Massoretico-Critical Edition Of The Hebrew Bible

Transcription

hrwtMy’ybnMybwtkTorahProphetsWritingsMassoretic Textaccording toJacob ben Chayim and C.D. Ginsburgwith 4438 textual notes, based on the massorah,ancient editions and targumimBibles.org.uk, London.

New corrected text, notes and typesetting c 2002–2005 Bibles.org.uk.Typeset with pdfLATEX under Linux: Sun 31st Jul, 2005 at 04:39Permission for personal use only is hereby given.The Hebrew Tiqwah fonts and TEX macros used to typeset this bookwere kindly donated by Dr Yannis Haralamboushttp://omega.enstb.org/fluxus-virus/

IntroductionThe Massoretico-Critical edition of the Hebrew Bible is based onthe Received Text (Textus Receptus), namely that of the Second Rabbinic Bible prepared by Jacob ben Chayim in 1524–25 which wasfaithfully preserved by Dr Christian David Ginsburg and publishedin 1894 by the Trinitarian Bible Society in London. Both the textand the numerous footnotes found in Ginsburg’s Major and MinorEditions published by the British and Foreign Bible Society for itsCentenary were also extensively used in the preparation of this volume.The main features of this edition are as follows: No variations, however strongly supported by the Hebrew manuscripts and printed editions have been introduced into thetext but were relegated to the margins and the footnotes. The footnotes contain important information about the textualvariants and facts from the printed Massorah preserved fromperdition by Jacob ben Chayim and Dr. Ginsburg. The totalnumber of footnotes in this revision is 4438. This is a very traditional ancient Massoretic text, which understands and abides by the strict rules of transmitting theHebrew Scriptures down through the centuries. Thus, featuresinclude the correct display of closed and open sections, sedarim,parashiyot, large and small letters, dotted letters, inverted nun,the correct use of Raphe and the accents, the Massoretic summaries associated with the parashiyot and books of the Torah,etc. While the modern divisions of chapters and verses are noted forthe sake of convenient reference, the text is arranged accordingto the ancient chapters and sectional divisions of the Massorahand the MSS., which are thus restored. Massoretic summaries at the end of each book are for the firsttime (in a Hebrew Bible edition as far as I know) given withtheir English translations.

iv We uniformly reproduce the Dageshed and Raphed letters, whichare found in all the best Massoretic Manuscripts, but which havebeen omitted in all the current printed editions of the HebrewBible. The ancient Massoretic chapters, called Sedarim, are also indicated in the margins against their respective places. In the Massoretic summaries for individual parashiyot of theTorah the signs found in Jacob ben Chayim’s Second RabbinicBible 1524–25 (first printed Hebrew Bible with the Massorah)are given in addition to the standard signs usually found in thestandard Codices. It is well known that in the printed Texts the variations calledKethiv and Keri are marked by the word in the Text (Kethiv )having the vowel-points belonging to the word in the margin(Keri ). This produces hybrid forms, which are a grammaticalenigma to the Hebrew student. But in this Edition the wordsin the Text thus affected (Kethiv ) are left unpointed, and in themargin the two readings are for the first time given with theirrespective vowel-points. The footnotes contains the various readings of the differentStandard codices which are quoted in the Massorah itself, butwhich have long since perished. It gives the various readings found in the Manuscripts and Ancient Versions. It gives the readings of the Eastern and Western Schools againstthose words which are affected by them; lists of which are preserved, and given in the Model Codices and in certain specialManuscripts. It also gives, against the affected words, the variations betweenBen-Asher and Ben-Naphtali, hitherto not indicated in the footnotes of printed editions. These had been consigned to the endof the large Editions of the Bible which contain the Massorahof Jacob ben Chayim. It gives, in some instances, readings of the Ancient Versionswhich are not supported by Manuscript authority.

v It gives, for the first time, the class of various readings calledSevirin against every word affected by them. These Sevirin inmany Manuscripts are given as the substantive textual reading,or as of equal importance with the official Keri. These readingshave been collected from numerous Manuscripts. Quotations from the Ancient Editions, such as the Septuagint,are translated into Biblical Hebrew. This is done to avoid frequent switching between Semitic and non-Semitic languages inthe footnotes which increases fatigue of the eyes. This editionis designed to be read daily and not to gather dust on a bookshelf as a “reference for scholar only”.This is an open, collaborative project. Anyone/everyone is encouraged to download the latest version of tnk.pdf, to read it, useit, and to proofread it. If anyone has suggestions for footnotes orimportant variant readings with support from manuscripts or ancient printed editions, these will be considered. Rather than slavishly adopt a particular codex such as Aleppo or Leningrad (B19A)as the “correct” version or the “original” text, this edition takes theapproach of not abandoning the traditional Rabbinic text and, instead, putting the variant readings in the footnotes and letting thereader weigh up the evidence accordingly.This work takes the BFBS and TBS editions of Ginsburg’s Massoretico-Critical edition of the Hebrew Bible as a useful starting pointbecause they are of much better quality than any other existing orpast edition (which I have examined), and in many ways this workcan be considered a corrected and expanded version of Ginsburg’swork. A PDF version with the latest corrections and footnotes isavailable for download from the Bibles.org.uk website.The type-setting of the Hebrew text in the traditional way isenormously complex, and this project uses modern state–of–the–artmethods of doing this, including TEX, pdfLATEX, Tiqwah, GNU sed,GNU flex and other text processing tools running under GNU Linux.The words which have a textual variant note are marked with thecircle above the letter affected by the variant. In cases where thecircle above the affected letter would be obscured by a vowel or anaccent, it was shifted to one of the nearby letters.Numerous printed editions of the Hebrew Bible were consulted forproof-reading the base text of this edition. Namely, those of Snaith,Letteris, Keter Yerushalayim, Stone, BHS, BHK, Koren, Kennicott-

viDeRossi’s variants, Jacob ben Chayim’s 1524–25 Second RabbinicBible, Complutensian Polyglot and others were used. Also, extensiveuse of the ancient manuscript facsimiles, such as the Aleppo Codex,Leningrad Codex, Lisbon Codex and others was made.I endeavored to create a compact and pleasant to read editionwhich can be used by every believer who loves the Lord and desires to keep all his commandments given to our fathers by the handof Moses and to search out the deep things of God foretold by theprophets. What I did not try to accomplish was to create an exhaustive collation of all possible textual variants or embed the entireMassorah apparatus into the footnotes of this work. Such attemptwould perhaps have created an Encyclopaedia, of use only for the“learned” but certainly not a book which can be consumed daily byevery true Israelite in the coming time of Jacob’s trouble, when thepeople of Israel will most desperately need the accurate and readablerendition of God’s will and instructions for mankind as expressed inhis written Word.The electronic (PDF) version of this work has the following additional features compared to the printed version: Each chapter of the Bible can be listened to while reading, byclicking on the chapter number (Hebrew letter) in the margin.This feature is portable across Linux, Mac and Windows platforms and is supported by the Adobe Acrobat Reader 5.0 andlater. There is a bookmark for every book and every chapter within abook to allow quick navigation of the text using a PDF viewer. There are hyperlinked references in the massoretic summariesat the end of each book which can be clicked to jump at thecorresponding place in the Text. The page numbers in the Table of Contents are hyperlinks whichcan be followed in a PDF viewer. The Biblical Genealogy is presented in the form of a PDF bookmark tree. Following a bookmark in this tree brings up the versedescribing the birth and naming of the corresponding person. A separate “pure consonantal” version is also available from ourwebsite which was produced from the same machine-readabletext automatically.

