Manual De Instalación Y Uso HydroCompact - J. Abad Codelco

Transcription

Manual de instalación y usoHydroCompactCalentadores estancos de gas6720806116-00.1VWTD 12 AM E23/31WTD 15 AM E23/31WTD 18 AM E23/31¡Leer las instrucciones técnicas antes de instalar el calentador!¡Leer las instrucciones para el usuario antes de poner en funcionamiento el calentador!¡Tener en cuenta los consejos e indicaciones del manual de instalación y manejo!¡El calentador solo puede ser instalado en un local que cumpla los requisitos de ventilación adecuados!6 720 806 116 (2013/05) ES¡La instalación solo puede llevarse a cabo por un instalador autorizado!

ÍndiceÍndice5.8123452Explicación de la simbología y instrucciones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31.1Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . 31.2Indicaciones generales de seguridad . . . . . . 36Conexión a la red (sólo para técnicos) . . . . . . . . . . 186.1Conexión del cable de red . . . . . . . . . . . . . 196.2Sustitución del cable de red . . . . . . . . . . . . 197Regulación de gas (sólo para técnicos) . . . . . . . . . 197.1Regulación de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 197.2Función de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197.3Regulación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 207.3.1Acceso a los enchufes de presión . . . . . . . 207.3.2Regulación de la presión del quemador(Parámetro P0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207.3.3Regulación del caudal máximo(Parámetro P1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207.3.4Regulación de caudal mínimo(Parámetro P2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207.4Cambio del tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . 218Mantenimiento (sólo para técnicos) . . . . . . . . . . . . 218.1Retirar la parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . 218.2Tareas de mantenimiento periódicas . . . . . 228.3Sustitución de los fusibles(caja de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228.4Puesta en marcha tras la realización detareas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .229Anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2310Protección del medio ambiente/reciclaje . . . . . . . 2514141511Garantía del producto y mantenimiento . . . . . . . . 261512Certificado de homologación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Indicaciones sobre el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . 52.2Relación de tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.3Material suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.4Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . 52.5Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 52.6Accesorio (no suministrado con el aparato) 52.7Dimensiones y distancias mínimas(medidas en mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.8Estructura del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.9Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.10Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.11Accesorios de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.11.1 Salida vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.11.2 Salida horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Instrucciones de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1Display digital - descripción . . . . . . . . . . . .3.2Antes de la puesta en marcha del aparato .3.3Conectar / Desconectar el aparato . . . . . .3.4Regulación de la temperatura . . . . . . . . . . .3.5Botón de programación . . . . . . . . . . . . . . .3.6Purgar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.7Códigos de error del display . . . . . . . . . . . .3.8Limpieza de la parte frontal del aparato . .5.9Instalación de los accesorios de gases deescape/admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Puesta en marcha del aparato . . . . . . . . . . 18111111111212121313Disposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Instalación (sólo para técnicos) . . . . . . . . . . . . . . .5.1Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . .5.2Elección del lugar de instalación . . . . . . . .5.2.1Prescripciones referentes al lugar deinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.2Largo total de la instalación (aparatosde tipo C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3Distancias mínimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4Montaje de la barra de fijación a la pared .5.5Montaje del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.6Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7Conexión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151616171717HydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)

Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad1Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad1.1 Explicación de los símbolosAdvertenciasLas advertencias están marcadas en el textocon un triángulo.Adicionalmente las palabras de señalizaciónindican el tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la inobservancia de lasmedidas de seguridad indicadas para evitarriesgos.Las siguientes palabras de señalización están definidas y pueden utilizarse en el presente documento: INDICACIÓN advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños materiales. PRECAUCIÓN advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños personales de leves a moderados. ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños personales de graves a mortales. PELIGRO advierte sobre daños personales de graves a mortales.Información importanteLa información importante que no conlleveriesgos personales o materiales se indicarácon el símbolo que se muestra a continuación.Otros símbolosSímbolo Significado Procedimiento Referencia cruzada a otro punto del documento Enumeración/punto de la lista–Enumeración/punto de la lista (2.º nivel)Tab. 11.2 Indicaciones generales de seguridadEl presente manual de instalación va dirigido al usuario y a técnicos especializados y capacitados para trabajar con instalaciones de gas, agua, electricidad y calefacción. Antes de su utilización, lea y guarde los manuales de utilización (aparato, aparato de regulación de calentamiento,etc.). Lea el manual de instalación (aparato, aparato de regulaciónde calentamiento, etc.) antes de proceder con la instalación. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las advertencias. Tenga en cuenta las normativas nacionales y regionales, losreglamentos técnicos y las directivas. Deje constancia de los trabajos realizados.Comportamiento en caso de olor a gasSi hay escape de gas existe peligro de explosión. En caso deolor a gas tenga en cuenta las siguientes normas de comportamiento. Evite que se formen chispas o llamas:– no fumar, no utilizar mechero o cerillas.– No active interruptores eléctricos, no tire de ningúnenchufe.– No utilice el teléfono o el timbre. Cerrar la entrada de gas en el dispositivo de cierre principalo en el contador de gas. Abrir puertas y ventanas. Avisar a los vecinos y abandonar el edificio. Evite la entrada de terceros en el edificio. Desde el exterior del edificio: llame a los bomberos y a lapolicía y contacte con la compañía de suministro de gas.Utilización según las directricesEl aparato solo debe utilizarse para la generación de ACS paraconsumo humano en instalaciones domésticas o similares deutilización interrumpida.Cualquier otro tipo de utilización se considera inadecuado. Elfabricante no asume responsabilidad alguna por daños derivados de este tipo de utilización.Seguridad de aparatos eléctricos para el uso doméstico yfines similaresPara evitar peligros en aparatos eléctricos son válidas lassiguientes normas, según EN 60335-1:“Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con limitaciones en sus capacidadesfísicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y/o deconocimientos, excepto si es bajo la supervisión de personasresponsables de su seguridad o si reciben de ellas instruccio-HydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)3

Explicación de la simbología y instrucciones de seguridadnes sobre el manejo del aparato. Los niños deberán estarsupervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.”“Si el cable de conexión a red sufre daños, tendrá que ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico u otra personaigualmente cualificada para evitar peligros.”Instalación, puesta en marcha y mantenimientoLas tareas de instalación, puesta en marcha y mantenimientodeben correr a cargo de un servicio técnico autorizado. Comprobar la estanqueidad de las conexiones del aparato(gas, agua y conductos de salida). Servicio controlado por el aire ambiente: garantizar que lasala de instalación cumple los requisitos de ventilación. Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.Inspección y mantenimientoEs necesario realizar inspecciones y tareas de mantenimientoregulares para hacer un uso seguro y eficiente de la instalaciónde ACS.Se recomienda contar con un contrato anual de inspección ymantenimiento con el fabricante. Los trabajos solo deben ser realizados por un servicio técnico autorizado. Subsanar inmediatamente todas las averías detectadas.Cualquier situación que no cumpla las condiciones descritas enel presente manual deberá ser valorada adecuadamente por untécnico especializado y capacitado. En caso de aprobar su utilización, el técnico deberá adaptar los requisitos de mantenimiento al desgaste y a otras condiciones asociadas y a lasnormas y los requisitos del mercado y de la aplicación en cuestión.– comprobar que la instalación está sin tensión. Tener en cuenta en todo caso los planos de conexión deotras partes de la instalación.Funcionamiento atmosféricoLa sala de instalación debe estar suficientemente ventiladacuando el calentador extrae el aire de combustión de la sala. No reducir ni cerrar los orificios de ventilación en puertas,ventanas y paredes. Asegurar el cumplimiento de los requisitos de ventilaciónlegales.Aire de combustión/aire ambienteEl aire de la sala de instalación debe estar libre de sustanciasinflamables o sustancias químicas agresivas. No utilizar ni almacenar materiales fácilmente inflamables oexplosivos (papel, gasolina, diluyentes, pintura, etc.) cercadel calentador. No utilizar ni almacenar materiales que potencian la corrosión (disolventes, pegamentos, productos de limpieza clorados, etc.) cerca del calentador.Entrega al usuarioEn el momento de la entrega instruir al usuario sobre el manejoy las condiciones de servicio de la instalación de calefacción. Aclarar las condiciones - poner especial énfasis en las acciones relevantes para la seguridad. Advertir de que las modificaciones y reparaciones únicamente puede llevarlas a cabo una empresa autorizada. Advertir de la necesidad de inspección y mantenimientopara un servicio seguro y ambientalmente sostenible. Entregar los manuales de servicio y de instalación al usuariopara su conservación.Reformas y reparacionesLas modificaciones inadecuadas del calentador u otras partesde la instalación de calefacción pueden causar daños personales y/o materiales. Permitir realizar trabajos únicamente a una empresa autorizada. No retirar nunca el revestimiento del calentador. No llevar a cabo modificaciones en el calentador u otras partes de la instalación de ACS.Trabajos eléctricosLos trabajos eléctricos deben realizarlos únicamente técnicosespecializados. Antes de realizar trabajos eléctricos:– desconectar la tensión de red (en todos los polos) y asegurar el aparato contra una reconexión.4HydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)

