O Livro De Mórmon

Transcription

OLIVRODEMÓRMONOUTRO TESTAMENTODE JESUS CRISTO

olivrodemÓrmonoutro testamentode jesus cristo

OLIVRODEMÓRMONOUTROTESTAMENTODEJESUS CRISTO

1997, 2006 por Intellectual Reserve, Inc.Todos os direitos reservadosPrinted in the United States of America 5 /201119932005Tradução de: The Book of MormonPortugueseISBN: 978-1-59297-529-7 (Hardcover 34406 059)ISBN: 978-1-59297-530-3 (Softcover 34407 059)

OLivro de MórmonRELATO ESCRITO PELAMÃO DE MÓRMONEM PLACASEXTRAÍDO DAS PLACAS DE NÉFIÉ, portanto, um resumo do registro do povo de Néfi e também doslamanitas—Escrito aos lamanitas, que são um remanescente da casade Israel; e também aos judeus e aos gentios—Escrito por mandmento e também pelo espı́rito de profecia e de revelação—Escritoe selado e escondido para o Senhor, a fim de que não fosse destruı́do—Para ser revelado pelo dom e poder de Deus, a fim de serinterpretado—Selado pela mão de Morôni e escondido para o Senhor a fim de ser apresentado, no devido tempo, por intermédio dosgentios—Para ser interpretado pelo dom de Deus.Contém ainda um resumo extraı́do do Livro de Éter, que é umregistro do povo de Jarede, disperso na ocasião em que o Senhorconfundiu a lı́ngua do povo, quando este construı́a uma torre parachegar ao céu—Destina-se a mostrar aos remanescentes da casa deIsrael as grandes coisas que o Senhor fez por seus antepassados; epara que possam conhecer os convênios do Senhor e saibam quenão foram rejeitados para sempre—E também para convencer osjudeus e os gentios de que Jesus é o Cristo, o Deus Eterno, que semanifesta a todas as nações—E agora, se há falhas, são erros doshomens; não condeneis portanto as coisas de Deus, para que sejaisdeclarados sem mancha no tribunal de Cristo.Tradução original das placas, para o inglês, feitapor Joseph Smith, Jr.Primeira edição em inglês publicada emPalmyra, Nova York, EUA, em 1830Publicado porA Igreja de Jesus Cristodos Santos dos Últimos DiasSalt Lake City, Utah, EUA

ABREVIATURAS E DESIGNAÇÕES NAS NOTAS DERODAPÉ E NO GUIA PARA ESTUDO DAS ESCRITURASVelho �́.Juı́zesRut.RuteI Sam.I SamuelII Sam. II SamuelI Re.I ReisII Re.II ReisI Crôn. I CrônicasII Crôn. II taresde �esde sMal.MalaquiasNovo osRom.RomanosI Cor.I Corı́ntiosII Cor.II ensesCol.ColossensesI Tess.I TessalonicensesII Tess. II TessalonicensesI Tim.I TimóteoII Tim. II TimóteoTit.TitoFil.FilemomHeb.HebreusTg.TiagoI Ped.I PedroII Ped. II PedroI Jo.I JoãoII Jo.II JoãoIII Jo.III JoãoJud.JudasApoc.ApocalipseLivro de Mórmon1 Né.1 Néfi2 Né.2 PalavrasMórm. de MórmonMos.MosiasAl.AlmaHel.Helamã3 Né.3 Néfi4 Né.4 NéfiMórm. MórmonÉt.ÉterMorô.MorôniDoutrina e ConvêniosD&CDoutrina eConvêniosDO—1 DeclaraçãoOficial—1DO—2 DeclaraçãoOficial—2Pérola de Grande ValorMois.MoisésAbr.AbraãoJS—M Joseph Smith—MateusJS—HJoseph Smith—HistóriaRFRegras de FéGEETJSGuia paraEstudodas EscriturasTradução deJoseph SmithHEBTradução alternativa do hebraicoIEExplicação de expressões idiomáticas e construções incomunsOUIndica que se segue uma expressão alternativa para esclarecer o significado deexpressões arcaicas