viiMay the Lord God of hosts use our labours of love to open theeyes of many in Israel that they may come to know the glory of theirown people and the light to lighten the Gentiles. First and foremost,I thank the Lord God of Israel for graciously providing everythingI needed for working on preserving his written words in this lastgeneration.It is my pleasure to acknowledge the helpful contributions fromthe following people (in alphabetical order by first name): AndreasMatthias, Anoush Yavrian, Donald Arseneau, Duane D. Miller, EricBrowning, Ewan MacLeod, Heiko Oberdiek, Jonathan Melville, KirkLowery, Mario Valente, Mark E. Shoulson, Reinhard Kotucha, Ricardo Shahda, Ron Stewart, Sebastian Rahtz, Stefano Scaglione,Vladimir Volovich and Yannis Haralambous.Tigran AivazianLondon, England.

Abbreviations twbt yV’r xwlEnd of verse . . . . . . . . . . . . . qwsp Pws ’txnt’ P"s’Ben-Asher reading . . . . . . . . . . . . . . . . . rV’ Nb ’"bIn another manuscript . . Myrx’ Myrpsb ,rx’ rpsb ’"sbIn another edition . . . . . . . . . . . . . . . ’ swpdb ’"dbIn edition such and such . . . b"d ,’"d Nyy‘ : b swpdb b"dbBen-Naphtali reading . . . . . . . . . . . . . . yltpn Nb n"bPentateuch, Bologna 1482;Prophets, Soncino 1485–86;Hagiographa, Naples 1486–87 . . . . . . . . . . ’ swpd ’"dFirst edition of the Bible, Soncino 1488 . . . . b swpd b"dSecond edition, Naples circa 1491–93 . . . . . g swpd g"dIsaiah and Jeremiah, Lisbon 1492 . . . . . . . d swpd d"dProverbs with Targum &c., Leira 1492 . . . . h swpd h"dThird edition of the Bible, Brescia 1494 . . . . w swpd w"dThe Earlier Prophets, Pesaro 1511 . . . . . . . . z swpd z"dThe Latter Prophets, Pesaro 1515 . . . . . . . x swpd x"dFourth edition of the Bible;Pesaro 1511–17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T swpd T"dPsalms, Proverbs, Job and Daniel;Salonica 1515 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . y swpd y"dComplutensian Polyglot . . . . . . . . . . . . ’"y swpd ’"ydFirst edition of the Rabbinic Bible by Felix Pratensis,Bomberg Venice 1517 . . . . . . . . . . . . . . b"y swpd b"ydBible 40 , Bomberg Venice 1521 . . . . . . . . d"y swpd d"ydSecond edition of the Rabbinic Bible byJacob ben Chayim,Bomberg Venice 1524–25 . . . . . . . . . . . . w"T swpd w"TdProphets, Leira 1494 . . . . . . . . . . . . . Nwmdq swpd q"dAnd it is to be read . . . . . . . . . . . . . . . . . . yrqw qwZaqeph Gadol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ldg Pqz g"zSmall letter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ’ry‘zZaqeph Qaton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTq Pqz q"zPentateuch, Fara or Para 1487 . . . . . b swpd Vmwx b"dx

xPentateuch, Ixar 1490 . . .Pentateuch, Lisbon 1491 . .Pentateuch, Brescia 1492 . .Pentateuch, Venice 1516 . .Samaritan Pentateuch . . .Manuscript, MSS . . . . . .It is written . . . . . . . . . .There is [are] not . . . . . .Another copy . . . . . . . . .Possible correction . . . . . .Seder . . . . . . . . . . . . . .Another manuscript(s) . . .Leningrad Codex . . . . . .End of verse . . . . . . . . .See also . . . . . . . . . . . .Parashah . . . . . . . . . . .Probable correction . . . . .It is to be read . . . . . . . .Kennicott-De Rossi MSS . .Big letter . . . . . . . . . . .The beginning of the verse .Targum Onkelos . . . . . . .Telisha Gdolah . . . . . . . .Bologna? 1477 . . . . . . . .Targum Jonathan . . . . . .Targum Syriac . . . . . . . .Targum of 70 Elders (LXX)Telisha Ktanah . . . . . . . .Targum Aramaic . . . . . . .Latin Vulgate . . . . . . . . .Samaritan Targum . . . . . . . . . g swpd Vmwx g"dx. . . . . d swpd Vmwx d"dx. . . . . h swpd Vmwx h"dx. . . . . . w swpd Vmwx w"dx. . . . . ynwrmV Vmwx V"x. . . . dy ybtk ,dy btk y"k. . . . . . . . . . bytk tk. . . . . . . . . . . . tyl l. . . . . . trx’ ’xswn ’"n. . . . . . . . . yl h’rn l"n. . . . . . . . . . . . rds sŘMyrx’ Myrps ,rx’ rps ’"s. . . . . d’rgnynl rps l"s. . . . . . . . qwsp Pws p"s. . . . . . . . . . . . . . . Nyy‘. . . . . . . . . . . hVrp p. . . . . . . twyhl KyrY l"Y. . . . . . . . . . . . yrq q. . . . . . . . . . . . . . rd"nq. . . . . . . . . . . . . . ytbr. . . . . . . qwsp V’r p"r. . . . . swlqnw’ Mwgrt ’"t. . . . . . hlwdg ’Vylt g"t. . . . ’ swpd Mylht ’"dt. . . . . . . Ntnwy Mwgrt y"t. . . . . . . yrws Mwgrt s"t. . . . . Mynqz ‘ Mwgrt ‘"t. . . . . . hnTq ’Vylt q"t. . . . . . . ymr’ Mwgrt rt. . . . . . . ymwr Mwgrt r"t. . . . . ynwrmV Mwgrt V"t

hrwttyV’rb11018253439455361687682.tyV’rb p. . . . xn p. . Kl Kl p. . . ’ryw p. hrV yyx p. . tdlwt p. . . ’Yyw p. . xlVyw p. . . bVyw p. . . Zqm p. . . Vgyw p. . . yxyw ptwmV89 .96 .103110118122129134140148. twmV p. ’r’w p. . . ’b p. xlVb p. . wrty pMyTpVm p. hmwrt p. . hwYt p. ’Vt yk p. . lhqyw p

155 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ydwqp p’rqyw162169175180184189194198205208. . ’rqyw p. . . . wY p. . ynymV p. . ‘yrzt p. . ‘rYm ptwm yrx’ p. MyVdq p. . . rm’ p. . . rhb p. ytqxb prbdmb213221231239246252257263272279. rbdmb p. . . ’Vn pKtl‘hb pKl xlV p. . . xrq p. . . tqx p. . . qlb p. . sxnyp p. . twTm p. . y‘sm pMyrbd287 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Myrbd p293 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nnxt’w p301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bq‘ p