Indicaciones sobre el aparato2Indicaciones sobre el aparatoLos aparatos WTD de generación de agua caliente funcionancon tan solo pulsar un botón. Documentación del aparato Accesorio de conexión de agua2.1 Declaración de conformidad CE2.4 Placa de característicasEl presente aparato cumple los requisitos de las directivaseuropeas 2009/142/CE, 2006/95/CE y 2004/108/CE y secorresponde con la muestra de homologación descrita en elcorrespondiente certificado de prueba CE.La placa de características se encuentra en la parte inferiorderecha del exterior del aparato.En el lugar correspondiente se indican la potencia del aparato,los datos de homologación y el número de serie.El aparato ha sido probado conforme a la norma EN 26.2.5 Descripción del aparatoModeloWTD 12/15/18 AM.E.Categoría del aparatoII2R3R(tipo de gas)Tipo de instalaciónB23, B53, C13, C33, C53, C63, C83Tab. 22.2Relación de tiposWTD12WTD12WTD15WTD15WTD18WTD18Tab. 33123312331Calentador de agua de gasTermostáticoDisplay de LCDCapacidad (l/min)Cámara estancaSalida forzadaEncendido eléctricoAparato adaptado para gas naturalAparato adaptado para butano/propano Aparato para montaje de pared, independientemente delconducto de gases y las dimensiones de la sala Dispositivo visual de información (display) Aparato para funcionar con gas natural o propano/butano Encendido eléctrico Sensor de caudal de agua Sensores de temperatura para controlar la temperatura delagua en la entrada y en la salida del aparato. Dispositivos de seguridad:– Electrodo de ionización– Termofusible– Sensor de temperatura de salida de agua– Caja de control– Sensor de temperatura del aire Conexión a la red: 230 V, 50 Hz.2.6 Accesorio (no suministrado con el aparato) Kit de modificación de gas Accesorio de gases de escape Kit anticongelanteIndicación del código y grupo de gas para el gas de prueba,según EN 437:Indicación del Índice Wobbecódigo(WS) (15 C)Tipo de gas2312,7-15,2 kWh/m3Gas natural grupo 2R3120,2-21,3 kWh/m3G.L.P. grupo 3RTab. 42.3 Material suministrado Calentador estanco de gas Elementos de fijaciónHydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)5

Indicaciones sobre el aparato2.7 Dimensiones y distancias mínimas (medidas en mm)Ø110Ø80 10 1050583B230AC6720806116-02.1VFig. 1Dimensiones (en WTD15300568170¾“½“WTD18364568175Tab. 56Nat.GLP½“Dimensiones (en mm)HydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)

Indicaciones sobre el aparato2.8 Estructura del 4089-01.1VFig. 2[1] Adaptador para gas de escape[2] Pieza de conexión para la medición de los gases deescape[3] Cámara de combustión[4] Electrodo de ionización[5] Quemador[6] Enchufe de presión neumática de la carcasa[7] Ventilador[8] Sensor de temperatura del aire de la carcasa[9] Termofusible[10] Sensor de temperatura de salida de agua[11] Salida de agua[12] Cable de conexión con enchufeHydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)[13] Pieza de conexión para la medición del aire de combustión[14] Colector de gases de combustión[15] Electrodo de encendido[16] Enchufe de presión de gas del quemador[17] Sensor de caudal de agua[18] Caja de control[19] Sensor de temperatura de entrada de agua[20] Llave de gas[21] Entrada de agua[22] Enchufe de presión de entrada de gas[23] Gas7

