ES Instrucciones De Funcionamiento - Lenze

Transcription

SC03E -esESInstrucciones de funcionamientoC0000smd - convertidor de frecuencia: I/O completa con CANopen0.25 kW 4.0 kW

Copyright 2013 - 2005 Lenze AC Tech CorporationReservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de estemanual o la transmisión del mismo en cualquier forma sin el consentimiento escrito deLenze AC Tech Corporation. La información y los datos técnicos de este manual podránser modificados sin previo aviso. Lenze AC Tech Corporation no garantiza de ningunamanera este material, incluyendo, pero sin limitación, las garantías implícitas respecto a sucomerciabilidad e idoneidad para una finalidad concreta. Lenze AC Tech Corporation noasume ninguna responsabilidad por cualquier error que pueda aparecer en este manual.Toda la información presentada en esta documentación ha sido cuidadosamenteseleccionada y comprobada para que corresponda a los soportes técnico y lógico(hardware y software) descritos. Aún así, es posible que haya alguna discrepancia. Noaceptamos ninguna responsabilidad ni obligación por los daños que puedan derivarse.Todas las correcciones necesarias se aplicarán en las ediciones posteriores.

Contents1Información de seguridad.51.12Datos técnicos.72.12.233.2Instalación mecánica.93.1.1Dimensiones y montaje.9Instalación eléctrica.103.2.1Instalación según los requisitos EMC.103.2.2Secciones de fusibles/cables.103.2.3Diagrama de conexión.113.2.4Terminales de control.12Puesta en servicio.134.14.24.34.44.55Normas y condiciones de amas utilizados en estas instrucciones.6Ajuste de los parámetros.13Módulo de programación electrónico (MPE).13Menú de parámetros.14Información sobre formato CANopen.264.4.1Información sobre RPDO (h66 / h76).264.4.2Información sobre TPDO (h86 / h96).29Configuración rápida de CAN.33Solución de problemas y eliminación de fallos.3413426443 SC03E-EN DE FR IT ESL3

Acerca de estas instruccionesEsta documentación se aplica a los convertidores de frecuencia de smd, y contiene importantes datostécnicos y describe la instalación, el funcionamiento y la puesta en servicio.Lea las instrucciones antes de la puesta en servicio del producto.CBAType:ESMD223C4TXAId-No: 13xxxxxxInput: 3/PE400/480 V52/45 A50-60 HzMade in USAInvertersmdCANopen: Full I/OLISTEDOutput: 3/PE0-400 / 460 V46/40 A22 kW0 - 240 Hz5D81IND. CONT. EQ.E FDFor detailed informationrefer to instructionManual SC03 SN: 13xxxxxx012345678ESMD223C4TXA000XX XX XX1341308801234567N10104Z519C0001A CertificacionesB TipoScope of deliveryC Potencia nominal de entradaD Potencia nominal de salidaImportant 1 convertidor smd (ESMD.)con EPM instalado(vea sección 4.2)Tras recibir la entrega, compruebe inmediatamente si los elementosentregados coinciden con la documentación adjunta. Lenze no aceptaninguna responsabilidad por deficiencias reclamadas posteriormente. 1 manual de instrucciones defuncionamientoClaim comunique cualquier daño de transporte visible inmediatamente a laempresa de transporte. 4E Versión de hardwareF Versión de softwarecomunique cualquier deficiencia/falta de componentes inmediatamente alrepresentante de Lenze.L13426443 SC03E-EN DE FR IT ES