309317323330337340342346. . . . . h’r p. . . MyTpV p. . . ’Yt yk p. . ’wbt yk p. . . . MybYn p. . . . . Klyw p. . . . wnyz’h phkrbh t’zw pMynwV’r My’ybn.395 .438 .539 .350.‘VwhyMyTpVl’wmVMyklmMynrx’ My’ybn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hy‘Vy716 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hymry806 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’qzxyrV‘ yrt643885894899907. ‘Vwh. l’wy. swm‘hydb‘

909912918921923927929942. . hnwy. hkym. MwxnqwqbxhynpY. . ygxhyrkzyk’lmMybwtk948 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mylht1149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ylVm1220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bwy’1301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MyryVh ryV1308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . twr1315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hky’1323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tlhq1336 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rts’1349 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’ynd1374 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hymxn ’rz‘1414 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mymyh yrbd

tyV’rb’, 2 hŇt¿ŇĎ yĘhIJĎ ZrĆ’ĎęhĎwĘ : ZrĆ’IJĎhĎ tŇ¿’Ą wĘ MyĂm¡ČèĎ hČ tŇ¿’Ą MyhijĂ Łl’Ĺ ’răĎBĎ tŇyS¡Ă ’ŇrĄBĘř3, 45678910111213yn¿ĄjĘ l‘Č tŇpĆŇ¡xĆ rČmĘ MyhĂŔŁl’Ĺ xČCrăwĘ MohijtŇĘ ynăĄjĘ l‘Č ëŇSĆ Łx¡wĘ ChbŁ Ŕ wĎ ÉChtŁÄMyhËĂ Łl’Ĺ ’rĘIÌČwČ : ro’IJ yhĂyĘwIJČ ro’ij śyhăĂ yĘ Myh¡Ă Łl’Ĺ rmĆ’ŇI¿ŁwČ : MyĂUIJĎhČ’rĎÄqĘIĂwČ : ëŇSĆ ŁxIJhČ Nyb¿ŇĄ C ro’¡hĎ NyB¿Ą MyhĂŔŁl’Ĺ lDăĄbŇĘ IČwČ bŇoTij yJĂ ro’¡hĎ tŇ’ĆrqĆŁb¡Ň yhĂyĘwIJČ bŇrĆ‘¿Ć yhĂyĘwIJČ hŇlĎyĘlijĎ ’rĎqăĎ ëŇSĆ Łx¡lČwĘ MoyŔ Éro’lĎ ű MyhąĂ Łl’Ĺ: dŇxIJĎ’Ć Moy¿MyĂm¡Č NyB¿Ą lyDĂŔbŇĘ mČ yhăĂ ywĂ MyĂUijĎhČ ëŇotŇă BĘ ‘Čyq¡ĂrĎ yh¿Ă yĘ MyhĂŔŁl’Ĺ rmĆ’ŇIăŁwČÉrSĆ ’Ğ ÉMyĂUÄČ hČ NyBąĄ lDęĄbŇĘ IČwČ ů‘ČyqĂrĎhIJĎ tŇ’Ć ÈMyhĂŁl’Ĺ W‘ČIăČwČ : MřyĂmIJĎlĎ’rÌĎqĘIĂwČ : NkIJĄŇ yhĂyĘwIJČ ś‘ČyqijĂrĎlIJĎ l‘ăČmĄ rS¡Ć ’Ğ MyĂUČŔhČ NybăŇĄ C ‘ČyqŔĂ rĎlIJĎ tŇxČêăČ mĂ: ynIJĂSĄ Moy¿ rqĆŁb¡Ň yhĂyĘwIJČ bŇrĆ‘¿Ć yhĂyĘwIJČ śMyĂmijĎSĎ ‘Čyq¡ĂrĎlIJĎ MyhËĂ Łl’ĹdŇxĎŔ’Ć MoqămĎ l’Ć ÉMyĂmÄČ èĎ hČ tŇxČêąČ mĂ MyĂUÁČ hČ CwÄuĎyĂ MyhęĂ Łl’Ĺ rmĆ’ŇIăŁwČhŇ¿Ąqw Ę mĂlĘC ZrĆ’ĆŔ ÉhSĎ BĎIČlČ ű MyhąĂ Łl’Ĺ ’rĎÄqĘIĂwČ : řNkIJĄŇ yhĂyĘwIJČ hŇijSĎ BĎIČhČ hŇ¡’Ć rĎtIJŇĄ wĘ’SąĄ dĘŇêIJČ MyhęĂ Łl’Ĺ rmĆ’ŇIăŁwČ : bŇoTIJ yJĂ Myh¡Ă Łl’Ĺ ’rĘI¿ČwČř MyUijĂ yČ ’răĎqĎ MyĂU¡ČhČrS¿Ć ’Ğ onŔymĂlĘ ÉyrĂjĘ hŇWĆ Ł‘ą yrĂÂjĘ Z‘ř㥠‘rČzĆŔ ‘ČyrăĂzĘmČ bŇWĆ ‘Ąť ’SĆ śDŔĆ ÉZrĆ’ÄĎ hĎ‘ČyrąĂzĘmČ bŇWĆ ‘㥠’SĆ DĆţ ZrĆ’ÁĎ hĎ ’řYĄÄoêwČ : NkIJĄŇ yhĂyĘwIJČ ZrĆ’ijĎhĎ l‘Č ob¡Ň o‘rĘzČMyh¡Ă Łl’Ĺ ’rĘI¿ČwČ ChnijĄymĂlĘ ob¡Ň o‘rĘzČ rS¿Ć ’Ğ yrËĂjĘ hŇWĆ Ł‘IJ Z‘ÌĄwĘ ChnĄŔymĂlĘ É‘rČzĆÄ: ySIJĂ ylĂSĘ Moy¿ rqĆŁb¡Ň yhĂyĘwIJČ bŇrĆ‘¿Ć yhĂyĘwIJČ : bŇoTIJ yJĂrm’yw.’"k qwsp b"m Nymyysm Mydrpsh : y qwsp g"m d‘ h qwsp b"m hy‘Vyb l’h rm’ hk hrTph v.1 .’,d"dxw ,g"d ,’"d ,y"k Myrps bwrb Nkw ,Pqm ’lbw xnwmb Nk v.3 .N’k ytbr b Ny’ l"sb ,ytbr b v.1: NkIJĄ yhĂyĘwČ MyĂU¿ČlČ l"n v.6 .ro’ij yhăĂyĘ n"b ,ro’ij hĂyĘ ’"b ’"n ,w"Tdw d"yd ,b"yd ,h"dx ,b"d Nkw ro’ yhĂyĘ ’"s.‘"t Nkw boT yJĂ MyhĂŁl’Ĺ ’rĘIČwČ MymV ’"s v.8 .‘"t Nk ,NkĄ yhĂyĘwČ ’lb p"s : ‘ČqĂrĎlĎ l"n v.7 .‘"t Nk’rĘIČwIJČ wxyryb v.10 : hSĎ BĎIČhČ h’ĆrĎêĄwČ MhĆywĄqĘmĂ l’Ć MyĂmČèĎ hČ txČêČmĂ MyĂUČhČ CwuĎIĂwČ Nk yhyw N’k ’Ymn ‘"tb v.9Z‘ĄwĘ ’"s v.11.g"d Nkw ‘ybr ’SĆ DęĆ ’"s ,w"Tdw d"yd ,b"yd ,h"dx ,d"dx ,b"d ,’"d q"z Nk v.11 .hgwtm.’yYwtw V"xb v.12 .b"y qwsp Nyy‘ : r"tw s"t ,‘"t ,y"t ,V"t ,V"xb NkwsŘ1

