CHARLES AZNAVOUR - Ia802805.us.archive

Transcription

hbx agega*CHARLESAZNAVOUR

MuSIC TiOITIJüOSM MMVUÜkCHARLESnu LJCHARLESAZNAVOURCD]1CD27TOI ET MOI 03:35WITH CÉLINE DIONMOURIR D'AIMER o4:oiWITH N AN A MOUSKOURI1923QUE C'EST TRISTEVENISE 03:13WITH JULIO IGLESIAS8LES BATEAUXSONT PARTIS 02:25WITH PLÂCIDO DOMINGO9L'AMOUR C'ESTCOMME UN IOURWITH STINGWITH JOSH GROBAN45PARISAU MOIS D'AOÛTWITH LAURA PAUSINIWITH ELTON JOHN10 EL BARCO YA SE FUE04:os2LA BOHÈME 04:i9WITH JOSH GROBAN10 TON NOM302 51QUIET LOVE os 25WITH LIZA MINNELLI02:26WITH PLÂCIDO DOMINGO11LOVE IS NEWEVERYDAY 04:07WITH STINGTHE SOUNDOF YOUR NAMEWITH CAROLE KING02:51WITH CAROLE KING03 39HIER ENCORE 03:26WITH ELTON JOHN11IE N'AI PAS VULE TEMPS PASSERWITH PAUL ANKA4YOUNG AT HEARTWITH FRANK SINATRA5TO DIE OF LOVE »4:0iWITH NANA MOUSKOURI02:53IL FAUT SAVOIR o3:3iWITH JOHNNY HALLYDAYWITH HERBERT GRÔNEMEYER03:3113 PARIGI IN AGOSTO03:38WITH LAURA PAUSINI6SHE 02:27WITH BRYAN FERRY7I DIDN'T SEETHE TIME GO BYWITH PAUL AN KA14 ALSESMIR13 C'EST UN GARS 04 osWITH ÉDITH PIAF12 YOU'VE GOT TO LEARNWITH JOHNNY HALLYDAY03:5112 MES EMMERDES o3:066LA BOHÈME(ENCLISH VERSION) 03:2803:26850999 2436822 3YESTERDAYWHEN I WAS YOUNGBESCHISSEN GING 02 38WITH HERBERT GRONEMEYER03 52YOU AND ME 3 35WITH CÉLINE DIONSUR UNE IDÉE ORIGINALE DE LÉVON SAYANCONSEILLERARTISTIQUE ET PERSONAL MANAGER DE CHARLES AZNAVOURALL RIGHTS OF THE PRODUCER AND OF THE OWNER OF THE RECORDED WORK RESERVED. UNAUTHORISEDCOPYING, PUBLIC PERFORMANCE, BROADCASTING OR RENTAL OFTHIS RECORDING PROHIBITED. 5099924368223.MADE IN THE E.Ü. LC0542. 2008 EMI MUSIC NETHERLANDS BV EXCEPT"EVERYBODY LOVES SOMEBODY SOMETIME 2007 CAPITOL RECORDS, INC. S. "YOUNG AT HEART” 2008 FSE 2008 EMI MUSIC NETHERLANDS BV.15 EVERYBODYLOVES SOMEBODYSOMETIME 03:llWITH DEAN MARTINilnini5 099924 368223