Indicaciones sobre el aparato2.9 Cableado eléctrico123M1230 VAC4567891011121314156720804089-10.1VFig. 3[1][2][3][4][5][6][7]8Esquema eléctricoElectrodo de ionizaciónVentiladorElectrodo de encendidoAlimentaciónConexión para kit anticongelanteConexión para mando a distanciaElectroválvula 1[8][9][10][11][12][13][14][15]Electroválvula 2Electroválvula 3Electroválvula 4TermofusibleSensor de caudal de aguaSensor de temperatura del aire de la carcasaSensor de temperatura de salida de aguaSensor de temperatura de entrada de aguaHydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)

Indicaciones sobre el aparato2.10 Datos técnicosCaracterísticas técnicasPotencia 1)Potencia útilPotencia útil mínimaIntervalo de regulaciónCaudal térmicoCaudal térmico mínimoRendimiento 100% de la carga nominalRendimiento 30% de la carga nominalDatos relativos al gasConexión del gasPresión de conexión de gas admisibleGas naturalButanoPropanoValores de consumo de gasGas naturalButanoPropanoDatos relativos al aguaPresión máxima admisible2)Presión mínima de funcionamientoCaudal de arranqueCaudal máximo, correspondiente a un aumento detemperatura de 35 CConexión del agua fríaConexión del agua calienteCircuito de salidaCaudal de productos de combustión3)Temperatura del gas de combustión en los puntos de mediciónCircuito eléctricoTensión eléctricaPotencia máxima absorbidaGrado de protecciónGeneralidadesPeso (sin PminkWkWQnQminkWkW%%20,82,92,9 - 20,822,53,092,094,0WTD15WTD1825,431,63,84,83,8 - 25,4 4,8 - “kg/h 05683001701156830017012568364175Tab. 61) Hi 15 C- 1013 mbar - seco: Gas natural 34,02 MJ/m3 (9,5 kWh/m3)GLP: Butano 45,65 MJ/kg (12,7 kWh/kg) - Propano 46,34 MJ/kg (12,9 kWh/kg)2) Teniendo en cuenta el efecto de dilatación del agua, no deben superarse los siguientes valores3) Para potencia térmica nominalHydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)9

Indicaciones sobre el aparato2.11 Accesorios de salidaPELIGRO: Instalar el conducto de gases demanera que no se produzcan fugas. No observar este requisito puede provocar fugas de gases de combustión hasta elcompartimiento de instalación del aparato que podrían ocasionar lesiones personales e incluso la muerte.A continuación aparece la lista de accesorios. Utilizar solamente accesorios originales.Se recomienda el uso de accesorios colectores de condensado.Conductos concéntricosLos conductos concéntricos de los accesorios de gases deescape tienen un diámetro interior de 80 mm y un diámetroexterior de 110 mm.TipoDescripciónReferenciaAZ266/1Set de salida horizontal7 719 002 758AZ229Ángulo de 90 7 719 001 398AZ230Ángulo de 45 7 719 001 399AZ231Tramo recto de 500 mm7 719 001 400AZ232Tramo recto de 750 mm7 719 001 401AZ264Tramo recto de 1.500 mm7 719 001 783AZ233Unión7 719 001 402AZ186Set de salida vertical7 719 001 067AZ270Colector de condensado7 719 001 789Tab. 7Accesorios para la salida de gases Ø 80-110 mmConductos separadosLos conductos separados de los accesorios de gases de escapetienen un diámetro interior de 80 mm.TipoDescripciónReferenciaAZ298Adaptador de salida bitubo (Ø 80/110 - Ø 80-Ø 80)7 719 001 957AZ299Adaptador de salida bitubo con colector de condensado (Ø 80/110 - Ø 80-Ø 80) 7 719 001 991-----Adaptador de salida bitubo (Ø 60/100 - Ø 80-Ø 80)7 736 995 095-----Ángulo de 90 7 736 995 107-----Ángulo de 45 7 736 995 106-----Tramo recto de 500 mm7 736 995 100-----Tramo recto de 1.000 mm7 736 995 101-----Tramo recto de 2.000 mm7 736 995 102AZ171Set de salida horizontal7 719 000 993-----Tramo recto de 1.000 mm caja eléctrica7 736 995 105Tab. 810Accesorios para la salida de gases Ø 80 mmHydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)