2tyV’rb1. 14–27MoI¡hČ NyB¿Ą lyDĂěbŇĘ hČlĘ MyĂśmČŔèĎ hČ ‘ČyqăĂrĘBĂ ÉtŁrř’Ł mĘ yhąĂ yĘ MyhęĂ Łl’Ĺ rmĆ’ŇIăŁwČCyąhĎwĘ : MynIJĂSĎ wĘ Mym¡Ă yĎlĘC MydĂŔ‘ĞomălĘC ÉtŁtŇ’Ł lĘř CyąhĎwĘ hŇlĎyĘQijĎ hČ NybăŇĄ CW‘ČIăČwČ : NkIJĄŇ yhĂyĘwIJČ ZrĆ’ijĎhĎ l‘Č ry’¡Ă hĎlĘř MyĂmČŔèĎ hČ ‘ČyqăĂrĘBĂ ÉtŁrřo’mĘlĂtŇlĆăSĆ mĘmĆlĘ É ldŁŇ GĎřhČ ro’ąUĎhČ tŇ’Ć MylijĂ ŁdŇGĘhČ tŇŁr¡ř’Ł UĘhČ yn¿ĄSĘ tŇ’Ć MyhĂŔŁl’Ĺ: MybIJŇĂ kĎŇoJIJhČ tŇ¡’Ą wĘ hŇlĎyĘQČŔhČ tŇlĆăSĆ mĘmĆlĘ ÉNTŁ uĎhČ ro’ąUĎhČ tŇ’ĆwĘ MoIŔhČÉ lSŁ mĘlĂwĘ : ZrĆ’IJĎhĎ l‘Č ry’¡Ă hĎlĘ MyĂmijĎèĎ hČ ‘ČyqăĂrĘBĂ Myh¡Ă Łl’Ĺ MtËŇĎ ’Ł Nê¿ĄIĂwČMyh¡Ă Łl’Ĺ ’rĘI¿ČwČ ëŇSĆxŁ ij hČ NybăŇĄ C ro’¡hĎ NyB¿Ą lyDĂŔbŇĘ hČřlĘCIJ hŇlĎyĘQČŔbČŇC MoIăBČ: y‘IJĂybŇĂ rĘ Moy¿ rqĆŁb¡Ň yhĂyĘwIJČ bŇrĆ‘¿Ć yhĂyĘwIJČ : bŇoTIJ yJĂPŇăpĄŇ o‘řyĘ ÉPo‘wĘ hŇijĎxI Č SpĆŇănĆ ZrĆS¡Ć MyĂUČŔhČ CYărĘSĘ yĂ MyhĂŔŁl’Ĺ rmĆ’ŇIăŁwČMn¡ĂřyeĂêČhČ tŇ’Ć MyhĂŔŁl’Ĺ ’răĎbŇĘ IĂwČ : MřyĂmIJĎèĎ hČ ‘Čyq¿ĂrĘ yn¡ĄjĘ l‘Č ZrĆ’ĎŔhĎ l‘ČMyĂUÁČ hČ CYÄrĘSIJĎ žrSĆ ’Ğ tŇWĆ mĆÃrŁ hIJĎ ű hŇăIĎxČhIJČ SpĆŇănĆ lJĎ tŇă’Ą wĘ MylijĂ ŁdŇGĘhČ: bŇoTIJ yJĂ Myh¡Ă Łl’Ĺ ’rĘI¿ČwČ ChnĄŔymĂlĘ ÉPnĎJĎ PŇo‘ą lJĎ tŇ’ĄÄwĘ MhĆęnĄřymIJĂlĘMyUĂŔIČBČ ÉMyĂUČÄhČ tŇ’Ć C’ąlĘmĂC CbęrĘC CrăjĘ rmŁ ij ’ŇlĄ Myh¡Ă Łl’Ĺ MtËŇĎ ’Ł ëŇrĆbÌŇĎ yĘwČ: ySIJĂ ymĂxĞ Moy¿ rqĆŁb¡Ň yhĂyĘwIJČ bŇrĆ‘¿Ć yhĂyĘwIJČ : ZrĆ’IJĎBĎ bŇrĆřy¿Ă PŇo‘¡hĎwĘWmĆrËĆwĎ hŇm¿Ď hĄBĘ HnĎŔymĂlĘ ÉhIĎxČ SpĆŇąnĆ ZrĆ’ĎÁhĎ ’YĄÄoê MyhęĂ Łl’Ĺ rmĆ’ŇIăŁwČZrĆ’ÁĎ hĎ tŇIČÄxČ tŇ’Ć žMyhĂŁl’Ĺ W‘ČIăČwČ : NkIJĄŇ yhĂyĘwIJČ HnijĎymĂlĘ ZrĆ’¡ĆÍotŇyĘxIJČwĘChnijĄymĂlĘ hŇm¡Ď dĎŇ’ĞhIJĎ WmĆr¿Ć lJĎ tŇË’Ą wĘ HnĎŔymĂlĘ ÉhmĎhĄBĘhČ tŇ’ĆwĘ HnĎęymĂlĘCnm¡Ą lĘYČBĘ MdËŇĎ’Ď hŇ¿WĆ ‘ĞnIJČ MyhĂŔŁl’Ĺ rmĆ’ŇIăŁwČ : bŇoTIJ yJĂ Myh¡Ă Łl’Ĺ ’rĘI¿ČwČÍlkĎŇbŇĘ C ÉhmĎhĄBĘbČŇC MyĂmČęèĎ hČ PŇo‘ăbŇĘ C MIĎÁhČ tŇgÄČ dĘŇbŇĂ žCDrĘyĂwĘ CntijŇĄ CmdĘŇJřĂű MyhąĂ Łl’Ĺ ’rĎÄbŇĘ IĂwČ : ZrĆ’IJĎhĎ l‘Č Wm¿Ą rŁ hIJĎ WmĆr¡ĆhĎ lkĎŇbŇĘ C ZrĆ’ĎŔhĎ’r¿ĎBĎ hŇ¡bĎŇ qĄnĘC rk¿ĎŇ zĎ otŇij ’Ł ’răĎBĎ Myh¡Ă Łl’Ĺ MlĆ¿YĆ BĘ omŔlĘYČBĘ ÉMdĎŇ’ĎhIJĎ tŇ’ĆMt’,M"mh Zmqb MyĂmĎèĎ hČ ’"s , wgw b"d ,’"d ,y"k Myrps bwrb Nk v.14 .’lmd ’lm twrw’m V"xb v.14.’lm twt’l V"xb v.14 . wgw Nyb lydbhlw Zr’h l‘ ry’hl MymVh N’k ’Ymn V"xb ,w"Td NkwNk v.16 .’lmd ’lm twrw’mh V"xb v.16 .’gtm wxyry ry’ĂhĎIJlĘ v.15 .’lm twrw’ml V"xb v.15,Myrps bwrb Nkw ,wxyryb gtmb Nk v.18 .V"xb Nkw ’lm lodGĎhČ y’xndml ,rsx ldŁ GĎhČ y’br‘ml.rsx Pp‘y V"xb v.20 .xtp PTxbw gtm ’lb lyDĂbĘhČĞlC Tw‘ymb ,w"Td Nkw gtm ’lb lyDĂbĘhČlĘC ’"sV"xb v.22 .Mhynyml V"xb v.21 .’lm Mynynth V"xb v.21 .p"s : NkIJĄ yhĂyĘwČ MyĂmČèĎ hČ ‘"tb v.20.h"dxw b"d ,’"d Nkw otyĘx¿ČwĘ ’"sw ,d"dx Nkw otyĘxČIJwĘ ’"s ,w"Tdw ,d"yd ,b"yd ,y"k Myrpsb Nk v.24 .hbrytIČxČ l"Y v.26 .wntwmdkw V"xb v.26 .Zr’h tyxw V"xbw ,ZrĆ’¡Ć ot¿yĘxČwĘ n"b ,ZrĆ’¡Ć otyĘxČwĘ ’"b ’"n.s"t Nk Zr’h14151617, 18192021222324252627