SUR UNE IDÉE ORIGINALE DE LÉVON SAYANCONSEILLER ARTISTIQUE ET PERSONAL MANAGERDE CHARLES AZNAVOURMERCI D'AVOIR ACHETE CE DISQUE. CET ENREGISTREMENT AINSI QUE LA POCHETTE QUI L'ACCOMPAGNE BÉNÉFICIENT D'UNE PROTECTION AU TITREDE LA LÉGISLATION SUR LE DROIT DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. UTILISER INTERNET POUR DIFFUSER DES ENREGISTREMENTS PROTÉGÉS, DISTRIBUERDES COPIES DE DISQUES ET PRÊTER DES DISQUES A DES TIERS POUR QU'ILS LES COPIENT, CONSTITUE DES ACTES ILLÉGAUX QUI VONT A L’ENCONTRE DESINTÉRÊTS ET DES DROITS DES PERSONNES IMPLIQUÉES DANS LA CRÉATION DES ŒUVRES MUSICALES (LES ARTISTES NOTAMMENT). DE TELS AGISSEMENTSS'APPARENTENT PUREMENT ET SIMPLEMENT A DU «VOL». LA LOI PRÉVOIT DES SANCTIONS CIVILES ET PÉNALES SÉVÈRES EN CAS DE REPRODUCTION,COMMUNICATION ETMISE A DISPOSITION DU PUBLIC D'ENREGISTREMENTS MUSICAUX SANS AUTORISATION.THANKYQU FOR BUYINGTHIS MUSIC AND FOR SUPPORTINGTHE ARTISTS, SONGWRITERS, MUSICIANS ANDOTHERSWHO'VE CREATEDIT AND MADÊIT POSSIBLE. PLEASE REMEMBERTHATTHIS RECORDING AND ARTWORK ARE PROTECTED BYCOPYRIGHT LAW. SINCE YOU DONT OWN THE COPYRIGHT,IT'S NOT YOURS TO DISTRI BUTE. PLEASE DONT USE INTERNET SERVICES THAT PROMOTE THE ILLEGAL DISTRIBUTION OF COPYRIGHTED MUSIC, GIVE AWAYILLEGAL COPIES OF DISCS OR LEND ÜISCS TO OTHERS FOR COPYING. IT'S HURTING THE ARTISTS WHO CREATED THE DISC. IT HAS THE SAME EFFECT ASSTEALING A DISC FROM A STORE WITHOUT PAYING FOR IT. APPLICABLE LAWS PROVIDE SEVERE CIVIL AND CRIMINAL PENALTIES FOR THE UNAUTHORISEDREPRODUCTION. DISTRIBUTION, AND DIGITAL TRANSMISSION OF COPYRIGHTED SOUND RECORDINGS.MASTERISÉ PAR RAPHAÊLJONIN AU STUDIO) RAPH I.N.G. AD : KARINE SAPORO PEINTURE : LAUR lffÇê PÉWr i»Y%ME . XAVIER LUCAS50999 2436822 3

It’s a joy to be writing to you, to tell youeverything I’m thinking. I can alreadyimagine you now, reading this letter.C’est une joie de vous écrire, et pour toutvous dire, je vous imagine déjà en trainde lire cette lettre.

There you are, chest upright, your lips a little pursed, that so characteristic,Je vous vois, le buste bien droit, les lèvres un peu serrées, avec votre mouevery “Aznavourian” look of pride on your face, because, even whentrès fi ère et très aznavourienne car, même pour lire une lettre quereading a letter that you know will be an admiring one, you’re capablevous savez de pure affection, vous êtes bien capable de prendre votreof putting on that stern look.maudite moue.I am conscious that you are a man who loathes ail that adulatory nonsense,Je sais que vous êtes un homme qui abhorre les galimatiasail those “Oh Charles.”, gushing compliments, and pathos in general.adorateurs, les «O Charles. », les dégoulinades de compliments,That makes my task a tough one. Nevertheless, that makes it no lesset en général tout pathos. Donc, ma tâche est rude. Toutefois,of a privilège. It falls to me to explain to people across the world what thec’estaussi un grand privilège. Je suis chargée d’expliquer à des gensduets on this album mean within the context of your œuvre. Yes, that’sdu monde entier ce que les duos de cet album signifient dans votreright, I said “œuvre”. It’s a word that might irritate you and, indeed,oeuvre. Oui, j'ai dit oeuvre. Peut-être le mot vous énerve-t-il, c'est enit suggests grand things. But let’s face it, you’d hâve to hâve one hell ofeffet un grand mot. Mais entre nous, vous auriez un sacré toupet dea nerve to be irritated by a big word, when you’ve used so many of themvous énerver pour un grand mot quand vous en avez tant employésyourself. You started it, Charles. You’ve always had delusions of grandeur.vous-même. Fallait pas commencer, Charles. Vous avez toujoursYour gift for languages cornes from that very fact, at least that’s whateu la folie des grandeurs. Votre don pour les langues vient de là,I believe. When it cornes to you, everything is vast. Take, for example:j'en suis certaine. Avec vous tout est vaste. Et puis, si on détaille :“Paying for love can cost you your life” ? Well it wasn’t me who said that.« Payer l'amour au prix de sa vie» ? C'est quand même pas moi quil'ai dit, ça III est d'ailleurs drôle d’écouter ces artistes qui chantentIt's funny to listen to these artists singing here with you. Your presenceencourages them to grow even more, even when most of them arealready giants themselves.ici avec vous, votre présence les incite à se grandir encore, alorsmême que la plupart d’entre eux sont des géants. Et c’est jusqu’à unPlacido Domingo qui se met sur la pointe des pieds pour clamer avecvous le cœur ouvert : « Ma tristesse aujourd'hui est inimaginable ».The likes of Placido Domingo, for example, straining on tiptoe to proclaim,with you, impassioned, that: “The sadness I feel today is unimaginable”.5