Información de seguridad1Información de seguridadGeneralAlgunas piezas de los controladores Lenze (convertidores de frecuencia, servo-convertidores,controladores de CC) pueden estar alimentadas, en movimiento o girando. Algunas superficies puedenestar calientes.La retirada no autorizada de la cubierta necesaria, el uso inadecuado y la instalación o utilizaciónincorrectas representa un riesgo de lesiones graves para el personal o daños en el equipo.Todas las operaciones relacionadas con el transporte, la instalación y la puesta en servicio, así comoel mantenimiento, deben ser realizadas por personal cualificado experto (se deben cumplir las normasIEC 364 y CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 y el informe IEC 664 o DIN VDE0110 y las normasnacionales sobre la prevención de accidentes).De acuerdo con esta información de seguridad básica, el personal cualificado experto está formadopor personas que están familiarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y elfuncionamiento del producto, y que tienen las cualificaciones necesarias para su puesto.Aplicación específicaLos convertidores de frecuencia son componentes diseñados para la instalación en sistemas eléctricoso maquinaria. No están destinados a ser utilizados como aparatos domesticos. Están dirigidosexclusivamente a fines profesionales y comerciales según la norma EN 61000-3-2. La documentaciónincluye información sobre el cumplimiento de la norma EN 61000-3-2.Cuando instale los convertidores en máquinas, está prohibido poner en servicio (es decir, el inicio delfuncionamiento de la forma indicada) la máquina hasta que se demuestre que la máquina cumple lasnormas de la Directiva de la CE 2006/42/EC (Directiva de maquinaria); se debe cumplir la norma EN60204.Sólo se permite la puesta en servicio (es decir, el inicio del funcionamiento de la forma indicada)cuando se cumpla la Directiva (2004/108/EEC).Los convertidores cumplen los requisitos de la Directiva de bajo voltaje 2006/95/EEC. Las normasarmonizadas de la serie EN 50178/DIN VDE 0160 se aplican a los controladores.NOTA: La disponibilidad de controladores está restringida conforme a la norma EN 61800-3. Estosproductos pueden provocar interferencias de radio en áreas residenciales. En este caso, puede quesea necesario tomar medidas especiales.InstalaciónGarantice un manejo adecuado y evite una tensión mecánica excesiva. No doble ningún componenteni cambie ninguna distancia de aislamiento durante el transporte o el manejo. No toque ningúncomponente electrónico ni ningún contacto.Los controladores contienen componentes sensibles a la electricidad estática, que pueden resultarfácilmente dañados si se manejan de forma inadecuada. No dañe ni destruya ningún componenteeléctrico, ya que esto puede poner en peligro su salud.Conexión eléctricaCuando se trabaje con controladores alimentados, se deben cumplir las normas nacionales aplicablespara la prevención de accidentes (p. ej. VBG 4).La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normas adecuadas (p. ej. seccionestransversales de cables, fusibles, conexión PE). Encontrará información adicional en la documentación.La documentación contiene información sobre la instalación conforme a la norma EMC (revestimiento,conexión a tierra, filtros y cables). Estas notas también se deben cumplir para los controladores conla marca CE.El fabricante del sistema o la máquina es responsable del cumplimiento de los valores límite querequiere la legislación EMC.13426443 SC03E-EN DE FR IT ESL5

Información de seguridadFuncionamientoLos sistemas que incluyen controladores deben estar equipados con dispositivos de seguimiento yprotección adicionales conforme a las normas correspondientes (p. ej. equipamiento técnico, normassobre prevención de accidentes, etc.). Puede adaptar el controlador a su aplicación según se describeen la documentación.¡PELIGRO! Una vez que se ha desconectado el controlador de la tensión de suministro,no se deben tocar los componentes cargados ni la conexión de alimentacióninmediatamente, ya que los condensadores podrían estar cargados. Siga las notascorrespondientes sobre el controlador. No conecte y desconecte de forma continuada la alimentación del controlador másde una vez cada tres minutos. Cierre todas las cubiertas protectoras y puertas durante el funcionamiento.Nota para el sistema aprobado UL con controladores integradosLas advertencias UL son notas que se aplican a sistemas UL. La documentación contiene informaciónespecial sobre UL.¡AVISO!1.1Pictogramas utilizados en estas instruccionesPictograma6 Adecuado para el uso en un circuito capaz de suministrar un máximo de 5.000amperios simétricos rms, un máximo de 240 V (dispositivos de 240 V) o unmáximo de 500 V (dispositivos de 400/500 V) resp. Utilice únicamente cableado de clase 1 de cobre de minima Temperatura de 75 C. Deberá instalarse en un macro-entorno con un grado de contaminación 2.Palabra deavisoSignificadoConsecuencias si no se hacecaso¡PELIGRO!Riesgo de daños personales porvoltaje eléctrico.Indica un peligro inminente que puedecausar la muerte o lesiones graves sino se toman medidas adecuadas.¡AVISO!Peligro inminente o posible para laspersonasMuerte o lesión¡ALTO!Daños posibles al equipoDaños al drive o a su entornoNOTAConsejo útil: si se sigue, facilitará eluso del driveL13426443 SC03E-EN DE FR IT ES