1. 28–2. 828293031b, 2345678tyV’rb3CbËŇrĘC Cr¿jĘ MyhęĂ Łl’Ĺ MhĆÁlĎ rmĆ’ŇŁIÄwČ ůMyhĂŁl’Ĺ ÈMtŇĎ ’Ł ëŇrĆbăŇĎ yĘwČ : MtIJŇĎ ’ŁśMyĂmČŔèĎ hČ PŇo‘ăbŇĘ C ÉMIĎhČ tŇąČgŇ dĘŇBĂ CdÂrĘC hĎijĚřSbŇĘ kŇĂ wĘ ZrĆ’¡ĎhĎ tŇ’Ć C’¿lĘmĂCyêĂtÄČ nĎ žheĄhĂ MyhęĂ Łl’Ĺ rmĆ’ŇIăŁwČ : ZrĆ’IJĎhĎ l‘Č tŇWĆ ¿mĆ rŁ hIJĎ hŇ¡IĎxČř lkĎŇbŇĘ C tŇ’ĆřwĘ ZrĆ’ĎŔhĎ lkĎŇ ynăĄjĘ l‘Č ÉrSĆ ’Ğ ‘rČzĆę ‘ČrăĄřzŁ ű bŇWĆ ‘㥠lJĎ tŇ’Ć MkĆÁlĎ: hŇIJlĎ kŇĘ ’ĎlĘ hŇ¡Ćhy Ę yIJĂ Mk¿ĆŇ lĎ ‘rČzijĎ ‘ČrăĄřzŁ Z‘¡Ą yrĂpŇĘ oB¿ rSĆ ’Ğ Z‘ËĄhĎ lJĎZrĆ’ĎęhĎ l‘Č Wm㥠orř ű lkŁŇă lĘC MyĂmÁČ èĎ hČ PŇo‘Ä lkĎŇlĘC ZrĆ’ĎhĎţ tŇăIČxČ lkĎŇlĘCIJ: NkIJĄŇ yhĂyĘwIJČ hŇijĎlkŇĘ ’ĎlĘ bŇWĆ ‘¡Ą qrĆy¿Ć lJĎ tŇ’Ćř hŇIĎŔxČ SpĆŇănĆ ÉoB rSĆ ’ĞbŇrĆ‘¿Ć yhĂyĘwIJČ dŇŁ’ijmĘ bŇoT¡ hŇeĄhĂwĘ hŇWĎŔ ‘Ď rSăĆ ’Ğ lJĎ tŇ’Ć ÉMyhĂŁl’Ĺ ’rĘIąČwČ: yèIJĂ èĂ hČ Moy¿ rqĆŁb¡Ň yhĂyĘwIJČy‘ŔĂ ybŇĂ èĘ hČř MoIăBČ ÉMyhĂŁl’Ĺ lkąČŇ yĘwČ : M’IJĎbĎŇYĘ lkĎŇwĘ ZrĆ’¡ĎhĎwĘ MyĂm¿ČèĎ hČ CQËkĚŇyĘwČoê¡kŇĘ ’ŇlČmĘ lJĎmĂ y‘ŔĂ ybŇĂ èĘ hČ MoIăBČ ÉtBŁ SĘ IĂwČ hŇijWĎ ‘Ď rSăĆ ’Ğ oê¡kŇĘ ’ŇlČmĘotŇij ’Ł SD¡ĄqČyĘwČ y‘ŔĂ ybŇĂ èĘ hČ Moyă tŇ’Ć ÉMyhĂŁl’Ĺ ëŇrĆbąŇĎ yĘwČ : hŇWIJĎ ‘Ď rS¿Ć ’Ğ: tŇoWIJ‘ĞlIJČ Myh¡Ă Łl’Ĺ ’r¿ĎBĎ rSĆ ’Ğ oêŔkŇĘ ’ŇlČmĘ lJĎmĂ ÉtbČŇSĎ obąŇ yřăJĂho¿ĎhyĘ tŇoWË ‘Ğ MoyęBĘ M’ijĎ rĘBIJĎ hřĂ BĘ ZrĆ’¡ĎhĎwĘ MyĂmËČèĎ hČ tŇodÌlĘřotŇIJ śhŇQĆă’ĄZrĆ’ĎŔbĎŇ hŇăĆhy Ę yIJĂ MrĆTĆť hŇdęĆvĎ hČ xČyWăĂ ű lkŁŇă wĘ : MyĂmIJĎSĎ wĘ śZrĆ’¿Ć Myh¡Ă Łl’ĹÉMyhĂŁl’Ĺ hoąĎhyĘ ryTÁĂ mĘhĂ âlÄ žyJĂ xmijĎ YĘyĂ MrĆTăĆ hŇd¡ŇĆvĎ hČ bŇWĆ ‘¿Ą lkĎŇwĘZrĆ’ijĎhĎ NmĂ hŇăĆl‘ĞyIJČ dŇ¡’Ąř wĘ : hŇmIJĎdĎŇ’ĞhIJĎ tŇ’Ć dŇbŁ ¡Ň ‘ĞlIJČ NyĂ’ČŔ MdăĎŇ’ĎwĘ ZrĆ’ĎŔhĎ l‘ČMdĎę’ĎhIJĎ tŇ’Ć MyhÁĂ Łl’Ĺ hoĎÄhyĘ žrYĆyřIĂwČ : hŇmIJĎdĎŇ’ĞhIJĎ yn¿ĄjĘ lJĎ tŇ’Ćř hŇq¡ĎSĘ hĂwĘSpĆŇ¿nĆlĘ Md¡ĎŇ’ĎhIJĎř yh¿Ă yĘwČ MyIijxĂ Č tŇmăČ SĘ nĂ wyj¡Ď’ČBĘ xj¿Č IĂwČ hŇmĎŔdĎŇ’ĞăhĎ NmĂ ÉrpĎŇ‘ĎMd¡ĎŇ’ĎhIJĎ tŇ’Ć MSĎŔ MWĆ ăIĎwČ MdŇĆuijĆmĂ NdŇĆ‘¡ĄBĘÍNGČ MyhËĂ Łl’Ĺ hoÌĎhyĘ ‘FÂČ IĂwČ : hŇIIJĎxČrV’WmĄrŁ hĎ WmĆrĆhĎ lkĎbĘC ZrĄ’ĎhĎ ]tIČxČ[ lkĎbĘC hmĎhĄBĘhČ lkbw N’k ’Ymn ‘"tb v.28 .’lm hwVbkw V"xb v.28lk t’ĆwĘ wxyry Vmwxb Ngnm Nk v.29 .’lm ‘yrz V"xb v.29 .hyxh V"xb v.28 : Zr’h l‘.V"x Nkw Z‘Ą lJĎ t’ĆwĘ ’"sbw ,h"dx Nkw lk t’ÌĄwĘ ’"s ,w"Tdw d"yd ,b"yd ,d"dx ,g"d ,b"d ,’"d Nkw Pqmb‘"tb ,qry lk t’ËĄ ’"s ,w"Tdw d"yd ,b"yd ,h"dx ,d"dx ,g"d ,b"d ,’"d Nk v.30 .Vmrh V"xb v.30Nkw ,swpdh tw’xswnbw y"k Myrps bwrb xnwmb Nk v.3 .s"tw ‘"t ,V"x Nkw yèĂèĂ hČ ’"n v.2 .b . t’ĆwĘM’ĎrĘBĎhĂBĘ ZrĆ’ĆwĘ MyĂmČSĎ tdŁ lĘoê rpĆsĄ hzĆ N’k ’Ymn ‘"tb v.4 .hnygn ’lbw Pqmb yJĂ Ty‘ymb : Ngnm wxyryb.’ry‘z h v.4 .rsx tdlwt V"xb v.4 .p"s : ZrĆ’IJĎhĎ t’ĄwĘ MyĂmČèĎ hČ t’Ą MyhĂŁl’Ĺ hoĎhyĘ toW‘Ğ MoyBĘNkw hl¡Ć‘ĞyIJČ d’¿ĄwĘ ’"s ,w"Tdw d"yd ,b"yd ,h"dx ,g"d ,b"d ,y"k Myrps bwrb Nk v.6 .Zr’w MymV V"xb v.4’"b ’"n ,d"dxw g"d Nkw lk t’IJĆ ’"s ,w"Tdw d"yd ,b"yd ,h"dx ,b"d ,’"d ,y"k Myrps bwrb Nk v.6 .’"d NgIJČ ’"s ,’"dw y"k Myrps bwrb Nk v.8 .Md’ V"xb v.7 .rsx rYyw V"xb v.7 .lk t’IJĆ n"b lk t’Ć.g"d Nkw NG¿Č ’"sw ,w"Tdw d"yd ,b"yd ,d"dx NkwsŘ2