Were you born to sing in duets? Decidedly. Of course, in my mind I hâveÊtes-vous fait pour chanter en duo? Oui. Bien sûr, j'ai en tête l'imagean image of a Charles, alone on a stage, dressed in black, one handd’un Charles seul sur scène, habillé en noir, une main dans la poche,in his pocket, one shoulder raised, his chin tucked in, independentune épaule relevée, le menton rentré, indépendant et sauvage,and untamed, a distant man who, as you might throw grain to yourun homme distant qui, comme on jette du grain aux poules, jettechickens, is casting out into the space around him. But I am consciousde la distance autour de lui.that there’s also another Charles, one who’s never alone, alwaysin a couple - Pierre Roche in the beginning, the fabulous musicianGeorges Garvarentz, or a woman, your partner, of course, at your side.Mais je sais que vous êtes aussi l'autre Charles, jamais seul au contraire,toujours en couple, avec Pierre Roche au début, avec le fabuleuxmusicien Georges Garvarentz, ou avec une femme - la vôtre -Yes indeed, you are made for anything that is best performed as a pair. For aà ses côtés.long time now, I hâve suspected you of being fiercely compétitive in thistype of performance. I will never forget a certain variety show, broadcastOui, décidément oui, vous êtes fait pour tout ce qui se trame à deux.around twenty years ago or so. I believe it was called Les rendez-vous duLongtemps, je vous ai soupçonné d'avoir un vivace sens dedimanche. A number of singers appeared that evening, interpretingla compétition dans ce genre de prestations. Je n'oublierai jamaisAznavour. I remember how one of those artists struggled to each the highune certaine émission de variété française, il y a peut-être vingt ansnotes in La bohème. When it came to the line ‘‘l’humble garni ne payait pasde ça, je crois que ça s'appelait Les rendez-vous du dimanche. Plusieursde mine”, he it was who wasn’t up to it. The poor fellow simply screeched.chanteurs interprétaient Aznavour ce soir-là. Et il y en avait un, de cesCharles, I will never forget the joyous air you had at that moment.artistes, qui eut bien du mal à monter dans les aigus de La bohème.So happy that your song should be so difficult to handle. A real beast.Au moment de «l'humble garni ne payait pas de mine», c'est lui quiOn that day, you even said: “Go on, keep trying!”ne payait pas de mine et chuintait, le pauvre. Charles, je n'oublieraijamais l'air réjoui que vous avez eu alors. Si heureux, mon Dieu,Don’t tell me that’s not true. I hâve an excellent memory, even if you don’t.You confessed it to me.que votre chanson soit dure à porter! Un vrai démon. Et vous avezmême dit ce jour-là : « Eh oui, il faut se la faire!».