Datos técnicos2Datos técnicos2.1Normas y condiciones de aplicaciónConformidadCEAprobacionesUL 508CUnderwriters Laboratories - Equipo de conversión de corrienteLongitud máx. permitida del cabledel motor (1)blindado:50 m (baja capacitancia)sin blindar:100 mDirectiva de bajo voltaje (2006/95/EEC)Desequilibrio de fase de tensión de 2%entradaHumedad 95% sin condensaciónFrecuencia de salida0.240 HzCondiciones medioambientalesClass 3K3 según EN 50178TransporteIntervalo de temperatura-25 70 CAlmacenamiento -20 70 CFuncionamiento0 55 C (con una reducción del 2,5 %/ C de los valoresde corriente especificados por encima de 40 C)Altura de la instalación0 4000 sobre el nivel del mar (con una reducción del 5 %/1000 m de losvalores de corriente por encima de 1000 sobre el nivel del mar)Resistencia a la vibraciónaceleración resistente hasta 0,7 gCorriente de fuga de tierra10. 150Hz 3.5 mA hasta PECubierta (EN 60529)IP 20Medidas de protección contracortocircuitos, fuga a tierra, sobretensión, parada del motor, sobrecarga delmotorPotencia totalconectada a la Cumplimiento de los requisitos (2)Funcionamiento en redes dered de suministrosuministro públicos 0.5 kWCon reductor de red de suministro(Limitación de corrientes armónicasconforme a EN 61000-3-2)0.5 1 kWCon filtro activo (en preparación) 1 kW(1)(2)Sin medidas adicionalesPara el cumplimiento de las normas EMC, las longitudes de cable permitidas pueden cambiar.Las medidas adicionales descritas sólo garantizan que los controladores cumplen los requisitos de la norma EN 61000-3-2.El fabricante de la máquina/sistema es responsable del cumplimiento de las normativas de la máquina.13426443 SC03E-EN DE FR IT ESL7

Datos técnicos2.2RegímenesRed de suministroTipoPotencia[kW]Corriente de salida (3)INCorrienteTensión, frecuencia[A] (3)Imáx para 60 s[A] (1)[A] (2)[A] (1)[A] (2)1 3 3 3 3 3 PE 230 V OR8,4 4,83/PE 230 V(180 V -0% 264 V 0%) 12,0 6,950/60 Hz12,9 7,9(48 Hz -0% 62 Hz 0%)17,1 3C2TXA1559545081753/PE 230 V(180 V -0% 264 V 0%)50/60 Hz(48 Hz -0% 62 Hz 0%)400V 480V 400V 480V 400V 480V 400V 480V 400V 83/PE 400/480 V8,3 7,0 7,6 6,3 7,0 5,8 11,4 9,5 10,5 8,7(320 V -0% 528 V 0%)10,6 8,8 9,4 7,8 8,6 7,2 14,1 11,7 12,9 10,850/60 Hz(48 Hz -0% 62 Hz 0%) 14,2 12,4 12,6 11,0 11,6 10,1 18,9 16,5 17,4 15,218,1 15,8 16,1 14,0 14,8 12,9Para una tensión de suministro de red nominal y frecuencias de chopeado de 4,6 y 8 kHzPara una tensión de suministro de red nominal y una frecuencia de chopeado de 10 kHzLa corriente máxima es una función de la configuración C90 (selección de tensión de entrada)L13426443 SC03E-EN DE FR IT ES