4tyV’rb2. 9–24dŇm¿Ďř xĘnĆ Z‘ËĄ lJĎř hŇmĎŔdĎŇ’ĞăhĎř NmĂ ÉMyhĂŁl’Ĺ hoąĎhyĘ xmÂČ YřĘ IČwČ : rYIJĎyĎ rS¿Ć ’ĞtŇ‘ČD¡ČhČ Zř‘ěĄ wĘ NGĎŔhČ ëŇotŇă BĘ ÉMyIĂxČhIJČ Z‘ąĄwĘ lkijĎŇ ’ĞmIJČlĘ bŇoTăwĘ hŇ¡’Ć rĘmČlĘdŇrĄŔjĎyĂ ÉMèĎ mĂC NGijĎhČ tŇ’Ć tŇoq¡SĘ hČlĘ NdŇĆ‘ĄŔmĄ ’Y㥠yŁ ÉrhĎnĎwĘ : ‘rIJĎwĎ bŇoT¿tŇ’Ąť bŇbĄęŁiřhČ ’Chă NoSij yjĂ dŇ¡xĎ ’ĆhIJĎ MS¿Ą : MySIJĂ ’ŇrĎ hŇ‘¿ĎBĎrĘ’ČlĘ hŇ¡yĎhĎwĘMS¿Ď bŇoTijř ’wřh¡Ă hČ ZrĆ’¿ĎhĎ bŇËhČ ĞzřCIJ : bŇhIJĎEĎhČ MS¡Ď rřSĆ ’Ğ hŇlĎŔywĂxĞhIJČř ZrĆ’ăĆ lJĎtŇ¡’Ą bŇbĄŔoihČř ’Chă NoxijyGĂ yn¡ĂèĄ hČ rh¿Ď eĎhČ MSIJĄ wĘ : MhČèŁ IJ hČ NbĆŇ¿’Ć wĘ xlČd¡ŁŇ BĘhČtŇmăČ dĘŇqĂ ëŇ¡ĄlhŁ hIJČ ’Ch¿ lqĆDŔĆxřĂ ÉySĂ ylĂèĘ hČ rhąĎ eĎhČ MSĄÄ wĘ : SCJIJ ZrĆ’¿Ć lJĎ tŇ’Ć Myh¡Ă Łl’Ĺ ho¿ĎhyĘ xuËČIĂwČ : tŇrIJĎpŇĘ ’Ch¿ y‘¡ĂybŇĂ rĘhIJĎ rh¿Ď eĎhČwĘ rCèij ’ČMyhĂŔŁl’Ĺ hoăĎhyĘ ÉwYČyĘwČ : HrIJĎmĘSĎ lĘC Hd¡ĎŇbŇĘ ‘ĎlĘ NdŇĆ‘ĄŔ NgČŇbŇĘ Chx㥠eĂIČwČ MdijŇĎ’ĎhIJĎÉt‘ČDČÄhČ Z‘ęĄ mĄC : lkIJĄŇ ’ŇêŁ lkŁŇ¿ ’Ď NG¡ĎhČ Z‘IJĄ lřJŁ¿ mĂ rmŁ ij ’ŇlĄ Md¡ĎŇ’ĎhIJĎ l‘Č: tŇCmIJêĎ tŇom¿ CeU¡Ć mĂ ì¿ŇlĘkĎŇ’Ğ MoyËBĘ yJęĂ CeUijĆ mĂ lk¡ČŇ ’ŇŁtŇ âl¿ ‘rĎŔwĎ bŇoTărzĆ‘¡Ą oQ¿ hŇWĆ ‘Ĺ’IJĆ oDijbČŇlĘ Md¡ĎŇ’ĎhIJĎ tŇoy¿hĹ bŇoTË âl MyhĂŔŁl’Ĺ hoăĎhyĘ ÉrmĆ’ŇŁIÄwČÉt’ĄwĘ ÉhdŇĆvĎ hČ tŇąČxI Č lJĎ śhŇmĎędĎŇ’ĞhIJĎ NmĂ MyhÁĂ Łl’Ĺ hoĎÄhyĘ žrYĆIĂwČ : oDIJgŇĘ nĆJĘž lkŁŇ wĘ olij ’rĎqĘIĂ hŇmČ tŇo’¡rĘlĂ MdĎŔ’ĎăhĎ l’Ć É’bĄŇIĎwČ MyĂmČŔèĎ hČ PŇo‘ă lJĎtŇomęSĄ MdĎÁ’ĎhIJĎ ’rĎÄqĘIĂwČ : omIJSĘ ’Ch¿ hŇ¡IĎxČ SpĆŇ¿nĆ MdËŇĎ’ĎhIJĎ olÌ ’rĎqĘyĂ rSĆÄ ’ĞÍâlIJ MdĎě’ĎlĘC hŇdijŇĆvĎ hČř tŇăIČxČ lkŁŇ¡ lĘC MyĂmČŔèĎ hČ PŇo‘řă lĘC ÉhmĎhĄBĘhČ lkĎŇlĘNSijĎ yIĂwČ Md¡ĎŇ’ĎhIJĎ l‘Č hŇËmĎ DĄrĘêČ ű MyhÌĂ Łl’Ĺ hoĎÄhyĘ ž ljĄIČwČ : oDIJgŇĘ nĆJĘ rzĆ‘¡Ą ’Y¿Ď mĎű MyhÌĂ Łl’Ĺ hoĎÄhyĘ žNbĆŇIĂwČ : hŇeĎřêIJĆxĘêČ rW¡Ď BĎ rGŁ¿ sĘIĂwČ wytŔĎ Ł‘řlĘ ČmĂ ÉtxČ’Č xuęČ IĂwČ: MdŇIJĎ’ĎhIJĎ l’Ć hĎ¡’Ćř bŇĂ yĘwČ hŇijèĎ ’ĂlĘ Md¡ĎŇ’ĎhIJĎ NmĂ xq¿ČlĎ rSĆ ’Ğ ‘lËĎ ĄhČ tŇ’IJĆÉt’ŇzŁlĘ yrijĂWĎ BĘmĂ rW¡Ď bĎŇC ymČŔYĎ‘řĞmIJĄ MYĆ‘Ćť M‘ČjČęhČ tŇ’ŇŁză ůMdĎŇ’ĎhIJĎ ÈrmĆ’ŇIŁwČwyb¡ŇĂ ’Ď tŇ’Ć Sy’ĂŔ bŇzĎ‘ĞyIJČ ÉNJĄ l‘Č : tŇ’ŇEIJŁ hŇxĎqĽlIJĚ Sy’¡řĂ mĄ yJ¿Ă hŇèĎŔ ’Ă ’răĄuĎyĂwm’ t’wNkw hmĎŔdĎ’ĞhIJĎ w’ hmĎŔdĎ’Ğ hĎ ’"s ,w"Tdw d"yd ,b"yd ,d"dx ,y"k Myrps bwrb Nk v.9 .xymYyw V"xb v.9,d"dx ,g"d ,b"d ,’"d ,y"k Myrpsb Nk ypr m dmĎŇxĘĆn v.9 .lk t’ V"xb v.9 .d"dxw g"d ,b"d ,’"dwxyryb ,w"Tdw d"yd ,b"yd ,h"dx ,d"dx ,g"d ,’"d ,y"k Myrps bwrb Nk v.9 .d"ydw b"yd ,’"yd ,h"dxNkw bhČzĘC ’"s v.12 .’krm rS¿Ć’Ğ ’"s v.11 .V"xb hlĎywĂxĞ v.11 .bbwsh V"xb v.11 .g"z Z‘ěĄwĘqwsp ly‘l Nyy‘ : V"x Nkw rsx bbĄiŁ hČ ’"s v.13 .d’m bwT V"xb v.12 .’yhh V"xb v.12 .’"d’"s ,w"Tdw d"yd ,b"yd ,h"dx ,g"d ,b"d ,’"d ,y"k Myrps bwrb Nk v.16 .lqdh V"xb v.14 .’"yV"xb v.19 .NG¡ĎhČ Z‘¿Ą lJĎmĂ n"b ,NG¡ĎhČ Z‘IJĄ lJŁ¿ mĂ ’"b ’"n .NG¡ĎhČ Z‘IJĄ lJŁą mĂ wxyryb hyl‘ rsmnw NG¡ĎhČ Z‘¿Ą lJĎmĂ.ZrĆ’ĎhĎ ’"s v.20 .r"tw s"t ,‘"t ,y"t Nkw Po‘ lkČlĘC ’"s v.20 . wgw tyx lk t’ hmd’h Nm dw‘’"s v.21 .’lm wytw‘lYm V"xb v.21 .rzĆ‘¡Ą ’Y¿ĎmĎ âl ’"s hyl‘ rsmnw rzĆ‘¿Ą ’Y¡ĎmĎ âl¿ ’"s v.20Nkw HSĎ y’ĂmĄ ’"s v.23 .ymČYĎ‘Ğm㥠’"s v.23 .h’ybyw V"xb v.22 .d"wy hytxt ’"sbw ,yrY hnĎêĄxĘêČ.‘"tw ’"t ,V"x9101112131415161718192021222324