In short, it is precisely because you are that beast that I hâve the greatestof respect for the people who are singing with you now. In this life,Ne dîtes pas que ce n'est pas vrai. Moi j'ai bonne mémoire et vous pas.Vous me l'avez avoué.it takes ail sorts and, for that very reason, essentially it’s quite simple.But when it cornes to Charles, it’s quite a more délicate matter. And theway in which people relate to and interact with you knocks me out.Bref, c’est parce que vous êtes ce démon que j’ai le plus grand respect pourles gens qui chantent avec vous aujourd'hui. Il faut de tout pour faireun monde et, à cause de ça, au fond c'est assez simple. Mais pour faireFor example, l’m touched by Sting, pronouncing words in French just like a kidlearning a foreign language, clumsy, yet full of vénération for the lyricsun Charles, ah c’est autrement plus délicat. Et la façon dont ces gensse mettent peau contre peau avec vous me bouleverse.in his interprétation. Esconced in the depths of his médiéval chateau,he was determined to sing in your language. There are some determinedperformances here that go straight to the heart.Par exemple il me touche, ce Sting, prononçant les mots français commeun enfant qui apprend une langue étrangère, maladroit, et toute unevénération pour la beauté de ces paroles passe dans son application.Performed as a duet with Placido Domingo, Les bateaux sont partis is turned intoperhaps the most uplifting of these laments. A man, naively waiting forDu fond de son château médiéval, il a insisté pour chanter dans votrelangue. Il y a des entêtements qui vont droit au cœur.a miracle. And Plâcido’s voice is like the voice of your soûl.Les bateaux sont partis devient peut-être, par ce duo avec Placido Domingo,Mourir d’aimer is the song of yours that I’ve listened to most in my life. At times,the lyrics hâve enabled me to recover my dignity in a relationship.le plus espérant des hymnes tristes. Un homme attend candidementun miracle. Et la voix de Domingo est comme celle de votre âme.NanaMouskouri gives the melody such a tender treatment that you’reobliged to leave aside your resentment.Mourir d'aimer est la chanson de vous que j’ai le plus écouté dans ma vie.Que de fois ce qui est dit là-dedans m’a rendu ma dignité en amour.I love the way that, in La bohème, the voice of Josh Croban sounds a thousandtimes more grown-up than yours.Nana Mouskouri plonge la mélodie dans sa douceur, et vous obligeà quitter votre hargne.

I love the way that Johnny Hallyday is so in his element in II faut savoir.Your voices intermingle to the point that there are moments at whichJ’adore que dans La bohème, la voix du jeunejosh Groban semble millefoisplus adulte que la vôtre.it’s hard to tell who’s who.J'adore que Johnny Hallyday soit chez lui dans II faut savoir. Vos voixAs for Céline Dion, she sings, as it were, in italics. That’s something that Glennse confondent au point qu'à des moments on ne sait plus qui est qui.Gould used to say about Barbra Streisand. Her voice takes its eue completelyfrom yours. And in Ton nom, the devastating, blonde beauty of Carole Kinggives you a devilish streak. Her voice feeds completely off your energy.Liza Minnelli, we can hear that she loves you. And here’s the proof.Céline Dion, elle, chante en italique. C’est ce que Glenn Gould disaitde Barbara Streisand. Sa voix est toute penchée sur vous.Et dans Ton nom, la beauté ravageuse et blonde de Carole King vous donneune niak infernale. Sa voix est toute accrochée à votre énergie.Paul Anka, he could be your brother. Like Piaf your sister. Herbert Grônemeyeris like your German cousin, who you hâve taught how to pronounceLiza Minnelli, on entend qu'elle vous aime.the words by reading the words out loud, without him understandingathing.Paul Anka est comme un frère. Piaf est comme une soeur. HerbertGrônemeyer est comme le cousin allemand dont vous avez apprisJulio Iglesias. when I think of your two characters put together, I see you as twoout-and-out ragamuffins, daring to sing about “how sad Venice is”.As for Sinatra, his élocution is every bit as perfect as yours. Even someone whocan’t speak English gets the impression that they understand everysingle word Sinatra is saying. Even a person who doesn’t understandwhat love is gets the impression of knowing what you’re feeling whenyou sing it. You’re a terrifie twosome.à prononcer la langue en la lisant inlassablement à voix haute,sans la comprendre.Julio Iglesias. quand je pense à vos deux humours conjugués, je vous trouvedes vrais galopins intraitables d'oser chanter «que c'est triste, Venise».

And then there’s Dean Martin. The breaking up that’s ever-present in your voiceQuant à Sinatra, il a la même perfection d'élocution que vous.cornes to his by accident. The mysteries of life. Especi

Aznavour. I remember how one of those artists struggled to each the high notes in La bohème. When it came to the line ‘‘l’humble garni ne payait pas de mine”, he it was who wasn’t up to it. The poor fellow simply screeched. Charles, I will never forget the joyous air you had at that moment.