InstalaciónInstalación3.1Instalación mecánica3.1.1Dimensiones y montajeb2s23B4 x M41.2 Nm10 lb-ins1b1bACs1s24 x M6D 2.8 Nm24 [mm] [mm]s2[mm]m[kg]ESMD371C2YXA, ESMD371C4TXA93841461281710015500,6ESMD751C2YXA, XA1141051461281713915501,4ESMD152C2YXA, 17115502,0ESMD402C2TXAESMD402C4TXA, ESMD552C4TXA1141051461001717115502,0ESMD552C2TXA, ESMD752C2TXAESMD752C4TXA, ESMD113C4TXA14613719714017182301003,2ESMD113C2TXA, ESMD153C2TXAESMD153C4TXA. ESMD223C4TXA19518324818323203301006,4¡AVISO!Los convertidores no se deben instalar en lugares en los que se vean sometidas acondiciones medioambientales adversas, como, por ejemplo: combustible, petróleo,vapores peligrosos o polvo; humedad excesiva; vibración excesiva o temperaturasexcesivas. Póngase en contacto con Lenze para obtener más información.13426443 SC03E-EN DE FR IT ESL9

Instalación3.2Instalación eléctrica3.2.1Instalación según los requisitos EMCEMCCumplimiento de la norma EN 61800-3/A11Emisión de ruidosCumplimiento del valor límite de clase A conforme a la norma EN 55011 si se instala enun armario de control con el filtro adecuado y la longitud del cable no supera los 10 m.BEA Abrazaderas de blindajeCB Cable de controlDAC Cable del motor de baja capacitancia(núcleo/núcleo 75 pF/m, núcleo/blindaje 150 pF/m)D Placa de montaje conductoraE Filtro3.2.21/N/PETipo3/PETmd005Secciones de AESMD152C2YXAESMD222C2YXAESMD371C2YXA . ESMD751C2YXAESMD371C4TXA . ESMD222C4TXAESMD112C2YXA, MD302C2TXAESMD552C4TXARecomendaciones (1)Fusible (3) 0152025302,52,5464141412121010C10102,514(N. America)Cableado de potenciade entrada(L1, L2/N, L3, SMD402C2TXAESMD752C4TXA25C2525610ESMD552C2TXA, ESMD113C4TXAESMD752C2TXA, ESMD153C4TXAESMD183C4TXAESMD113C2TXA, 0354560709061016161688664 30 mA(1) Debe cumplir con las normas locales aplicables.(2) Cortacircuito sensible a la pérdida de corriente a tierra de corriente por pulsos o corriente universal.(3) Fusibles de tipo de limitación de corriente de respuesta rápida UL Clase CC o T, 200,000 AIC, necesarios. Bussman KTK-R, JJN, JJS, oequivalente.(4) Conexión sin casquillos o con conectores de clavijas (pin).(5) Las instalaciones con corriente que falla a menudo debido a una vasta red de suministro pueden precisar un disyuntor de tipo D.(6) Se prefieren disyuntores de tipo termomagnético.10L13426443 SC03E-EN DE FR IT ES

InstalaciónTenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el disyuntor de pérdida a tierra (E.l.c.b): Instalación del disyuntor de fuga a tierra únicamente entre la red de suministro y el controlador. El disyuntor de fuga a tierra se puede activar mediante: corrientes de fuga capacitiva entre los blindajes de cable durante el funcionamiento(especialmente con largos cables de motor blindados) la conexión de varios controladores a la red de suministro al mismo tiempo filtros RFI3.2.3Diagrama de conexión1/N/PE 180V - 0% 264V 0 %48 Hz 62 Hz2/PE 180V - 0% 264V 0 %48 Hz 62 HzL1L2L3NPEL1L2L3NPE3/PE 180V - 0% 264V 0 %48 Hz 62 HzL1L2L3NPEL1 L2/NL1 L2/NL1L2L3NPE3/PE 320V - 0 % 528V 0 %48 Hz 62 HzL1 L2 L36 mm /0.24 in0.5 Nm/ 4.5 lb-in6 mm /0.24 inCOM 12V 10VAIN0.2 Nm/ 2 lb-inCOML1 L2 L3CANGND L H 28 7 8 9 20 E1 E2 E3 7 62 K14 K121.2 Nm/ 10 lb-in9 mm /0.35 in2.0 Nm/ 18 lb-in13 mm /0.5 inU V WPESAOUT 1mm2 /AWG 26 16PESPE7 828PESE1 E2 E3 7M3 0 20 mA4 20 mA PESPE- 12 VDC -0% 30 VDC 0 %C0002¡PELIGRO! Peligro de descarga eléctrica. El potencial eléctrico del circuito puede alcanzarlos 240 VAC sobre la conexión a tierra. Los condensadores conservan la cargadespués de desconectar el suministro de corriente. Desconecte el suministro decorriente y espere hasta que la tensión entre B y B- sea 0 VDC antes de revisarel convertidor. No conecte los terminales de salida (U,V,W) a la red de suministro. El equipopuede resultar gravemente dañada. No conecte y desconecte la corriente de la red de suministro más de una vez cadatres minutos. Dañará el equipo.13426443 SC03E-EN DE FR IT ESL11

Instalación3.2.4Terminales de controlTerminalCAN GNDDatos para las conexiones de control (impresos en negrita configuración de Lenze)Para una comunicación fiable, compruebe que elborne CAN GND está conectado a la red CANGND/común. Si en la red se usan sólo dos hilos(CAN H y CAN L), conecte CAN GND al chasis/atierra.CAN a tierraCAN LCAN bajoCAN HCAN altoSi el controlador está situado a cualquiera de losextremos de la red, se deberá conectar un resistorterminador (normalmente de 120Ω) CAN H CANalto conectado a través de CAN L y CAN HBAJO InterrupciónALTO Ejecución activada28Entrada digital Start/Stop (arranque/parada)7Referencia de potencial8Entrada analógica0 10 V (cambiable bajo C34)9Suministro de CC interno para potenciómetro de 10 V, máximo 10 mApunto de consigna20Suministro de CC interno para entradasdigitales 12 V, máximo 20 mAE1Entrada digital configurable con CE1Activar valor establecido fijo 1 (JOG1)ALTO JOG1 activadoE2Entrada digital configurable con CE2Dirección de la rotaciónBAJO Rotación derechaALTO Rotación izquierdaE3Entrada/salida digital configurable con CE3Activar freno con inyección de CC (DCB)ALTO DCB activadoresistencia de entrada: 50 kΩ(con señal de corriente: 250Ω)7Referencia de potencial62Salida analógica configurable con c08 y c11K14K12Ri 3.3 kΩSalida de relé (contacto normalmente abierto)Configurable con C08Falla (TRIP) (disparo)Ri 3.3 kΩCA 250 V / 3 ACD 24 V / 2 A 240 V / 0.22 ABAJO 0 3 V, ALTO 12 30 VProtección contra el contacto Todos los terminales tienen un aislamiento básico (distancia simple de aislamiento) La protección contra contactos sólo puede garantizarse mediante medidas adicionales como el aislamiento doble12L13426443 SC03E-EN DE FR IT ES

Puesta en servicio4Puesta en servicio4.1Ajuste de los parámetrosAvisos de estado / fallosModificar parámetrosC0003NOTASi la función de contraseña está activada, se debe introducir la contraseña en C00para acceder a los parámetros. C00 no aparecerá si no se ha activado la funciónde contraseña. Véase C94.Tmd0074.2Módulo de programación electrónico (MPE)El MPE contiene la memoria del controlador. Cada vez que se cambia un parámetro,los valores se almacenan en el MPE. Se puede extraer, pero debe estar instalado paraque funcione el controlador (si falta el MPE, se activará el fallo F1 ). El controlador sesuministra con cinta protectora sobre el MPE que se puede retirar tras la instalación.Existe un Programador de MPE opcional (EEPM1RA) disponible que permite: programar elcontrolador sin alimentación; convertir la configuración de OEM en la configuración predetermina;copiar rápidamente varios EPM cuando múltiples controladores requieran la misma configuración.También puede almacenar hasta 60 archivos de parámetros personalizados para acelerar aún más laprogramación del controlador.13426443 SC03E-EN DE FR IT ESL13