Instrucciones de utilización3.1 Display digital - descripción2.11.1Salida verticalLargo máximo (Lmax)3Lmax1Conductos concéntricos Conductos separadosWTD12WTD1512 mWTD1810 m415 m 15 m52Tab. 96720804089-03.1V2.11.2Salida horizontalFig. 4Largo máximo (Lmax)LmaxConductos concéntricos Conductos separadosWTD12WTD15WTD1810 m15 m 15 m[1][2][3][4][5]Display digitalBotón ON/OFF (encendido/apagado)Botón de programaciónPanel LCDBotón de avanceBotón de retroceso3.2 Antes de la puesta en marcha del aparato6mATENCIÓN: La primera puesta en marcha del calentador debe correr a cargo de un técnico especializado y capacitado, el cual deberáencargarse de proporcionar al usuariotoda la información necesaria para garantizar el buen funcionamiento del aparato.Tab. 103Instrucciones de utilizaciónAbrir todos los dispositivos de bloqueo deagua y gas.ATENCIÓN: ¡Riesgo de quemadura!La parte frontal del quemador puede alcanzar temperaturas elevadas, por lo que existeriesgo de sufrir quemaduras en caso de contacto. Verificar que el tipo de gas indicado en la placa de características coincide con el utilizado en la instalación. Conectar el aparato a la corriente eléctrica. Abrir la llave de gas de la instalación. Abrir la llave de agua de la instalación.3.3 Conectar / Desconectar el aparatoEncenderPor defecto, la temperatura de calentamiento del agua es de 42 C. Pulsar el botón.El panel muestra la temperatura deseada del agua.HydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)11

Instrucciones de utilizaciónCaudal de aguaLa temperatura del display parpadea mientras no se alcanza elvalor seleccionado.En caso de que no se alcance la temperatura seleccionadatranscurridos 30 segundos, el panel LCD muestra el símbolo deuna toma de agua, el cual indica que es necesario regular el caudal de agua. 6720804089-04.1VFig. 5aumentar el caudal de agua para alcanzar la temperatura seleccionada. reducir el caudal de agua para alcanzar la temperaturaseleccionada.3.5 Botón de programaciónApagar Pulsar el botónMemorizar la temperatura de salida del agua.3.4 Regulación de la temperaturaEl valor de temperatura indicado en el panelLCD se corresponde con la temperatura preseleccionada. Pulsar los botonesdeseado.yhasta alcanzar el valor6720804089-06.1VFig. 7 Pulsar los botonesypara seleccionar la temperatura que se desea memorizar. Pulsar el botón de programación 3 segundos para guardar latemperatura.Cuando el display deja de parpadear, la temperatura se haguardado en la memoria.6720804089-05.1VSeleccionar la temperatura memorizadaFig. 6Al regular la temperatura conforme al valor mínimo según lasnecesidades se reduce el consumo de energía y de agua y seminimiza la posibilidad de acumular depósitos de cal en lacámara de combustión.ATENCIÓN:La indicación de temperatura en el display esaproximada. Confirme siempre la temperatura con la mano antes de bañar a niños opersonas mayores.12Para seleccionar la temperatura memorizada. Pulsar el botón de programación durante 1 segundo.El display muestra la temperatura previamente memorizada,que pasa a ser la temperatura seleccionada.3.6 Purgar el aparatoAVISO:Los componentes del aparato pueden sufrirdaños si no se realiza una purga cuando existeun riesgo de congelación.HydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)

