De 2 - Hornbach

Transcription

DEFRENITESNLDKPTPLCSSKZHRUGebrauchsanleitung / MontageanleitungMode d‘emploi / Instructions de montageInstructions for use / assembly instructionsIstruzioni per l‘uso / Istruzioni per InstallazioneModo de empleo / Instrucciones de montajeGebruiksaanwijzing / HandleidingBrugsanvisning / MonteringsvejledningInstruções para uso / Manual de InstalaciónInstrukcja obsługi / Instrukcja montażuNávod k použití / Montážní návodNávod na použitie / Montážny návod用户手册 / 组装说明Руководство пользователя / Инструкция помонтажуHU Használati útmutató / Szerelési útmutatóFI Käyttöohje / AsennusohjeSV Bruksanvisning / MonteringsanvisningLT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijosHR Upute za uporabu / Uputstva za instalacijuTR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzuRO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montareEL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησηςSL Navodilo za uporabo / Navodila za montažoET Kasutusjuhend / PaigaldusjuhendLV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcijaSR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažuNO Bruksanvisning / MontasjeveiledningBG Инструкция за употреба / Ръководство замонтажSQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimitAR تعليمات التجميع / دليل االستخدام Focus31518000 / 31608000

DeutschSymbolerklärungSicherheitshinweiseBei der Montage müssen zur Vermeidung vonQuetsch- und Schnittverletzungen Handschuhegetragen werden.Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- undKörperreinigungszwecken eingesetzt werden.Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- undWarmwasseranschlüssen müssen ausgeglichenwerden.Montagehinweise Vor der Montage muss das Produkt aufTransportschäden untersucht werden. Nachdem Einbau werden keine Transport- oderOberflächenschäden anerkannt. Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert,gespült und geprüft werden. Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wennmehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann derEcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter demLuftsprudler sitzt, entfernt werden.Technische DatenArmatur serienmäßig mit EcoSmart(Durchflussbegrenzer)Betriebsdruck:max. 1 MPaEmpfohlener Betriebsdruck:0,1 – 0,5 MPaPrüfdruck:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Heißwassertemperatur:max. 80 CEmpfohlene Heißwassertemperatur:65 CThermische Desinfektion:max. 70 C / 4 min Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mithydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzerneingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens0,15 MPa beträgt.Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!JustierungEinhandmischer mitWarmwasserbegrenzung, Justierungsiehe Seite 34. In Verbindungmit Durchlauferhitzern ist eineWarmwassersperre nicht zu empfehlen.Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!Maße (siehe Seite 35)Durchflussdiagramm(siehe Seite 35) mit EcoSmart ohne EcoSmartServiceteile (siehe Seite 36)Sonderzubehör (nicht imLieferumfang enthalten)Montageschlüssel #58085000InstallationskittBedienung (siehe Seite 37)Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nachlängeren Stagnationszeiten den erstenhalben Liter nicht als Trinkwasser zuverwenden.Reinigung(siehe beiliegende Broschüre)Prüfzeichen (siehe Seite 40)2Montage siehe Seite 31

FrançaisDescription du symboleConsignes de sécuritéLors du montage, porter des gants de protectionpour éviter toute blessure par écrasement oucoupure.Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver età assurer l‘hygiène corporelle.Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eauchaude et froide.Instructions pour le montage Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘asubi aucun dommage pendant le transport Après lemontage, tout dommage de transport ou de surfacene pourra pas être reconnu. La robinetterie doit être installée, rincée et contrôléeconformément aux normes valables. En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien sile débit d‘eau doit être plus important, il est possibled‘enlever l‘EcoSmart (limiteur de débit) se trouvantderrière l‘aérateur.Informations techniquesRobinetterie équipée en série d’un EcoSmart (limiteur de débit)Pression de service autorisée:max. 1 MPaPression de service conseillée:0,1 – 0,5 MPaPression maximum de contrôle:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Température d’eau chaude:max. 80 CTempérature recommandée:65 CDésinfection thermique:max. 70 C / 4 minEtalonnageMitigeur avec limitation de la température:voir la page 34 pour le réglage. Unelimitation de la température n’est pasrecommandée quand le mitigeur estalimenté par un chauffe-eau instantané.Ne pas utiliser de silicone contenant del‘acide acétique!Dimensions (voir page 35)Diagramme du débit(voir page 35) avec EcoSmart sans EcoSmartPièces détachées (voir pages 36)Accessoires en option (ne fait paspartie de la fourniture)clé de montage #58085000Mastic d‘installationInstructions de service (voir page37)Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également enassociation à des chauffe-eau à commande hydrauliqueou thermique à condition que la pression soit auminimum de 0,15 MPa.Hansgrohe recommande de ne pas utiliserle premier demi-litre le matin ou après unepériode de stagnation prolongée.Le produit est exclusivement conçu pour de l‘eaupotable!Nettoyage(voir la brochure ci-jointe)Classification acoustique etdébit (voir page 40)Montage voir page 313