Puesta en servicio4.3Menú de parámetrosCódigoNo.NombreC00 Entrada decontraseñaC01 Fuente de punto deconsignaPosibles ajustes0Selección0 9990Fuente de punto de consigna:LenzeConfiguración de control:0 Entrada analógica (terminal 8; veaC34)1 Código c4023C02 Carga de los ajustesde LenzeIMPORTANTEVisible únicamente cuando la contraseñaestá activa (véase C94)01Control terminalesProgramación teclado numérico/limitadaCANopenSeguimiento CANopenNOTA: RPDO no procesados en estosmodosCANopenControl terminalesProgramación CANopen /tecladonuméricoSeguimiento CANopenNOTA: En este modo sólo el punto deconsigna de frecuencia de los RPDO esprocesanCANopenControl CANopenProgramación CANopen /tecladonuméricoSeguimiento CANopenNinguna acción/carga completa C02 1.4 sólo es posible conOFF o 1nhCargue los ajustes de Lenze de 50Hz C02 2 : C11, C15 60 Hz2 Cargue los ajustes de Lenze de 60Hz3 Cargue los ajustes OEM (si existen)4 Traducción¡AVISO!¡C02 1. 3 sobrescribe todos los valores! ¡El sistema de circuitos TRIP sepuede desactivar! Compruebe los parámetros CE1.CE3.NOTASi una EPM contiene información de una versión anterior de software, C02 4convierte los datos a la versión actual.14L13426443 SC03E-EN DE FR IT ES

Puesta en servicioCódigoNo.NombreCE1 Configuración Entrada digital E1Posibles ajustesLenze1Selección1 Activar valor de consigna fijo 1(JOG1)2 Activar valor de consigna fijo 2(JOG2)3 Freno de CC (DCB)4 Dirección de rotación5 Parada rápidaCE2 Configuración Entrada digital E246 Rotación derecha (CW)7 Rotación izquierda (CCW)8 SUBIR (valor de consigna derampa-arriba)9 BAJAR (valor de consigna derampa-abajo)10 Error externo TRIP11 TRIP resetIMPORTANTE Utilizar C37 C39 para ajustar lospuntos de ajuste fijos Activar JOG3: Ambos terminales ALTOvéase también C36BAJO Rotación derechaALTO Rotación izquierdaDeceleración controlada hasta parada,BAJO activo; ajuste la velocidad dedeceleración en C13Si rotación derecha BAJO y rotaciónizquierda BAJO; entonces paradarápida; protección de circuito abiertoSUBIR BAJO y BAJAR BAJO: Paradarápida; utilice contactos NC momentáneosBAJO activo, activa EEr (el motor sedesliza hasta la parada)NOTA: El contacto térmico NC del motorse puede utilizar para activar esta entradavéase también c7012 Ninguna acciónCE3 Configuración Entrada/salidadigital E33Se puede usar si las entradas Ex se usansólo como entradas digitales de CANopen1.12 (como antes) 1.11 configura terminal E3 como unaentrada13.19 (reservado) 20.30 configura terminal E3 como una20 Preparado21 Errorsalida de fuente de corriente (PNP)tasada a 12 VCC / 50 mA22 El motor está en marcha23 El motor está en marcha - derecha24 El motor está en marcha - izquierda25 Frecuencia de salida 0 Hz26 Valor establecido de frecuencia desalida alcanzado27 Umbral (C17) superado28 Límite de corriente alcanzado en modo motor o generador29 Freno con inyección de CC (DCB)30 Control de CANopen salida controlada por RPDO (h66, h76 4)NOTASe producirá un fallo CFG en las siguientes condiciones: Los valores E1.E3 están duplicados (cada valor sólo se puede usar una vez) Una entrada está ajustada en SUBIR y la otra no está ajustada en BAJAR, o viceversa13426443 SC03E-EN DE FR IT ESL15

Puesta en servicioCódigoNo.NombreC08 Configuración Salida del relé(terminales K14y K12)C10 Frecuencia de salidamínimaC11 Frecuencia de salidamáximaC12 Tiempo deaceleraciónC13 Tiempo dedeceleraciónC14 Modo defuncionamientoPosibles ajustesIMPORTANTESelección1El rele esta activado si0 Preparado1 Error2 El motor está en marcha3 El motor está en marcha - derecha4 El motor está en marcha - izquierda5 Frecuencia de salida 0 Hz6 Valor establecido de frecuencia desalida alcanzado7 Umbral (C17) superado8 Límite de corriente alcanzadoen modo de motor o generador9 Control de CANopensalida controlada por RPDO (h66,h76 4)0,0 0,0{Hz}240 Frecuencia de salida al 0% del punto deconsigna analógico C10 no activo para valores de consignafijos o selección del valor de consigna através de c4050,0 7,5{Hz}240 Frecuencia de salida al 100% del puntode consigna analógico C11 no se supera nunca¡AVISO!Consulte al fabricante de la máquina/motor antes de utilizar una frecuenciasuperior a la frecuencia nominal. Una aceleración excesiva del motor/máquinapuede dañar el equipo o causar lesiones al personal.Lenze5,00,0{s}9995,00,0{s}99920 Característica lineal conempuje automático 1 Característica cuadrática conempuje automático2 Característica lineal conempuje Vmin constante 3 Característica cuadrática conempuje Vmin constanteC15 Punto de referenciaV/f50,0 25,0C16 Empuje Vmin(optimización delcomportamientode par)4,00,00,0Ajustar después de la puesta enservicio: El motor no cargado debefuncionar a una frecuencia dedeslizamiento (aprox. 5 Hz), aumenteC16 hasta que la corriente del motor(C54) 0,8 x corriente del motornominal0,0{Hz}240C17 Umbral defrecuencia (Qmin)16{Hz} C12 cambio de frecuencia 0 Hz.C11 C13 cambio de frecuencia C11.0 Hz Para acel/desacel S-ramp, ajuste c82Característica lineal: para aplicacionesestándarCaracterística cuadrática: paraventiladores y bombas concaracterística de carga cuadráticaEmpuje automático: tensión desalida dependiente de la carga paraoperación de pérdida baja999Ajuste la frecuencia del motor nominal(placa) para aplicaciones estándar{%}L40,0smd006Véase C08, selección 7Referencia: valor establecido13426443 SC03E-EN DE FR IT ES

Puesta en servicioCódigoNo.NombreC18 Frecuencia dechopeadoPosibles ajustesLenze2IMPORTANTESelección0 4 kHz1 6 kHz2 8 kHz3 10 kHzC21 Compensaciónde deslizamiento0,00,0C22 Límite de corriente15030C24 Empuje de acel.0,0C34 Configuración Entrada analógica0C36 Tensión – Frenode inyección de CC(DCB)4,0C37 Valor de consignafijo 1 (JOG 1){%}40,0 Al aumentar la frecuencia de chopeado,el ruido del motor disminuye Cumpla la reducción de valoresindicada en la sección 2.2 Reducción automática de los valoreshasta 4 kHz a 1.2 x IrCambie C21 hasta que la velocidaddel motor no cambie entre los valoresde “funcionamiento en vacío” y “cargamáxima”{%}150 Cuando se alcanza el valor límite,aumenta el tiempo de aceleración oReferencia: corriente de salida nominaldisminuye la frecuencia de salidasmd Cuando C90 2, la configuraciónmáxima es 180%0,0{%}20,0 El empuje de acel. sólo está activodurante la aceleración01230,00.10 V0.5 V0.20 mA4.20 mA{%}50,020,0 0,0{Hz}240C38 Valor de consignafijo 2 (JOG 2)30,0 0,0{Hz}240C39 Valor de consignafijo 3 (JOG 3)40,0 0,0{Hz}240C46 Valor de consignade frecuencia0,0{Hz}240Visualización: valor de consigna a travésde función SUBIR/BAJAR o CANopenC50 Frecuencia de salida0,0{Hz}240VisualizaciónC53 Tensión de busde CCC54 Corriente del motor0,0{%}255Visualización0,01390 300C87 Velocidad depotencia nominal delmotor50 10C89 Frecuencia depotencia nominal delmotor13426443 SC03E-EN DE FR IT ES{%}255 Véase CE1.CE3 y c06 Confirme la idoneidad del motor para eluso con el freno de CCVisualización{RPM}32000Configure a la velocidad de placa delmotor{Hz}1000Configure a la frecuencia de placa delmotorL17