DisposicionesNo utilizar detergentes corrosivos y/o abrasivos.Colocar previamente un depósito bajo el aparato para recoger el agua que salga del mismo.En caso de existir riesgo de congelación, proceda de lasiguiente forma: Cerrar la llave de agua en la parte superior del aparato. Abrir la toma de agua caliente. Retirar la arandela de seguridad [2] ubicada en el tubo deentrada de agua [1]. Retirar la tapa [3]. Dejar que se vacíe toda el agua contenida en el aparato.4DisposicionesDebe ser cumplida la normativa EN26, así como las normativaslocales relativas a la instalación del aparato y a la evacuación delos gases de combustión.31.2.216720804089-07.1VFig. 8Tornillo de purga[1] Entrada de agua[2] Arandela de seguridad[3] TapaLa instalación de un kit anticongelante protegeel aparato frente a posibles riesgos de congelación.3.7 Códigos de error del displayConsultar la tabla 17 en la página 24.Rearmar el aparatoDeterminadas averías pueden solucionarse rearmando el aparato. Para ello: Pulsar el botóndurante 3 segundos.3.8 Limpieza de la parte frontal del aparato Limpiar la parte frontal del aparato con un paño y unapequeña cantidad de detergente.HydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)13

Instalación (sólo para técnicos)Sistema solar (termosifón)5Instalación (sólo para técnicos)TPELIGRO: ¡Explosión! Antes de trabajar con piezas conductorasde gas, cerrar siempre la llave de gas.354La instalación, la conexión a la red, la instalación de gas, la instalación de los conductosde salida/admisión de aire, así como el primer arranque del aparato deberán correr acargo de técnicos autorizados.1226720608999-11.6VFig. 9El aparato solo puede utilizarse en los paísesindicados en la placa de características.AVISO: ¡Daños en el aparato!Conexiones no estancas.[1][2][3][4][5]Sistema solarAgua fría de redEntrada de aguaVálvula termóstaticaVaso de expansiónUnidad de seguridadPara temperaturas de salida superiores a45 C se recomienda la utilización de un sistema antical. No colocar el aparato en el suelo con lasconexiones para bajo para no dañar lasconexiones roscadas.5.1 Indicaciones importantesATENCIÓN: La temperatura del agua en la entrada delaparato no puede exceder los 60 C. Instalar una válvula trifásica o termóstatica (regulada para valores inferiores a60 C) siempre que la temperatura de entrada del agua exceda estos valores. En sistemas solares, comprobar que lainstalación contiene un vaso de expansión. Antes de realizar la instalación, consultar con el proveedorde gas y comprobar la normativa sobre aparatos de gas yventilación de salas.Calidad del aguaEl aparato debe usarse con agua apta para consumo humano deacuerdo con la legislación en vigor. En las zonas en las que ladureza del agua sea elevada, se recomienda utilizar un sistemade tratamiento de agua. En términos generales, los parámetrosdel agua relativos a la precipitación de cal deben respetar losvalores incluidos en la tabla 11.TDS (sólidos disueltos totales)(mg/l)Dureza(mg/l)pH0 - 6000 - 1806,5 - 9,0Tab. 11AVISO: ¡Daños en el aparato!No observar estos valores puede provocar unatasco parcial y el envejecimiento aceleradode la cámara de combustión.14HydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)