EnglishSymbol descriptionSafety NotesGloves should be worn during installation to preventcrushing and cutting injuries.The shower system may only be used for bathing,hygienic and body cleansing purposes.The hot and cold supplies must be of equalpressures.Installation Instructions Prior to installation, inspect the product for transportdamages. After it has been installed, no transport orsurface damage will be honoured. The fitting must be installed, flushed and tested afterthe valid norms. If the instantaneous water heater causes problems orif you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator can beremoved.Technical DataAdjustmentTo adjust the hot water limiter on single levermixers, please see page 34. Using a hotwater limiter in connection with a continuousflow water heater is not recommended.Do not use silicone containing acetic acid!Dimensions (see page 35)Flow diagram(see page 35) with EcoSmart without EcoSmartSpare parts (see page 36)This mixer series-produced with EcoSmart (flowlimiter)Operating pressure:max. 1 MPaRecommended operating pressure:0,1 – 0,5 MPaTest pressure:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Hot water temperature:max. 80 CRecommended hot water temp.:65 CThermal disinfection:max. 70 C / 4 minHansgrohe mixers can be used together withhydraulically and thermically controlled continuous flowheaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa.The product is exclusively designed for drinking water!Special accessories (order as anextra)special tool #58085000Installation puttyOperation (see page 37)Hansgrohe recommends not to use asdrinking water the first half liter of waterdrawn in the morning or after a prolongedperiod of non-use.Cleaning(see enclosed brochure)Test certificate (see page 40)4Assembly see page 31

ItalianoIndicazioni sulla sicurezzaDurante il montaggio, per pevitare ferite daschiacciamento e da taglio bisogna indossare guantiprotettivi.Il sistema doccia deve essere utilizzatoesclusivamente per l‘giene del corpo.Attenzione! Compensare le differenze di pressionetra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acquacalda.Istruzioni per il montaggio Prima del montaggio è necessario controllare chenon ci siano stati danni durante il trasporto. Unavolta eseguito il montaggio, non verranno riconosciutieventuali danni di trasporto o delle superfici. La rubinetteria deve essere installata, pulita e testatasecondo le istruzioni riportate! Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nelcaso si desiderasse più erogazione, si può eliminareil EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro lavalvola di aerazione.Dati tecniciQuesto miscelatore è dotato di serie delEcoSmart (limitatore di flusso)Pressione d‘uso:max. 1 MPaPressione d‘uso consigliata:0,1 – 0,5 MPaPressione di prova:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura dell’acqua calda:max. 80 CTemp. dell‘acqua calda consigliata:65 CDisinfezione termica:max. 70 C / 4 minI miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaiea „bassa pressione“ se la pressione di flusso è almeno di0,15 MPa.Il prodotto è concepito esclusivamente per acquapotabile!Descrizione simboloTaraturaPer la regolazione del limitatore dierogazione di acqua calda dei miscelatorimonocomando, vedi Pagina 34. Unlimitatore di erogazione di acqua calda incombinazione con le caldaie istantanee nonè consigliabile.Non utilizzare silicone contenente acidoacetico!Ingombri (vedi pagg. 35)Diagramma flusso(vedi pagg. 35) con EcoSmart senza EcoSmartParti di ricambio (vedi pagg. 36)Accessori speciali (non contenutonel volume di fornitura)chiave per montaggio #58085000Mastice d‘installazioneProcedura (vedi pagg. 37)Hansgrohe raccomanda, di mattina oppuredopo lunghi tempi di stagnazione, di nonutilizzare il primo mezzo litro come acquapotabile.Pulitura(vedi il prospetto accluso)Segno di verifica (vedi pagg. 40)Montaggio vedi pagg. 315