Puesta en servicioCódigoNo.NombreC90 Selección de latensión de entradaC94 Contraseña deusuarioPosibles ajustesLenze0C99 Versión del softwarec06 Tiempo demantenimiento freno de inyecciónde CC automático(Auto-DCB)0,0c08 Ampliación de salidaanalógica100c11 Configuración –Salida analógica(62)c20 Interruptor I2t(seguimiento demotor térmico)c21 Tipo de sobrecargadel motorIMPORTANTESelección0 AutomáticaConfigura automáticamente a Baja (1) oAlta (2) al siguiente encendido, según latensión de entradaPara entrada de 200 V o 400 VPara entrada de 240 V o 480 V1 Baja2 AltaNOTA Para simplificar la puesta en servicio, los parámetros de Lenze vienenpreconfigurados de fábrica, según el modelo:C90 1 para modelos 400/480 VC90 2 para modelos 230/240 V Al restablecer (C02 1, 2), C90 0. Confirme la configuración correcta despuésdel siguiente encendido.0 999 Cuando ajuste un valor distinto de 0, debeintroducir una contraseña en C00 paraSi se cambia de “0” (ningunaacceder a los parámetroscontraseña), el valor empezará en 763Visualización, formato: x.yz0,0{s}9990.0 no activo999 freno continuo01001,001234530999NingunaFrecuencia de salida 0-10 VDCFrecuencia de salida 2-10 VDCCarga 0-10 VDCCarga 2-10 VDCControl de CANopen{%}100100% corriente de salida nominalsmd00 El frenado automático del motor pordebajo de 0,1 Hz mediante corrienteCC del motor durante todo el tiempode mantenimiento (después: U, V, Winhibido) Confirme la idoneidad del motor para eluso con el freno de CCCuando sale en el terminal 62 salen 10VDC, este valor se equiparará (vea c11)Utilizar c08 para ampliar la señalEjemplo: c11 1 y c08 100:A 50 Hz, terminal 62 5 VDCA 100 Hz, terminal 62 10 VDCValor configurado por RPDO (h66,h76 4)(c08 no se usa para ampliar) Activa el fallo 0C6 cuando la corrientedel motor supera c20 durantedemasiado tiempo Ajuste correcto (corriente de la placadel motor) / (corriente de corriente desalida smd) X 100% Ejemplo: motor 6,4 amperios ysmd 7,0 amperios; ajuste correcto 91% (6,4 / 7,0 0,91 x 100% 91%)¡AVISO!La configuración máxima es la corriente del motor de potencia nominal (vea laplaca). No protege del todo el motor.100 Compensación de velocidadIrCompensación de velocidad reducela corriente continua permisible aloperar por debajo de 30 Hz.01 Sin

La información y los datos técnicos de este manual podrán ser modificados sin previo aviso. Lenze AC Tech Corporation no garantiza de ninguna manera este material, incluyendo, pero sin limitación, las garantías implícitas respecto a su comerciabilidad e idoneidad para una finalidad concreta. Lenze AC Tech Corporation no