à l’aide de laclé du rotor fournie avec le QIAcube. Si la vis n’est pasassez serrée, elle peut se desserrer lorsque la centrifugeuseest en marche.WARNINGRisk of personal injury and material damage[W18]Make sure that lids from spin columns and 1.5 mlmicrocentrifuge tubes are in the correct position andpushed all the way down to the bottom of the slots on thesides of the of the rotor adapter. Incorrectly positioned lidscan break off during centrifugation.DEVerletzungsgefahr und Beschädigung des GerätesStellen Sie sicher, dass die Deckel von den Spin-Säulenund den 1,5 ml Mikrozentrifugationsröhrchen in derkorrekten Position angebracht sind und bis zum Boden desDeckelschachts an den Seiten des Rotor-Adaptersdurchgedrückt sind. Falsch positionierte Deckel könnenwährend der Zentrifugation abgerissen werden.QIAcube User Manual 02/20161-19

Safety InformationFRRisque de dommages corporels et matérielsAssurez-vous de positionner correctement les couverclesdes colonnes de centrifugation et des tubes de 1,5 ml e

5.4 Installing and deleting protocols 5-20 5.5 Saving data files 5-23 5.6 General information 5-26 5.7 Operating the shaker 5-29 5.8 Operating the centrifuge 5-32 . Before using the QIAcube, it is essential that you read this user manual carefully and pay particular attention to the safety information. The instructions and safety information in