EspañolIndicaciones de seguridadDurante el montaje deben utilizarse guantes paraevitar heridas por aplastamiento o corte.La grifería solo debe ser utilizada para fines debaño, higiene y limpieza corporal.Grandes diferencias de presión en servicio entreagua fría y agua caliente deben equilibrarse.Indicaciones para el montaje Antes del montaje se debe examinarse el productocontra daños de transporte. Después de la instalaciónso se reconoce ningún daño de transporte o desuperficie. El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,según las normas en vigor. En caso de problemas con el calentador instantáneoo cuando se desee más caudal de agua puedequitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situadodetrás del aireador.Datos técnicosDescripción de símbolosAjusteUso como mezclador monomando conlimitación del caudal de agua caliente:ver ajuste en pagina 34. En combiancióncon calentadores instantáneos no esrecomendable limitar el caudal de aguacaliente.No utilizar silicona que contiene ácidoacético!Dimensiones (ver página 35)Diagrama de circulación(ver página 35) con EcoSmart sin EcoSmartRepuestos (ver página 36)Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal)Presión en servicio:max. 1 MPaPresión recomendada en servicio:0,1 – 0,5 MPaPresión de prueba:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura del agua caliente:max. 80 CTemp. recomendada del agua caliente:65 CDesinfección térmica:max. 70 C / 4 minOpcional (no incluido en elsuministro)Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizadosjunto con calentadores continuos de agua que seanmanejados de manera hidráulica o térmica, siempreque la presión en servicio ascienda a un mínimo de0,15 MPa.Hansgrohe recomienda no utilizar elprimer medio litro como agua potable porlas mañanas o tras un largo periodo deinactividad.El producto ha sido concebido exclusivamente paraagua potable.LimpiarLlave de montaje #58085000MasillaManejo (ver página 37)(ver el folleto adjunto)Marca de verificación (verpágina 40)6Montaje ver página 31

sBij de montage moeten ter voorkoming van knel- ensnijwonden handschoenen worden gedragen.Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,hygiënische doeleinden en voor de lichaamreinigingworden gebruikt.Grote drukverschillen tussen de koud- enwarmwatertoevoer dienen vermeden te worden.InstellenEéngreepsmengkranen metwarmwaterbegrenzing, instelling zie blz.34. In combinatie met geisers wordt eenwarmwaterbegrenzing niet aanbevolen.Montage-instructiesGebruik geen zuurhoudende silicone! Vóór de montage moet het product gecontroleerdworden op transportschade. Na de inbouw wordtgeen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.Maten (zie blz. 35) Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraanvervolgens monteren en controleren.Doorstroomdiagram(zie blz. 35) Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers ofwanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kande EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter deperlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.Technische gegevens met EcoSmart zonder EcoSmartService onderdelen (zie blz. 36)Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer)Werkdruk: max.max. 1 MPaAanbevolen werkdruk:0,1 – 0,5 MPaGetest bij:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatuur warm water:max. 80 CAanbevolen warm water temp.:65 CThermische desinfectie:max. 70 C / 4 minToebehoren (behoort niet tot hetleveringspakket)Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch enthermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien deuitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens nalangere stagnatietijden de eerste halve literniet als dinkwater te gebruiken.montagesleutel #58085000KitBediening (zie blz. 37)Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!Reinigen(zie bijgevoegde brochure)Keurmerk (zie blz. 40)Montage zie blz. 317