2. 25–3. 15tyV’rb5ÉMhĆynĄSĘ CyąhĘIIJĂwČ : dŇxIJĎ’Ć rW¿Ď bĎŇlĘ Cřy¡hĎwĘ oêŔSĘ ’ĂBĘ qbăČŇ dĎŇwĘ oUij’Ă tŇ’ĆwĘg É lJŁ mĂ MCrŔ‘Ď hŇăyĎhĎ ÉSxĎeĎhČwĘ : CSSIJĎ ŁBřtŇĘ yĂ âl¡wĘ oêijSĘ ’ĂwĘ Md¡ĎŇ’ĎhIJĎř MyUĂŔCrř‘ĞPŇ’Čť hŇèĎŔ ’ĂăhĎ l’Ć ÉrmĆř’ŇŁIÄwČ MyhijĂ Łl’Ĺ hoăĎhyĘ hŇ¡WĎ ‘Ď rS¿Ć ’Ğ hŇdŔĆvĎ hČ tŇăIČxČ2 hŇ ¡èĎ ’ĂhIJĎ rmĆ’ŇêŁ ¿ wČ : NGIJĎhČ Z‘¿Ą lJŁ¡ mĂ ClŔkŇĘ ’ŇtŁ ŇIJ âlă MyhĂŔŁl’Ĺ rmăČ ’Ď yJIJĂ3 ůNGĎhČ ëŇotŇBĘř rSăĆ ’Ğ ÈZ‘řĄ hĎ yrăĂjĘmĂC : lkIJĄŇ ’ŇnŁ NG¡ĎhČ Z‘IJĄ yr¿ĂjĘmĂ SxijĎ eĎhČ l’Ć4 rmĆ ’ŇI¿ŁwČ : NCtŇIJ mĚêĘ NjĆř oBij C‘¡GĘtŇĂ âl¿wĘ CeUĆŔmĂ ÉClkŇĘ ’ŇtŁ ŇIJ âlą MyhęĂ Łl’Ĺ rmăČ ’Ď5 ÉMoyBĘ yJęĂ MyhĂŔŁl’Ĺ ‘ČdăŇĄŁy yJĂť : NCtŇIJ mĚêĘ tŇom¡ âl hŇijèĎ ’ĂhIJĎ l’Ć Sx¡Ď eĎhČ: ‘rIJĎwĎ bŇoT¿ y‘¡ĄdĘŇyIJŁ MyhĂŔŁl’ŇJIJĄř ÉMtŇĆ yyĂhĘwIJĂ MkijĆŇ ynĄy‘IJĄ Cx¡qĘpŇĘ nĂwĘ CeUĆŔmĂ MkăĆŇ lĘkĎŇ’Ğ6 MyĂnČę y‘ĄlIJĎ ’Chă hŇwĎ’ĞtIJŇČ ykÌŇĂ wĘ lkÁĎ ’ĞmIJČlĘ Z‘ÄĄ hĎ žboT yJăĂ hŇèĎà ’ĂhIJĎ ’rĆêăĄwČHSËĎ y’ĂlĘ MGČ NêÌĄêĂwČ lkijČŇ ’ŇêŁ wČ oy¡rĘjĂmĂ xu¿ČêĂwČ lyJĂŔWĘ hČlĘ ÉZ‘ĄhĎ dŇąmĎ xĘnĆwĘ7 MhijĄ MU¡Ă rřĚy‘IJĄ yJ¿Ă C‘ŔdĘŇăIĄwČ MhĆŔynĄSĘ ynăĄy‘Ą ÉhnĎxĘqÄČ jĎêĂwČ : lřkIJČŇ’ŇIŁwČ HU¡Ď ‘Ă8 hoÌĎhyĘ loqÄ tŇ’Ć C‘ÂmĘSĘ IĂwIJČ : tŇŁrIJřŁgŇxĞ Mh¡Ć lĎ CW¿ ‘ĞIIJČwČ hŇnĎŔ’ĄtŇĘ hŇăĄřl‘Ğ ÉCrjĘtŇĘ IĂwIJČÉynĄjĘmĂ oêęSĘ ’ĂwĘ MdĎÁ’ĎhIJĎř ’BĄÄxČtŇĘ IĂwČ MoIijhČ xČCrălĘ NG¡ĎBČ ëŇ¿ĄQhČtŇĘ mĂ MyhËĂ Łl’Ĺ9 MdijŇĎ’ĎhIJĎ l’Ć Myh¡Ă Łl’Ĺ ho¿ĎhyĘ ’rËĎqĘIĂwČ : NGIJĎhČ Z‘¿Ą ëŇotŇ¡ BĘ MyhĂŔŁl’Ĺ hoăĎhyĘ10 Mr¿Ł yř‘Ą yJIJĂ ’rËĎy’ĂwIJĎ NGijĎBČ yêĂ‘Ęm¡Č SĎ ì¿ŇlĘqŁ řIJ tŇ’Ć rmĆ’ŇŁIěwČ : hŇJĎIIJĆ’Č ol¡ rmĆ’ŇI¿ŁwČ11 Z‘ęĄ hĎ NmĂhĞ hŇêĎij’Ď Mr¡Ł yř‘Ą yJ¿Ă ìŔlĘ dŇyGăĂhĂ ymĂť rmĆ’ŇŁIěwČ : ’bIJĄŇ xĎ’IJĄwĎ ykŇĂ Łn¡’Ď12 ÉhèĎ ’ĂhIJĎ MdijŇĎ’ĎhIJĎ rmĆ’ŇI¡ŁwČ : êĎlĘkIJĎŇ’Ď CeU¡Ć mĂ lkĎŇ’Ğ yê¿ĂlĘbŇĂ lĘ ìŇytËŇĂ yCĂYĂ rSÌĆ ’Ğ13 hoÌĎhyĘ rmĆ’ŇŁIÄwČ : lkIJĄŇ ’Ł wIJĎ Z‘¡ĄhĎ NmĂ yQ¿Ă hŇnĎtŇĘ IJnĎ ’wřhËĂ ydĂŔUĎ‘Ă hŇêřĎ tăŇČ nĎ rSăĆ ’ĞynĂ¡’Č yèĂ hĂ Sx¿Ď eĎhČ hŇèĎŔ ’ĂhIJĎ ÉrmĆ’ŇŁêÄwČ tŇyřWijĂ ‘Ď tŇ’ŇŁEă hŇmČ hŇ¡èĎ ’ĂIJlĎ MyhËĂ Łl’Ĺ14 rCrą’Ď ůt’ŇEŁ tŇĎ yWăĂ ‘Ď yJăĂ ÈSxĎeĎhČ l’Ć ű Myh¿Ă Łl’Ĺ hoĎÄhyĘ žrmĆ’ŇIŁwČ : lkIJĄŇ ’Ł wIJĎrp¿ĎŇ ‘ĎwĘ ëŇlĄŔtŇĄ ìăŇnĘxŁ řIJ GĘ l‘Č hŇdijŇĆvĎ hČ tŇăIČxČ lJŁ¡ mĂC hŇmĎŔhĄBĘhČ lJĎmĂ ÉhêĎ’Č15 Nyb¿ŇĄ C hŇèĎŔ ’ĂhIJĎ NybăŇĄ C ÉìnĘyBIJĄ tŇySĂę ’Ď Ó hŇăbĎŇ y’ĄwĘ : ìŇyIIJĆxČ ym¿Ą yĘ lJĎ lk¡ČŇ ’ŇêŁ: bŇqIJĄ‘Ď Cep¿ĆŇ CSêĘ hŇê¡Ď ’ČwĘ S’ŇŁrŔ ìăŇpŇĘ CSIJyĘ ’Chť H‘ijĎrĘzČ NybăŇĄ C ì¡Ň‘ĞrĘzČ25hV’h l’Nk v.25 .Md’ V"xb v.25 .Mymr‘ V"xb v.25 .MhĆynĄSĘ wyhw s"tw ‘"t ,y"t ,V"t ,V"xb v.24rSăĆ’Ğ ’"s v.3 .hzh Z‘h V"xb v.3 .hèĎ ’ĂhIJĎ ,rmĆ’IŁăwČ ’"s v.1 .g .’lm CSSĎ oBtĘyĂ yllhb ,ymlVwryb.wlk’yw V"xb v.6 .q"z xnwm MyhĂŔŁl’ăJĄ ’"s v.5 .’xpT Nj¡Ć ’"s v.3 .PwTx ëotIJBĘ n"b ,NGĎhČ ëotăBĘ.s"tw ‘"t ,y"t ,’"t ,V"x Nkw ylĄ‘Ğ ’"s v.7 .Mymr‘ V"xb ,’lm MyUĂrĚy‘Ą yllhb ,ymlVwryb Nk v.7V"xb v.11 .Mwr‘ V"xb v.10 .’lm Klwq V"xb v.10 .Md’ V"xb v.8 .twrgx V"xb v.7.Knwxg V"xb v.14 .ytyV‘ V"xb v.13 .’yh V"xb v.12 .rsx êĎtČnĎ ’"s ,yllhb Nk v.12 .Mwr‘.qsp tyl ’"s v.15

6tyV’r

The Massoretico-Critical edition of the Hebrew Bible is based on the Received Text (Textus Receptus), namely that of the Second Rab- . A PDF version with the latest corrections and footnotes is available for