Instalación (sólo para técnicos)5.2 Elección del lugar de instalaciónEn caso de que no puedan garantizarse estas condiciones,deberá elegirse un lugar distinto para la admisión de aire.5.2.1 Prescripciones referentes al lugar de instalaciónIndicaciones generales Cumplir las directrices específicas de cada país. El calentador no puede instalarse sobre una fuente de calor. Respetar las medidas mínimas de instalación indicadas en laFig. 10. El aparato no deberá instalarse en lugares cuya temperaturaambiente pueda ser inferior a 0 C. En caso de que existariesgo de congelación, desconecte y purgue el aparato( Fig. 8).-o Instalar el accesorio antincongelante. Garantizar que el lugar de instalación está dotado de unenchufe de corriente eléctrica de fácil acceso una vez que seha instalado el calentador.5.2.2 Largo total de la instalación (aparatos de tipo C)El largo total de la instalación no debe exceder los valores indicados en las tablas 9 y 10, ni ser inferior a los valores indicadosen la tabla 13 (Lmin).Para calcular el largo total de la instalación debe tenerse encuenta el largo equivalente de cada accesorio (Leq).En instalaciones horizontales, no debe tenerse en cuenta el primer ángulo ubicadotras la salida del aparato para este cálculo.ØAccesorioØ 80Ángulo de 90 1,5 mLeqLmin0,5 mØ 80/110Ángulo de 90 2 m0,4 mTab. 13 Largos equivalentesAparatos de tipo B No instalar el aparato en estancias con un área inferior a 8m3 (sin incluir el área ocupada por el mobiliario siempre queno exceda los 2 m3).Admisión de aire (aparatos de tipo B)El lugar de instalación del aparato debe contar con un área deentrada de aire que se ajuste a los valores incluidos en lasiguiente tabla.Temperatura superficialLa temperatura superficial máxima del aparato se halla pordebajo de los 85 C. No es preciso tomar ninguna medida deprotección especial para materiales y muebles empotradosinflamables. Se deberán cumplir las variantes de las normasque se aplican en cada país y comunidad autónoma.5.3 Distancias mínimasAparatoÁrea útil mínimaWTD12. 60 cm2WTD15. 90 cm2WTD18. 120 cm2Tab. 12 Áreas útiles para la admisión de aireDeterminar el lugar de colocación del aparato teniendo encuenta las siguientes limitaciones: Distancia máxima de todos los salientes, como mangueras,tubos, etc. Garantizar un buen acceso para realizar los trabajos de mantenimiento respetando siempre las distancias mínimas indicadas en la Fig. 10.Aunque los requisitos mínimos son los expresados anteriormente, también deben respetarse los requisitos específicos decada país.Aire de combustiónLa rejilla de admisión de aire para la combustión debe situarseen un lugar bien ventilado.Para evitar la corrosión, el aire de combustión debe estar librede sustancias agresivas.Se consideran altamente favorecedores de la corrosión loshidrocarburos halógenos, que contienen combinaciones deflúor o cloro que, por ejemplo, se pueden hallar en disolventes,pinturas, pegamentos, gases combustibles y detergentes parael hogar.HydroCompact – 6 720 806 116 (2013/05)15

Instalación (sólo para técnicos)Distancias mínimas a punto de combustión(in mm)CAAADebajo de la ventana600BLados de la ventana400CDebajo de una abertura para admisión/escape600DLados de una abertura para admisión/escapeEVerticalmente entre dos puntos de combustión1 500FHorizontalmente a un punto de combustión1 000GBajo el balcónHLados del balcón1 000IAl suelo o a otro piso2 200JA puntos de combustión verticales u horizontales300KBajo el alero300LA la pared / esquina / esquina del edificio300B6720804089-14.1VFig. 10Distancias mínimas600300[A] Lateral 1 cm[B] 40 cm[C] Frente 2 cmTab. 14Distancias mínimas a punto de combustión5.4 Montaje de la barra de fijación a la paredAntes de montar la barra de fijación, garantizar que las conexiones de agua/gas/accesorios de gases de escape están bienaseguradas.INo es necesario contar con protecciones especiales de pared.La pared debe ser plana y capaz de soportar el peso del aparato. Fijar el embalaje a la pared y marcar la posición de los orificios de fijación.Ø 8 mm6720806426-05.1VØ 8 mmFig. 11Distancias mínimas a punto de combustiónenRead installationRead user manualmanual prior to installationof this unit!before puttingThe installationthisunit in operation!room must fulfillthe ventilationrequirements!Před instalacíprostudujtecsinstalaPřed spuštěnímčprostudujte návodní návod!Místnost instalacepro obsluhu!musí splňovatpodmínkypro zajištěVor Installationní přívodu spalovanéhoInstallationsanleitungvzduchu!Vor Inbetriebnahmelesen!BedienungsanleitungDer Aufstellraumlesen!muss die Beluftungsanforderundzgen erfullen! ﻗﺑ ﺗلﺎﻳرﻛلﺎﻳر ﻵﻟﺔ ﻗلﺎﻳر ٍء ﻟﺗﻌﻠلﺎﻳرﻣﺎت ﻟﺗﻘﻬﻧلﺎﻳر ﻗ ﻗﺑ ﺗﺷﻐلﺎﻳر ﻵﻟﺔ ﺔل

Calentadores estancos de gas HydroCompact 6720806116-00.1V WTD 12 AM E23/31 WTD 15 AM E23/31 WTD 18 AM E23/31 6 720 806 116 (2013/05) ES ¡Leer las instrucciones técnicas antes de instalar el calentador! ¡Leer las instrucciones para el usuario antes de poner en funcionamiento el calentador!