DanskSymbolbeskrivelseSikkerhedsanvisningerVed monteringen skal der bruges handsker for atundgå kvæstelser og snitsår.Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne ogrengøringsformål.Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand børudjævnes.Monteringsanvisninger Før monteringen skal produktet kontrolleres fortransportskader. Efter monteringen godkendestransportskader eller skader på overfladen ikkelængere. Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres,skylles igennem og afprøves. Ved problemer med gennemløbsvandvarmer ellerhvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kanEcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), dersidder i perlatoren, fjernes.Tekniske dataForindstillingEtgrebsarmaturer medvarmtvandsbegrænsning, justeringse side 34. I forbindelse medgennemstrømningsvandvarmer anbefales envarmtvandsbegrænsning ikke.Der må ikke benyttes eddikesyreholdigsilikone!Målene (se s. 35)Gennemstrømningsdiagram(se s. 35) med EcoSmart uden EcoSmartReservedele (se s. 36)Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømningsbegrænser)Driftstryk:max. 1 MPaAnbefalet driftstryk:0,1 – 0,5 MPaPrøvetryk:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Varmtvandstemperatur:max. 80 CAnbefalet varmtvandstemperatur:65 CTermisk desinfektion:max. 70 C / 4 minSpecialtilbehør (ikke med ileveringsomfang)Hansgrohe armaturer kan anvendes iforbindelse med hydraulisk- og termiskstyredegennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på0,15 MPa.Hansgrohe anbefaler at den første halveliter om morgenen eller efter længerestagneringstider ikke anvendes somdrikkevand.Monteringsnøgle #58085000KittBediening (se s. 37)Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!Rengøring(se venligst den vedlagte brochure)Godkendelse (se s. 40)8Montering se s. 31

PortuguêsDescrição do símboloAvisos de segurançaDurante a montagem devem ser utilizadas luvas deprotecção, de modo a evitar ferimentos resultantesde entalamentos e de cortes.O sistema de duche só pode ser utilizado para finsde higiene pessoal.Grandes diferenças entre as pressões das águasquente e fria devem ser compensadas.Avisos de montagem Antes da montagem deve-se controlar o produtorelativamente a danos de transporte. Após amontagem não são aceites quaisquer danos detransporte ou de superfície. A misturadora deve ser instalada, purgada e testadade acordo com as normas em vigor. Em caso de problemas com o esquentador de águaou se desejar maior débito de água, é possível retiraro EcoSmart (limitador de caudal), situado por trásdo emulsor.Dados TécnicosMisturadoras produzidas em série comEcoSmart (limitador de caudal)Pressão de funcionamento:max. 1 MPaPressão de func. recomendada:0,1 – 0,5 MPaPressão testada:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Temperatura da água quente:max. 80 CTemp. água quente recomendada:65 CDesinfecção térmica:max. 70 C / 4 minAs misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas comesquentadores (de controlo térmico ou hidráulico)desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de0,15 MPa.Este produto foi única e exclusivamente concebido paraágua potável!AfinaçãoMisturadora monocomando equipada comlimitador de temperatura (vide pàg. 34). Emcombinação com caldeira ou esquentadorinstantâneo o limitador de água quente nãoé recomendado.Não utilizar silicone que contenha ácidoacético!Medidas (ver página 35)Fluxograma(ver página 35) com EcoSmart sem EcoSmartPeças de substituição (ver página36)Acessórios especiais (nãoincluído no volume de fornecimento)Chave especial #58085000MástiqueFuncionamento (ver página 37)A Hansgrohe recomenda a não utilizaçãodo primeiro meio litro de água, de manhãou após longas paragens, para fins deconsumo.Limpeza(consultar a seguinte brochura)Marca de controlo (ver página40)Montagem ver página 319