vINTRODUÇÃOOlivro de Mórmon é um volume de escrituras sagradas comparável à Bı́blia. É um registro da comunicação de Deus com osantigos habitantes das Américas e contém a plenitude do evangelhoeterno.O livro foi escrito por muitos profetas antigos, pelo espı́rito deprofecia e revelação. Suas palavras, escritas em placas de ouro,foram citadas e resumidas por um profeta-historiador chamadoMórmon. O registro contém um relato de duas grandes civilizações.Uma veio de Jerusalém no ano 600 a.C. e posteriormente se dividiuem duas nações, conhecidas como nefitas e lamanitas. A outra veiomuito antes, quando o Senhor confundiu as lı́nguas na Torre deBabel. Este grupo é conhecido como jareditas. Milhares de anosdepois, foram todos destruı́dos, exceto os lamanitas, que são os principais antepassados dos ı́ndios americanos.O acontecimento de maior relevância registrado no Livro deMórmon é o ministério pessoal do Senhor Jesus Cristo entre os nefitas, logo após sua ressurreição. O livro expõe as doutrinas do evangelho, delineia o plano de salvação e explica aos homens o quedevem fazer para ganhar paz nesta vida e salvação eterna no mundo vindouro.Depois de terminar seus escritos, Mórmon entregou o relato a seufilho Morôni, que acrescentou algumas palavras suas e ocultou asplacas no Monte Cumora. A 21 de setembro de 1823, o mesmo Morôni, então um ser ressurreto e glorificado, apareceu ao Profeta JosephSmith e instruiu-o a respeito do antigo registro e da tradução queseria feita para o inglês.No devido tempo as placas foram entregues a Joseph Smith, queas traduziu pelo dom e poder de Deus. Hoje o registro se achapublicado em diversas lı́nguas, como testemunho novo e adicionalde que Jesus Cristo é o Filho do Deus vivente e de que todos os quese achegarem a ele e obedecerem às leis e ordenanças do seu evangelho poderão ser salvos.Com respeito a este registro o Profeta Joseph Smith declarou: “Eudisse aos irmãos que o Livro de Mórmon era o mais correto de todosos livros da Terra e a pedra fundamental de nossa religião; e queseguindo seus preceitos o homem se aproximaria mais de Deus doque seguindo os de qualquer outro livro.”O Senhor providenciou para que, além de Joseph Smith, mais onzepessoas vissem as placas de ouro e fossem testemunhas especiais da veracidade e divindade do Livro de Mórmon. Seus teste-

vimunhos escritos estão aqui incluı́dos como “Depoimento de TrêsTestemunhas” e “Depoimento de Oito Testemunhas”.Convidamos todos os homens de toda parte a lerem o Livro deMórmon, ponderarem no coração a mensagem que ele contém edepois perguntarem a Deus, o Pai Eterno, em nome de Cristo, se olivro é verdadeiro. Os que assim fizerem e perguntarem com féobterão, pelo poder do Espı́rito Santo, um testemunho de sua veracidade e divindade. (Vide Morôni 10:3–5.)Os que obtiverem do Santo Espı́rito esse divino testemunho saberão, pelo mesmo poder, que Jesus Cristo é o Salvador do mundo,que Joseph Smith é o seu revelador e profeta nestes últimos dias eque A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias é o reino doSenhor restabelecido na Terra, em preparação para a segunda vindado Messias.

viiDEPOIMENTO DE TRÊS TESTEMUNHASSaibam todas as nações, tribos, lı́nguas e povos a quem esta obrachegar, que nós, pela graça de Deus, o Pai, e de nosso Senhor JesusCristo, vimos as placas que contêm este registro, que é um registrodo povo de Néfi e também dos lamanitas, seus irmãos, e também dopovo de Jarede, que veio da torre da qual se tem falado. E sabemostambém que foram traduzidas pelo dom e poder de Deus, porqueassim nos foi declarado por sua voz; sabemos, portanto, com certeza, que a obra é verdadeira. E também testificamos que vimos asgravações feitas nas placas; e que elas nos foram mostradas pelopoder de Deus e não do homem. E declaramos solenemente que umanjo de Deus desceu dos céus, trouxe-as e colocou-as diante denossos olhos, de maneira que vimos as placas e as gravações nelasfeitas e sabemos que é pela graça de Deus, o Pai, e de nosso SenhorJesus Cristo que vimos e testificamos que estas coisas são verdadeiras. E isto é maravilhoso aos nossos olhos. E a voz do Senhor ordenou-nos que prestássemos testemunho disto; portanto, paraobedecer aos mandamentos de Deus, prestamos testemunho destascoisas. E sabemos que, se formos fiéis a Cristo, livraremos nossasvestes do sangue de todos os homens e seremos declarados semmancha diante do tribunal de Cristo e habitaremos eternamentecom ele nos céus. E honra seja ao Pai e ao Filho e ao Espı́rito Santo,que são um Deus. Amém.Oliver CowderyDavid WhitmerMartin Harris

viiiDEPOIMENTO DE OITO TESTEMUNHASSaibam todas as nações, tribos, lı́nguas e povos a quem esta obrachegar, que Joseph Smith, Jr., o tradutor desta obra, mostrou-nos asplacas mencionadas, que têm a aparência de ouro; e que manuseamos tantas páginas quantas o dito Smith traduziu; e que tambémvimos as gravações que elas contêm, as quais nos parecem ser umaobra antiga e de execução esmerada. E isto testemunhamos solenmente: que o dito Smith nos mostrou as placas, pois nós as vimose seguramos; e sabemos com certeza que o dito Smith possui asplacas de que falamos. E damos nossos nomes ao mundo para testificarmos ao mundo o que vimos. E não mentimos, Deus sendo testemunha disto.Christian WhitmerJacob WhitmerPeter Whitmer, Jr.John WhitmerHiram PageJoseph Smith, SêniorHyrum SmithSamuel H. Smith

ixTESTEMUNHO DO PROFETA JOSEPH SMITHAs palavras do próprio Profeta Joseph Smith sobre o aparecimentodo Livro de Mórmon são:“Na noite de . . .vinte e um de setembro . . .(1823) . . .recorri àoração e à súplica ao Deus Todo-Poderoso . . .Enquanto estava assim suplicando a Deus, descobri uma luz surgindo em meu quarto, a qual continuou a aumentar até o aposentoficar mais iluminado do que ao meio-dia; imediatamente apareceuao lado de minha cama um personagem em pé, no ar, pois seus pésnão tocavam o solo.Ele vestia uma túnica solta, da mais rara brancura. Era uma brancura que excedia a qualquer coisa terrena que eu já vira; nem acredito que qualquer coisa terrena possa parecer tão extraordinariamentebranca e brilhante. Tinha as mãos desnudas e os braços também, umpouco acima dos pulsos; os pés também estavam desnudos, bemcomo as pernas, um pouco acima dos tornozelos. A cabeça e o pescoço também estavam nus. Verifiquei que não usava outra roupa alémdessa túnica, pois estava aberta, de modo que lhe podia ver o peito.Não somente sua túnica era muito branca, mas toda a sua pessoaera indescritivelmente gloriosa e seu semblante era verdadeiramente como o relâmpago. O quarto estava muito claro, mas não tãoluminoso como ao redor de sua pessoa. No momento em que o vi,tive medo; mas o medo logo desapareceu.Chamou-me pelo nome e disse-me que era um mensageiro enviadoa mim da presença de Deus e que seu nome era Morôni; que Deustinha uma obra a ser executada por mim; e que o meu nome seriaconsiderado bom e mau entre todas as nações, tribos e lı́nguas, ouque entre todos os povos se falaria bem e mal de meu nome.Disse-me que havia um livro escondido, escrito em placas de ouro, que continha um relato dos antigos habitantes deste continente,assim como de sua origem e procedência. Disse também que o livrocontinha a plenitude do evangelho eterno, tal como fora entreguepelo Salvador aos antigos habitantes.Disse também que havia duas pedras em aros de prata—e essaspedras, presas a um peitoral, constituı́am o que é chamado Urim eTumim—depositadas com as placas; e que a posse e uso dessaspedras era o que constituı́a os Videntes nos tempos antigos; e queDeus as tinha preparado para serem usadas na tradução do livro.*******Disse-me que quando eu recebesse as placas sobre as quais haviafalado—porquanto o momento em que elas deveriam ser obtidasainda não chegara—a ninguém deveria mostrá-las; nem o peitoral

xcom o Urim e Tumim, salvo àqueles a quem me fosse ordenadomostrá-los; e se eu o fizesse, seria destruı́do. Enquanto falava comigo a respeito das placas, minha mente abriu-se de tal modo quevisualizei o lugar em que estavam depositadas, e isto tão clara enitidamente que reconheci o local quando o visitei.Após esta comunicação vi a luz do quarto começar a concentrar-seimediatamente ao redor do personagem que estivera falando comgo e assim continuou até o quarto voltar à escuridão, exceto ao redordele; e imediatamente vi como se fora um conduto, que levava atéo céu, pelo qual ele ascendeu até desaparecer completamente; oquarto voltou, então, ao estado em que estava antes de essa luzcelestial aparecer.Fiquei meditando sobre a singularidade da cena, grandementemaravilhado com o que me dissera o extraordinário mensageiro,quando, em meio a minha meditação, descobri subitamente quemeu quarto começava novamente a ser iluminado e imediatamentevi o mesmo mensageiro celestial outra vez ao lado de minha cama.Relatou-me novamente, sem a mı́nima alteração, as mesmas coisas que me dissera na primeira visita; a seguir me informou degrandes julgamentos que recairiam sobre a Terra, com grandes desolações causadas pela fome, espada e peste; e que esses dolorososjulgamentos recairiam sobre a Terra nesta geração. Tendo-me comunicado estas coisas, novamente ascendeu, como fizera antes.Tão profundas eram, então, as impressões causadas em minhamente, que perdi o sono por completo, atônito com o que haviavisto e ouvido. Mas qual não foi minha surpresa quando vi novamente o mesmo mensageiro ao lado de minha cama e ouvi-o repetiras mesmas coisas que me dissera antes; e também advertiu-me, informando-me que Satanás procuraria tentar-me (em conseqüênciada pobreza da famı́lia de meu pai) a obter as placas com o fim deenriquecer-me. Proibiu-me isto, dizendo que eu não deveria terqualquer outro objetivo em vista, ao receber as placas, a não ser o deglorificar a Deus; e que eu não deveria ser influenciado por qualquer outro motivo, senão o de edificar o seu reino; caso contrário,não as poderia obter.Após esta terceira visita ele ascendeu ao céu, como antes; e outravez fiquei meditando sobre a estranheza do que acabara de acontecer; quase imediatamente após o mensageiro celestial ter ascendidopela terceira vez, o galo cantou e vi que o dia se aproximava, demodo que as entrevistas deviam ter durado toda aquela noite.Pouco depois me levantei e, como de costume, fui cuidar dosafazeres do dia; mas ao tentar trabalhar como normalmente fazia,senti-me tão exausto que não consegui. Meu pai, que trabalhava

xiperto de mim, percebeu que eu não estava bem e disse-me que fossepara casa. Saı́ com essa intenção, mas ao tentar atravessar a cerca docampo onde estávamos, faltaram-me as forças por completo e caı́inerte ao solo, ficando completamente inconsciente durante algumtempo.A primeira coisa de que me lembro é uma voz chamando-me pelonome. Olhei para cima e vi o mesmo mensageiro acima de minhacabeça, cercado de luz como antes. Repetiu-me tudo o que haviarelatado na noite anterior e ordenou-me que fosse contar a meu paia visão e os mandamentos que havia recebido.Obedeci, voltando para onde estava meu pai, no campo, e relateilhe todo o ocorrido. Ele respondeu-me que aquilo era obra de Deuse disse-me que fizesse o que o mensageiro ordenara. Deixei o campoe fui até o local onde o mensageiro dissera estarem depositadas asplacas; e, devido à nitidez da visão que tivera, referente ao local,reconheci-o no instante em que lá cheguei.Próximo à vila de Manchester, no Condado de Ontário, Estado deNova York, existe uma colina de considerável tamanho, sendo amais alta da redondeza. No lado oeste dessa colina, não muito distante do cume, sob uma pedra de considerável tamanho, estavam asplacas, depositadas em uma caixa de pedra. No meio, na parte superior, essa pedra era grossa e arredondada; era, porém, mais fina nadireção das extremidades, de modo que a parte central ficava visı́velacima do solo, mas as bordas em toda a volta estavam cobertas deterra.Tendo removido a terra, arranjei uma alavanca, introduzi-a sob aborda da pedra e consegui levantá-la com um pequeno esforço.Olhei e lá realmente vi as placas, o Urim e Tumim e o peitoral, comoafirmara o mensageiro. A caixa na qual se encontravam era formadade pedras unidas por uma espécie de cimento. No fundo da caixahavia duas pedras colocadas transversalmente e sobre estas estavamas placas e as outras coisas.Fiz uma tentativa de retirá-las, mas fui proibido pelo mensageiro,que outra vez me informou ainda não haver chegado o momento deretirá-las, dizendo que esse momento não chegaria a não ser quatroanos após aquela data. Disse-me que eu deveria voltar àquele localprecisamente um ano mais tarde e que lá ele se encontraria comigo,devendo eu continuar a assim proceder até que chegasse o tempo dereceber as placas.De acordo com o que me fora ordenado, voltei lá ao fim de cadaano e todas as vezes encontrei o mesmo mensageiro. Em cada umadas entrevistas recebi dele instruções e conhecimento com respeito

xiiao que o Senhor ia fazer e à maneira pela qual o seu reino deveriaser conduzido nos últimos dias.*******Finalmente chegou a época de receber as placas, o Urim e Tumime o peitoral. No dia vinte e dois de setembro de mil oitocentos evinte e sete, tendo ido, como de costume, ao fim de mais um ano, aolocal onde estavam depositados, o mesmo mensageiro celestial entregou-os a mim, com a advertência de que eu seria responsável poreles; que se eu os deixasse extraviar por algum descuido ou negligência, seria cortado; mas que se eu empregasse todos os esforçospara preservá-los até que ele, o mensageiro, os reclamasse, eles seriam protegidos.Logo verifiquei a razão de tão severas recomendações para que osguardasse em segurança e por que o mensageiro dissera que, quando eu tivesse realizado o que me fora ordenado, ele viria buscá-los.Pois tão logo se soube que estavam em meu poder, foram empregados os mais tenazes esforços para tirá-los de mim. Todos os estratagemas possı́veis foram usados com esse propósito. A perseguiçãotornou-se mais amarga e severa que antes e multidões mantinhamse continuamente alertas para tirá-los de mim, se possı́vel. Mas pelasabedoria de Deus eles continuaram seguros em minhas mãos atéque cumpri, por meio deles, o que me fora requerido. Quando omensageiro os reclamou, de acordo com o combinado, entreguei-osa ele, que os tem sob sua guarda até esta data, dois de maio de miloitocentos e trinta e oito.”Para a história completa, vide Joseph Smith—História, em Pérolade Grande Valor, e History of the Church of Jesus Christ of Latter-daySaints (História da Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos ÚltimosDias), primeiro volume, capı́tulos de 1 a 6.O registro antigo, assim saı́do da terra como a voz de um povofalando do pó e traduzido para linguagem moderna pelo dom epoder de Deus, conforme atestado por afirmação divina, foi publicado pela primeira vez, em inglês, em 1830, como The Book ofMormon.

xiiiBREVE EXPLICAÇÃO SOBREO Livro de MórmonO Livro de Mórmon é um registro sagrado de povos da Américaantiga e foi gravado em lâminas de metal. Quatro tipos de placas demetal são mencionados no próprio livro:1. Placas de Néfi , que eram de dois tipos: as Placas Menores e asPlacas Maiores. As primeiras eram mais particularmente dedicdas aos assuntos espirituais e ao ministério e ensinamentos dosprofetas, enquanto as últimas continham, em sua maior parte, ahistória secular dos povos em questão (1 Néfi 9:2–4). Desde otempo de Mosias, entretanto, as placas maiores passaram tambéma incluir assuntos de grande importância espiritual.2. Placas de Mórmon , que contêm um resumo das Placas Maiores deNéfi, feito por Mórmon, com diversos comentários. Estas placastambém contêm a continuação da história escrita por Mórmon eadições feitas por seu filho Morôni.3. Placas de Éter , que contêm a história dos jareditas. Este registro foiresumido por Morôni, que inseriu comentários próprios e incorporou o registro à história geral, sob o tı́tulo de “Livro de Éter”.4. Placas de Latão , trazidas de Jerusalém pelo povo de Leı́ em 600 a.C.Estas placas continham “os cinco livros de Moisés . . . E também oregistro dos judeus, desde o princı́pio até o começo do reinado deZedequias, rei de Judá. E também as profecias dos santos profetas” (1 Néfi 5:11–13). Muitas citações de Isaı́as e de outros profetasbı́blicos e não-bı́blicos, que se encontram nestas placas, aparecemno Livro de Mórmon.O Livro de Mórmon contém quinze partes ou divisões principaisque, com exceção de uma, são chamadas livros, cada qual designadopelo nome de seu autor principal. A primeira parte (os primeiros seislivros, terminando em Ômni) é uma tradução das Placas Menores deNéfi. Entre os livros de Ômni e Mosias há uma inserção chamada AsPalavras de Mórmon. Esta inserção liga o registro gravado nas Placas Menores ao resumo das Placas Maiores, feito por Mórmon.A parte mais longa, de Mosias até o fim do capı́tulo 7 de Mórmon,é a tradução do resumo das Placas Maiores de Néfi, feito por Mórmon. A parte final, do capı́tulo 8 de Mórmon ao fim do volume, foigravada por Morôni, filho de Mórmon, o qual, após terminar o regitro da vida de seu pai, fez um resumo do registro jaredita (chamadoLivro de Éter) e posteriormente adicionou as partes conhecidas como Livro de Morôni.

xivPor volta do ano 421 d.C., Morôni, o último dos profetas-historiadores nefitas, selou o registro sagrado e ocultou-o para o Senhor,para ser trazido à luz nos últimos dias, como foi predito pela voz deDeus por meio de seus profetas antigos. Em 1823 d.C., este mesmoMorôni, então um personagem ressurreto, visitou o Profeta JosephSmith e subseqüentemente lhe entregou as placas gravadas.Com respeito a esta edição: Nas edições anteriores do Livro de Mórmon publicadas em inglês perpetuaram-se alguns pequenos errosque se refletiram na tradução para o português. Esta edição contémas correções consideradas convenientes para que a obra se harmonize com os manuscritos originais, assim como com as primeiras edições revistas pelo Profeta Joseph Smith.

OS NOMES E A ORDEM DOS LIVROS DOLivro de MórmonNomePáginaPrimeiro Livro de Néfi .1Segundo Livro de Néfi . 59Livro de Jacó . 133Livro de Enos. 154Livro de Jarom . 157Livro de Ômni . 159As Palavras de Mórmon . 162Livro de Mosias . 164Livro de Alma . 236Livro de Helamã. 429Terceiro Néfi . 475Quarto Néfi . 542Livro de Mórmon . 546Livro de Éter . 568Livro de Morôni. 604GUIA PARA ESTUDO DAS ESCRITURASIntrodução.3Lista dos Verbetes por Ordem Alfabética .5

ILUSTRAÇÕES1. O Senhor Jesus CristoPintura de Heinrich Hofmann2. O Profeta Joseph SmithPintura de Alvin GittinsVer “Testemunho do Profeta Joseph Smith”, páginas ix–xii3. Leı́ encontra a LiahonaPintura de Arnold FribergVer 1 Néfi 16, páginas 37–404. Leı́ e seu povo chegam à terra da promissãoPintura de Arnold FribergVer 1 Néfi 18, páginas 46–485. Alma batiza nas Águas de MórmonPintura de Arnold FribergVer Mosias 18, páginas 205–2086. Samuel, o lamanita, profetizaPintura de Arnold FribergVer Helamã 16, páginas 472–4757. Jesus Cristo visita as AméricasPintura de John ScottVer 3 Néfi 11, páginas 499–5028. Morôni enterra os registros nefitasPintura de Tom LovellVer Mórmon 8, páginas 560–564

Primeiro Livro de NéfiSEU GOVERNO E MINISTÉRIORelato sobre Leı́, sua mulher Saria e seus quatro filhos, que sechamavam (a começar pelo mais velho) Lamã, Lemuel, Sam eNéfi. O Senhor avisa a Leı́ que saia da terra de Jerusalém, porque eleprofetiza ao povo acerca de sua iniqüidade e eles procuram tirar-lhea vida. Ele viaja durante três dias através do deserto, com sua famı́lia. Néfi toma seus irmãos e volta à terra de Jerusalém, em buscado registro dos judeus. O relato de seus sofrimentos. Tomam asfilhas de Ismael para esposas. Tomam suas famı́lias e vão para odeserto. Seus sofrimentos e aflições no deserto. Rota de suas viagens. Chegam às grandes águas. Rebelião dos irmãos contra Néfi.Ele confunde-os e constrói um barco. Dão ao lugar o nome de Abundância. Atravessam as grandes águas, indo para a terra da promissão, e assim por diante. Isto, segundo o relato de Néfi; ou, em outraspalavras, eu, Néfi, escrevi este registro.CAPÍTULO 1Néfi inicia o registro de seu povo—Em visão, Leı́ vê uma coluna defogo e lê um livro de profecias—Louva a Deus, prediz a vinda doMessias e profetiza a destruição deJerusalém — É perseguido pelosjudeus. Aproximadamente 600 a.C.EU, aNéfi, tendo nascido debons cpais, recebi, portanto,alguma dinstrução em todo oconhecimento de meu pai; etendo passado muitas eafliçõesno decurso de meus dias, fui,não obstante, altamente favorecido pelo Senhor em todos osmeus dias; sim, havendo adquibrido um grande conhecimentoda bondade e dos fmistérios deDeus, faço, por isso, um gregistro de meus feitos durante minha vida.2 Sim, faço um registro na alı́ngua de meu pai, que consiste noconhecimento dos judeus e nalı́ngua dos egı́pcios.3 E sei que o registro que façoé a verdadeiro; e faço-o comminhas próprias mãos e faço-ode acordo com o meu conhecimento.4 Pois aconteceu no começo doaprimeiro ano do reinado debZedequias, rei de Judá (tendomeu pai, Leı́, morado todos osseus dias em cJerusalém); e apa-[1 néfi]e gee Adversidade.D&C 17:6.1 1a gee Néfi, Filho de Leı́.f gee Mistérios de Deus. 4 a gee Cronologia—b Prov. 22:1.g gee Escrituras.598 a.C.c D&C 68:25, 28.2 a Mos. 1:2–4;b II Crôn. 36:10;gee Pais.Mórm. 9:32–33.Jer. 52:3–5;d En. 1:1; Mos. 1:2–3.3 a 1 Né. 14:30; Mos. 1:6;Ômni 1:15.gee Ensinar, Mestre.Ét. 5:1–3;c I Crôn. 9:3.

1 Néfi 1:5–152receram muitos dprofetas, nessemesmo ano, profetizando aopovo que todos deveriam arrepender-se ou a grande cidadede eJerusalém precisaria ser destruı́da.5 Portanto aconteceu que meupai, aLeı́, enquanto seguia seucaminho, orou ao Senhor, sim,de todo o bcoração, em favor deseu povo.6 E aconteceu que enquantoele orava ao Senhor, apareceuuma acoluna de fogo que permaneceu sobre uma rocha, diante dele; e foi muito o que eleviu e ouviu; e tremeu e estremeceu intensamente por causa dascoisas que viu e ouviu.7 E aconteceu que ele retornoupara sua casa em Jerusalém e jogou-se sobre a cama, adominadopelo Espı́rito e pelas coisas quevira.8 E estando desta maneiradominado pelo Espı́rito, foi arrebatado em uma avisão e viu osbcéus abertos e pensou ter vistoDeus sentado em seu trono, rodeado de inumeráveis multidões de anjos, na atitude decantar e louvar a seu Deus.9 E aconteceu que ele viu Umque descia do meio do céu; e viuque o seu aresplendor era maiorque o do sol ao meio-dia.4 d II Re. 17:13–15;II Crôn. 36:15–16;Jer. 7:25–26.gee Profeta.e Jer. 26:18; 2 Né. 1:4;Hel. 8:20.5 a gee Leı́, Pai de Néfi.b Tg. 5:16.6 a Êx. 13:21;Hel. 5:24, 43;D&C 29:12;10 E viu também adoze outrosque o seguiam; e seu brilho excedia ao das estrelas no firmamento.11 E eles desceram e andarampela face da Terra; e o primeiroveio e colocou-se diante de meupai; e deu-lhe um alivro e ordenou-lhe que o lesse.12 E aconteceu que, enquantolia, ele ficou cheio do aEspı́ritodo Senhor.13 E ele leu, dizendo: Ai, ai deJerusalém, pois vi tuas aabominações! Sim, e meu pai leu muitas coisas concernentes a bJerusalém—que ela seria destruı́da,assim como seus habitantes;muitos morreriam pela espada emuitos seriam clevados cativospara a Babilônia.14 E aconteceu que depois deter lido e visto muitas coisasgrandes e maravilhosas, meupai prorrompeu em exclamações ao Senhor, tais como: Grandes e maravilhosas são as tuasobras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso! Alto nos céus está o teutrono; e teu poder e bondade emisericórdia estendem-se sobretodos os habitantes da Terra; eporque és misericordioso, nãopermitirás que pereçam aquelesque avierem a ti.15 E era desta maneira queJS—H 1:16.7 a Dan. 10:8; 1 Né. 17:47;Mois. 1:9–10;JS—H 1:20.8 a 1 Né. 5:4. gee Visão.b Eze. 1:1; At. 7:55–56;1 Né. 11:14;Hel. 5:45–49;D&C 137:1.9 a JS—H 1:16–17.10a gee Apóstolo.11a Eze. 2:9.12a D&C 6:15.13a II Re. 24:18–20;II Crôn. 36:14.b II Re. 23:27; 24:2;Jer. 13:13–14;2 Né. 1:4.c II Re. 20:17–18;2 Né. 25:10; Ômni 1:15.14a Al. 5:33–36;3 Né. 9:14.

31 Néfi 1:16–2:1meu pai falava, ao louvar seuDeus; pois sua alma regozijavase e todo o seu coração estavacheio por causa das coisas quevira, sim, que o Senhor lhe havia mostrado.16 E agora eu, Néfi, não façoum relato completo das coisasque meu pai escreveu, pois eleescreveu muitas coisas que viuem visões e em sonhos; e também escreveu muitas coisas queaprofetizou e disse a seus filhos,das quais não farei um relatocompleto.17 Farei, porém, um relato dosmeus feitos em meus dias. Eisque escrevo um aresumo do registro de meu pai nas placas quefiz com minhas próprias mãos;então, depois de haver resumido o bregistro de meu pai, farei um relato de minha própriavida.18 Portanto quero que saibaisque, depois de o Senhor termostrado a meu pai, Leı́, tantascoisas maravilhosas, sim, referentes à adestruição de Jerusalém, eis que este se dirigiu aopovo e começou a bprofetizar ea declarar as coisas que vira eouvira.19 E aconteceu que os judeusaescarneceram dele pelas coisasque testificava a respeito deles;pois verdadeiramente testificava a respeito de suas iniqüidades e abominações; e testificava16a 1 Né. 7:1.17a 1 Né. 9:2–5.b 1 Né. 6:1–3; 19:1–6;2 Né. 5:29–33;D&C 10:38–46.18a 2 Né. 25:9–10;que as coisas que vira e ouvirae também as coisas que havialido no livro manifestavam claramente a vinda de um bMessiase também a redenção do mundo.20 E quando ouviram estas coisas, os judeus iraram-se contraele; sim, como haviam feito comos profetas antigos, a quem tinham aexpulsado e apedrejadoe matado; e procuraram tambémtirar-lhe a vida. E eis, porém,que eu, Néfi, vos mostrarei queas ternas bmisericórdias do Senhor estão sobre todos aquelesque ele escolheu por ca

Traduc a o de: The Book of Mormon Portuguese ISBN: 978-1-59297-529-7 (Hardcover 34406 059) ISBN: 978-1-59297-530-3 (Softcover 34407 059) Printed in the United States of America 5/2011. O LivrodeMo rmon RELATO ESCRITO PELA MA ODEMO RMON EM PLACAS EXTRAI DO DAS PLACAS DE NE FI