PolskiWskazówki bezpieczeństwaAby uniknąć zranień, takich jak zgnieceniaczy przecięcia, podczas montażu należy nosićrękawice.Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higienyi czyszczenia ciała.Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej izimnej wody muszą zostać wyrównane.Wskazówki montażowe Przed montażem należy skontrolować produktpod kątem szkód transportowych. Po montażu niewidać żadnych szkód transportowych ani szkód napowierzchni. Armatura musi być zamontowana, przepłukana iwypróbowana według obowiązujących norm. W przypadku problemów z przepływowymipodgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskaćwiększy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicznik przepływu) znajdujący się zanapowietrzaczem.Dane techniczneArmatura produkowana seryjnie z funkcjąEcoSmart (ogranicznik przepływu)Ciśnienie robocze:maks. 1 MPaZalecane ciśnienie robocze:0,1 – 0,5 MPaCiśnienie próbne:1,6 MPa(1 MPa 10 bary 147 PSI)Temperatura wody gorącej:maks. 80 CZalecana temperatura wody gorącej:65 CDezynfekcja termiczna:maks. 70 C / 4 minArmatura Hansgrohe może być stosowana zprzepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymihydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienieprzepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa.Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej!Opis symboluUstawianieMieszacz jednouchwytowy zogranicznikiem temperatury wody,ustawianie, patrz str. 34. Używanieogranicznika temperatury wodyw połączeniu z przepływowympodgrzewaczem wody nie jest zalecane.Nie stosować silikonów zawierających kwasoctowy!Wymiary (patrz strona 35)Schemat przepływu(patrz strona 35) z EcoSmart bez EcoSmartCzęści serwisowe (patrz strona36)Wyposażenie specjalne (Nie jestczęścią dostawy)Klucz montażowy #58085000Kit instalatorskiObsługa (patrz strona 37)Hansgrohe zaleca, by z rana lub podłuższym czasie niekorzystania, pierwszepół litra wody nie używać jako wody pitnej.Czyszczenie(patrz dołączona broszura)Znak jakości (patrz strona 40)10Montaż patrz strona 31

ČeskyPopis symbolůBezpečnostní pokynyPro zabránění řezným zraněním a pohmožděninámje nutné při montáži nosit rukavice.Produkt smí být používán pouze ke koupání a zaúčelem tělesné hygieny.Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípojistudené a teplé vody.Pokyny k montáži Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebylpři transportu poškozen. Po zabudování nebudouuznány žádné škody způsobené transportem nebopoškození povrchu. Armatura se musí montovat, proplachovat a testovatpodle platných norem. Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když jepožadován větší průtok, může být odstraněno zařízeníEcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno zaperlátorem.Technické údajeNastaveníPáková baterie s omezením horké vody,seřízení viz. str. 34. Ve spojení s průtokovýmiohřívači nedoporučujeme používat uzávěrteplé vody.Nepoužívat silikon s obsahem kyselinyoctové!Rozmìry (viz strana 35)Diagram průtoku(viz strana 35) se zařízením EcoSmart bez zařízení EcoSmartServisní díly (viz strana 36)Armatura je sériově vybavena zařízenímEcoSmart (omezovač průtoku)Provozní tlak:max. 1 MPaDoporučený provozní tlak:0,1 – 0,5 MPaZkušební tlak:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Teplota horké vody:max. 80 CDoporučená teplota horké vody:65 CTepelná desinfekce:max. 70 C / 4 minZvláštní příslušenství (nenísoučástí dodávky)Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci shydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači vpřípadě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa.Hansgrohe doporučuje ráno nebo podelších přestávkách nepoužívat prvního půllitru jako pitnou vodu.montážní klíč #58085000Instalační kitOvládání (viz strana 37)Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt spitnou vodou.Čištění(viz přiložená brožura)Zkušební značka (viz strana 40)Montáž viz strana 3111

SlovenskyPopis symbolovBezpečnostné pokynyPri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišlipomliaždeninám a rezným poraneniam.Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnúhygienu.Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej ateplej vody musia byť vyrovnané.Pokyny pre montáž Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebolpočas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudúuznané žiadne škody spôsobené transportom alebopoškodenia povrchu. Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovaťpodľa platných noriem. Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak jepožadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovaťzariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoréje umiestnené za perlátorom.Technické údajeNastaveniePáková batéria s obmedzením teplejvody, nastavenie viď.str. 34. V spojení sprietokovými ohrievačmi sa uzáver teplejvody neodporúča.Nepoužívať silikón s obsahom kyselinyoctovej!Rozmery (viď strana 35)Diagram prietoku(viď strana 35) so zariadením EcoSmart bez zariadenia EcoSmartServisné diely (viď strana 36)Armatúra je sériovo vybavená zariadenímEcoSmart (obmedzovač prietoku)Prevádzkový tlak:max. 1 MPaDoporučený prevádzkový tlak:0,1 – 0,5 MPaSkúšobný tlak:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Teplota teplej vody:max. 80 CDoporučená teplota teplej vody:65 CTermická dezinfekcia:max. 70 C / 4 minZvláštne príslušenstvo (nie jesúčasťou dodávky)Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení shydraulickými a tepelne ovládanými prietokovýmiohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa.Hansgrohe odporúča ráno a po dlhšíchdobách odstávky nepoužiť prvého pol litravody ako pitnú vodu.montážny kľúč #58085000Inštalačná súpravaObsluha (viď strana 37)Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!Čistenie(nájdete v priloženej brožúre)Osvedčenie o skúške (viď strana40)12Montáž viď strana 31

法,参见第 34 页。 �示 �。 �请勿使用含有乙酸的硅! �产品。 ��后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。大小 (参见第 35 页)技术参数流量示意图(参见第 35 页)本龙头配有 EcoSmart (流量限制器)工作压强:最大 1 MPa推荐工作压强:0,1 – 0,5 MPa测试压强:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)热水温度:最大 80 C推荐热水温度:65 C热力消毒:最大 70 C / 4 分钟如果水压达到0,15 ��该产品专为饮用水设计! 带有 EcoSmart 无 EcoSmart备用零件 (参见第 36 页)选装附件 (不在供货范围内)专用工具 #58085000水管胶泥操作 (参见第 37 清洗(附有小手册)检验标记 (参见第 40 页)安装 参见第 31 页13

РусскийОписание символовУказания по каВо время монтажа следует надеть перчатки воизбежание прищемления и порезов.Изделие разрешается использовать только вгигиенических целях: для принятия ванны иличной гигиены.донного клапа. Перед установкой смесителянеобходимо регулировочными кранамивыровнять авление холодной и горячей воды припомощи вентмлей регулирующих подачу воды вквартиру.Указания по монтажу Перед монтажом следует проверить изделиена предмет повреждений при перевозке. Послемонтажа претензии о возмещении ущерба заповреждения при перевозке или поврежденияповерхностей не принимаются. Смеситель должен быть смонтирован подействующим нормам и в соответствии с настоящейинструкцией, проверен на геметичность ибезупречность работы. Если возникнут проблемы с проточным бойлеромили потребуется увеличить расход воды, то можноудалить EcoSmart (ограничитель потока воды),который установлен за воздушным рассекателем.Однорычажный смеситель имеетограничитель расхода горячей воды(см. Стр. 34: юстировка). В комбинациис проточными нагревателями нерекомендуется установка блокировкагорячей воды!Не применяйте силикон, содержащийуксусную кислоту.Размеры (см. стр. 35)Схема потока(см. стр. 35) C EcoSmart Без EcoSmartΚомплеκт (см. стр. �и (не включено вобъем поставки!)Монтажный ключ #58085000Монтаж подводкиТехнические данныеСмесители этой серии серийно оснащаютсяEcoSmart (ограничителем потока воды)Рабочее давление:не более. 1 МПаРекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПаДавлении:1,6 МПа(1 МПа 10 bar 147 PSI)Температура горячей воды:не более. 80 CРекомендуемая темп. гор. воды:65 CТермическая дезинфекция: не более. 70 C / 4 минАрматуры Hansgrohe могут использоваться вкомбинации с проточными нагревателями сгидравлическим и термическим управлением, еслидавление истечения составляет не менее 0,15 МПа.Эксплуатация (см. стр. 37)Hansgrohe рекомендует по утрамлибо после длительного перерыва виспользовании не использовать первыеполлитра воды для питья.Очистка(см прилагаемая брошюра)Знак технического контроля(см. стр. 40)Изделие предназначено исключительно для питьевойводы!14Монтаж см. стр. 31

MagyarSzimbólumok leírásaBiztonsági utasításokA szerelésnél a zúzódások és vágási sérülésekelkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, ésegészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közöttinagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!Szerelési utasítások A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a termékneknincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállításivagy felületi sérüléseket nem ismerik el. A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknakmegfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvelvagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség,akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható aperlátor mögül.Műszaki adatokBeállításAz egykaros, melegvíz-korlátozóvalellátott keverő csaptelep beállítását lásda 34. oldalon. Az átfolyó rendszerűvízmelegítőknél nem ajánlott a melegvízkorlátozó.Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!Méretet (lásd a 35. oldalon)Átfolyási diagramm(lásd a 35. oldalon) EcoSmart berendezéssel EcoSmart nélkülTartozékok (lásd a 36. oldalon)A csaptelep szériakivitelben el van látvaEcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezésselÜzemi nyomás:max. 1 MPaAjánlott üzemi nyomás:0,1 – 0,5 MPaNyomáspróba:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Forróvíz hőmérséklet:max. 80 CForróvíz javasolt hőmérséklete:65 CTermikus fertőtlenítés:max. 70 C / 4 percA Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikusvezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban ishasználhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább0,15 MPa.Egyéb tartozék (a szállításiegység nem tartalmazza)Szerelőkulcs #58085000szaniter szilikonHasználat (lásd a 37. oldalon)A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabbállási idő után az első fél liter vizet nehasználja ivóvízként.A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!Tisztítás(lásd a mellékelt brosúrát)Vizsgajel (lásd a 40. oldalon)Szerelés lásd a 31. oldalon15

SuomiMerkin kuvausTurvallisuusohjeetAsennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien javiiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjenvälillä on tasattava.Asennusohjeet Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdollisetkuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- japintavaurioita ei hyväksytä. Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettavavoimassa olevien määräysten mukaisesti. Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmiatai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää,voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauksenrajoitin) poistaa.Tekniset tiedotSäätöYksivipuinen sekoittaja lämpimän vedenrajoituksella, katso säätö sivulta 34.Lämpimän veden rajoitusta ei suositellaläpivirtauskuumentimen yhteydessä.Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!Mitat (katso sivu 35)Virtausdiagrammi(katso sivu 35) sisältää EcoSmart ilmanEcoSmart Varaosat (katso sivu 36)Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella)Käyttöpaine:maks. 1 MPaSuositeltu käyttöpaine:0,1 – 0,5 MPaKoestuspaine:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Kuuman veden lämpötila:maks. 80 CKuuman veden suosituslämpötila:65 CLämpödesinfektio:maks. 70 C / 4 minHansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti taitermisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä,jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaanjuomaveden kanssa!Erityisvaruste (ei kuulutoimitukseen)Asennusavain #58085000AsennussarjaKäyttö (katso sivu 37)Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistäpuolta litraa ei käytetä juomavetenäaamuisin eikä silloin, kun laitetta ei olekäytetty pitkään aikaan.Puhdistus(katso oheinen esite)Koestusmerkki (katso sivu 40)16Asennus katso sivu 31

kar ska bäras under monteringsarbetet så attman kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.Produkten får bara användas till kroppshygien medbad och dusch.Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmtoch kallt vatten måste utjämnas.Monteringsanvisningar Det måste undersökas om produkten hartransportskador innan den monteras. Eftermonteringen accepteras inga transport- ellerytskiktskador. Armaturen måste installeras, genomspolas och testasenligt gällande föreskrifter. Om det är problem med vattenberedaren ellerom större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort.Tekniska dataJusteringEnhandsblandare med varmvattenreglering,justering se sidan 34. Tillsammans medvarmvattenberedare rekommenderas inte envarmvattenreglering.Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!Måtten (se sidan 35)Flödesschema(se sidan 35) med EcoSmart utan EcoSmartReservdelar (se sidan 36)Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll)Driftstryck:max. 1 MPaRek. driftstryck:0,1 – 0,5 MPaTryck vid provtryckning:1,6 MPa(1 MPa 10 bar 147 PSI)Varmvattentemperatur:max. 80 CRek. varmvattentemp.:65

If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa