Revista Del Museo De La Plata - COnnecting REpositories

Transcription

REVISTADELMUSEO DE LA PLATADIRIJIDAPORTOJY-I:OITALLERES PEL MUSEO DE- LA PLATA. -. J;,)""" .1 .0c8go-gfW3 11i.tL .¡

NOTASo SEAPRINCIPIOS DE GRAMÁTICA MOCOVÍSEGÚN ELLOS SE DESPRENDEN DE LOS TRABAJOSDETAVOLINI, DOBRIZHOFFER,YSAMUELA.BARCENAOTROSLAFONE QUEVEDOCON VOCABULARIO Y APENjjicES

LA LENGUA MOCOVlLa lengua Mocoví es un codialecto con el Abipon, y otrosque se hablan por las tribus nómades del Cliaco. En términosde Azara es idioma uNarigal, gutural, y muy d¡fícih , y en cuantoá lo demás, según se verá en este estudio, es una rama de lagran familia Caríbica ingertada en otra que no lo es.La geografía de la lengua Mocoví no es de fácil deslindepor cuanto tribus Juríes ó Suris, como sus prototipos los avesDuti'uces, andaban merodeando por todo el Chaco Argentino.rante los siglos XVIII y XIX fueron los Mocovíes el azote delTucuman, en 1632 ayudaron en la destrucción de la Concepcióndel Bermejo, Esteco y San Miguel les temljlaban y mas tardese cotizaban todos los Municipios de la Provincia de Tucumanpai-a acudir á las fronteras Mocovíes en que los presidios deValbuena y Miraflores, etc., apenas si eran bastantes paraDesde San Migueltener á raya á estos formidables salvajes.hasta Santa Fé, desde Santiago hasta los Cliacos del Pilcomayobai-rian esos llanos.Tobas los han reemplazado, sino enmala intención, y Mocoví como peUn Tobaligro del Chaco solo se encuentra en la historia.cw indio malohablando de los Mocouitt deciay si losTobas los tratan de malos ¿que dirian los Cristianos"?Hoy,si.sevalor, por loquiere, losmenos enla:——En el mapa del Sr. Guillermo Araos, los Mocovíes solo seencuentran en la región tras-Bermeja, pero entre el Bermejo ySalado en línea oblicua SO. hallamos Guaycurúes, Abiponesy Montaraces, y no seria extraño que entre ellos muchos seanMocovíes: Guayi urú es nombre general, como el de Juríes, yno particular de una sola nación. Concluiré con este curiosoexti-acto del diario de Morillo, colee. Angelis, t. VI, p. 2L««A todos los de estas naciones llamamos los EspañolesGuaycurús, no porqué haya nación de Guaycurús, sino

—116porque esta voz de Guaymrú significa inhumanidad ó fieEstán estas naciones entre el Bei-mejo y Pilcomayoreza.y tienen el mismo idioma que los Tobas».Entre estas naciones figuran los Mocovíes; precisamente«te((dondelos colocaAraos.

IIfonologíaLos signos del Alfabeto Castellano que se emplean en elMocoví son los siguientes, que por cierto no siempre representan el valor fonético de los sonidos que existen en este y losdemásdialectos:tatatilA, A, B, C, Ch, D, E, E, G, Gu. H, Y, J, K, L,LL, M, N, Ñ, O, P, Qu, R, S, T, U, V, Y.I,I,Estas letras llevan á veces uno ó mas de los signos invenpor Tavolini qiie se hallan detallados y explicados alprincipio del arte empezado por él.tadosun engrosamiento de la t cuandoen Al»ipon, la excepción en Mocoví, queGiicheo esla reglafijaNounac álaíaldarleelaumentoáliieremasuna/,bien pre-silábico.Niñeo es un mojamiento de la n cuando esta letra hiere una ¿.es universal esta regla, pero se advierte las mas de lasLa ñ, como la gn y la qu, es un recui-so del Castellano,que aunque cómodo desorienta, y desde luego es perjudicial:mas como Tavolini lo ha introducido hay que respetarlo, sopena de aumentar las confusiones y dificultades. El estudiantepuede resolver la combinación en sus radicales.veces.Sonidoinicialvocal que pasa á ocuezo hace—del Mocoví, como nada dicen de élreconocen que repi'esenta nuestra a. Esmi pesfácilmente.Ex. gr. t/cossdtfavoi'itolos autores al usarloel cossoctii——tu,tus pescuezos.—

lor del signo en la clave.Pa-así: ahaha.encuentra en voces derivadas y enpuede ser también. Que hatatd seademuesti'a que el Mocoví oye B, cuando la usamos.inicial,yerba—eluna sincopacion mas ó menosrece que rejM'esenta—soloquese—loLo mas probable es queconsonante, ó iv inglesa.ben esta lengua representelait.OLetra que debe ser mas ó menosMocoví dice Clavel, como nosotros.lanuestra, i)ueslo queelen Mocoví es akami en Abipon, de suerte queSin duda la guturacion es algo mas fuerte que la nuestra, y debemos sospechar una tendencia á degenerar en J ó h, aspiración débil, y finalmente s. Mucho mejor seria suprimir la tal letra en estaslenguas, porque ella obliga el ocurso á la qn ante e ó i, lo quevicia el valor fonético de los signos, por lo menos á la vista,y así se hubiese hecho aquí á no ser el temor de aumentarlas dificultades y confusiones: bastará con prevenir que:seEl aceamí,tú,comprendelaidentidad de las dos letras.ca,que, qul, co,Jca,Ice,Id,ni ¡lodrian escribirse:kuko,velkha, khe, khi, kho, khu veljka, jke, jki, jko, jkii,menos) Confuerteelque corresponda átiempo acaso seadvertencia para poneralilesCTiliraquehiVI esestudiante sobre oneufrclaCylaT.masóBasli' esta

—Pelleschi,muyobservadorajcami tú—llí)en su vocabularioexacto,trae:accami de Tavolini*)CULetra que se usa mucho en Moco\'í, pero no como en Abipon: en este idioma es mudanza casual de t cuando la sigueuna i, mientras que en Mocovi el cambio mas bien es de t á fi.Nischiripá es Chiripá,que nuestra Ch yasíEl Mocovi dicelafrancamente, esto seria imposible en Abi-tiSin embargo enpon.Mocovi por ahí andan.el— 'erboverbo huir s huis;que podemos decir que el chicheo deAbipon, una casualidad en Mocovi.asíLetra que en Mocovi representalaes de regla entsuave en Abipon, esamisma r inicial que los Españoles cuando la oían en Quichuaescribían y pronunciaban como si fuese I, así:LimaLuna— por— porla rRimac.Runa, hombre.Comoinicial de tema pocas veces se encuentra, como prede articulación es su uso muy común. Su valor fonéticose explica con las siguientes a.—senta la')a,LaNoveces nó.R6 eselsigno en la D, articulaciónEx.: Abipon: RiheSo sospecha quo la letray que estoFrancisco.Yerba.un signo que distingue á esta d por r: á veces se pone ásiempre hallamosAbipona.— Durazno.—C6Kinicial Mocovi: Dissiá—inicialque repre-Deseo,teuga tendencia A tlesaparecor juntamente con su vocaexiilique la falta de prefijo personalenla 2"persona delageneralidad de los verbos.

—120tamuyusada por razones que se expresaránla morfología.Es letra poco consistente y una iLa E puede llevar ta ó tartamudeo, ehche.Letraal tratarladeasimila.C3-Así comogutural:laambasDun trineo linguaL lason una especie de E.esletrasacompañada del signodeG debe llamarse mudanza casual de 7?las veces va Gesun gorgoreoEstaGlasde guturacion.masLagutural.G-TJEste signo es un recurso del alfabeto Castellano para iguacuando la sigue e ó i: lo mas pro /bable es que ellos hubiesen uniformado todos los sonidos dilar el valor fonético de laciendo y escribiendo:ga, ge, gi, go, gu,y«,je,ji,jo,Mudanza casual de K. que antejii.aumentoel/se vuelveQuó Gu.Leti'amuyimportante de este alfabeto.Su valorfonéticonuestro, y puede llevaí- refuerzo y tartamudeo.Es tanfuei-tc que se asimila todas ó casi todas las e en la misma voz.eselEx. YasseréhDassiriguíLaI— w/— tuconsonante se escribe comotabaco.Y.tabaco.

J comorcjircsentaletra no deberia existir, pero sí como sonido.Ellaun ablandamiento de la gutural, ó mejor dicho, suaspiración fuerte que luego pasa á servivido 30 años en estos paises sé comola-/,EnS.lo,// linal. ante layenlaijondcnSlaSYo que hese ha vuelto J, yque se véDprefijo—6 SS.licrnlia,i'isiljilante.del Moco\í deljemos buscarla en lade 2" pei'sona (perdida en los verbos), 'éase S./tiriJtaEnBriñiel,crajá,yríjd coi'res-de DoJjri/.hoffer.K 'éase la letra C.E\ P. DobrizhoiTer escribe conlo queen Tavolini lleva C: indudablemente son un mismo sonido. ElGriego no conocía la tal C. La C como la Ñ, en América selos autores Latinizantes.debei'iI-eti'aIjastanfecomún entodo sentido.L es una L diablada sin sor LL, se pi'onunciaLa he oido en Toba, idioma análogo.Aposar delolaLLya(ex.—venirámudanza casual detaS-aaugué— AinhirY.allá etc.Hervas) dice del Toba:LLaca-anac comi) lola.que dice Adelung tengo que incluirla en estealfabeto: es en realidadAdelung—así: elaliogot—T)rjnrniir áuof in reino').tíos etc.16

:122En Mocovíduda essinYa yo—Yo me quedo yéndose otro, ó mas bien:todo el interior de la Argentina entre IndiosS-avéEnquedo.y Españolesvarios verbos que empiezan por Yaca, queliayeste LLaca.—LLnca—LL Y.ns/imuyLetrausadaticamente á lade tema: lasLaiN' esdelalfabeto Mocoví:M nuestra.masde dos clases,laotra narigoRAnarigal.velninicinlde las veces es partícula.launaNavajaladebe equivaler foné-Rara vez se encuentra como—gutural,En—d.lanuestra. Ex. gr.Navajaque corresponde y se confunde coneste caso sueley tambiéncomosencillairacompañada delossignosEx. gr.'i — Yoainarni — Tú Sadennaclarn — Yoadennactarni — Tú piensas.iaSainnaganfijo.fijas.lajüeii- o.LaNsolocomoarticulación empieza dicción.3srEste símbolo es puro Castellano, y equivale á la combinaNy; el Catalán asi la escribe, y otros idiomas se valen deciónEn Mocoví hacecombinación Ny es muy frecuente en nombres y verbos; pero mejorfuera que se hubiesen limitado á resolverla en sus letras componentes. Como letra medial concedo que es rara, pero comoinicial á cada paso se encuentra.otros equivalentes.falta,porquela

——128taO — OLaCLiai'la(Hj,y algo de gutui'acion,oholio,oyó.Sospecho que estadeuso en esta lengua: admite taruna especie de oy,vocal, de rnucliotamudeo, ó sea,An Am. Depai'tículadeinicialpuede representar una sincopacionno se explica en presencia comopersona en la 4 conjugación del I"letraotra manei-a2'''grupo.Esta letra representamuchasAbipon: HárahaMocoví Adassó:Enex. gr.——combinación oa tenemoslaYeddoa:veces—Aeldel Aliipon.F.x. gr.Ella parada.»el»ha español, na Quichua,Yerba.Consonante de las pocas que pueden ser principio de dicción.consta que difiera mucho de la P nuestra, Picaxo, el pelo decaballo, se dice tambign así en Mocoví.NoQ,TJRecursoC( "éase latomareldelay laaumentolenguaK).LacastellanaHiT ósilábicoeneóintroducidofinalesseComo Ci.Mocoví.parapuede em-alvuelvenóKQiipezar dicción.Dice Adelung quees así.En mielMocoví carece de R, yvocabulariolaúnico tema que así empieza.hallamos con frecuencia. Ex. gr.pei'o es ellaRdappigom—quepai-ecevoz es[iañola Rosa está—Sin cmljai'goello— rosa;como RdNorteque literalmente debe decirlo arriba de nosotrosen el Chaco los ríos corren hacia el Sur.—porque

—12i—La i? en Mocoví debe buscarse como D, y asícomo en este idioma los vei*l)Os por Di re])resenlanAbipones porlos vei'bosEx. gr.Bi.AbiponMocoví::Rihe—Dissi-áLas dos voces estas sonlasYo—deseo.Yo deseo(áotro).mismas:Abipon: R, H,Mocoví D, SS,:LaMocovíun te Abiponse explicae.i.que acaso correspondeporque el ejemplo de aquel idioma es la vozádesear en el sentido de codiciar; mientras que en este dice desearquiero Jiacrr tal ó cual cosaun auxien abstractovolóes partículaffl——liartransitiva,——de infinitivo.Comosub-inicial ymedial tenemos una infinidad depero verdad es ( ue se resuelven en linguo-guturales,eres;linguo-dentales y linguo-nasales.En resumen lo que probaljlemente falta cu Mocoví es lay aún enlapalabra rosa noladiríantalycomo nosotrosrr,la oimos.SSEsta letra á veces parece ser mudanza casual denación Sch.f/i jefe.mi jefe; ArdassiiYaschi—lacombi-—SCH(Véase SS).según Adelung, y que sol:)radice el primero solo seexplica si comprendemos que él ocupa la Z en lugar de S. Sar¡jciito se dice esargento en Mocoví,de suerte que estos Indiosconocen e! sonido, y, Tavolini liace mucho uso de la pai'tículas-ca.La conjugación mas general es por S de L' per-sona. yasí no se comprende como se i)uede decir ( ue el Moco\'í carezcade 5. Convengo sí en (¡ue mejor seria escribirla f, pero acasoOtra de las letras quesegún TavoliniyPellesclii.faltaLo que

nuestravclK Sprimitivas. HLa Snos esplicalafaltadeconjugación por S enlaEl ejemplo:Abipon.Abipon, HárahaMocoví,Adassó nos enseña como se ex-— Yo y ambos por en yo se vuelvecaso:desaparece. — Este otro ejemplo es muyAbipon, Rihe Mocoví, Dissiá — Deseo.Estadebe busenChe — yo y mió — del Guaraní; enyplica elenno sea otra cosa. Yo creo que la S ÍMocoví salió deen Ahipon, anilias letras alilandaniicnto de una CHeslo i ueAbipon.//. tú,S,altiíletracai'seHit, ylaelUS,Che,de los idiomas Caribicos.En TobalaSpresta losmismosservicios que en Mocoví,que sucede en la Lengua.Adelung, citando de Hervas, dice ( ue Cldgrie en Abipon equivale á NoxogcU en Mocoví, y que ambas voces dicenojaláipiisiera que.La o á veces representa una i del Abipon, la (jry otro tanto parece—aquella esla gcl esta, lah.,la ss,y laNoyC—articulaciones;de suerte que se vé como las dos voces se corresponden letrapor letra.Ta\olini llama á su Arte: Moscovita, y se comprende porquela un Mocoilék, con su -JL. ohoho, daría un Moscoilék.TLetra que no puede estar mu\' lejos delaCastellana, puestoque:Tostadoson �Teniente.Pero es de advertir ( ue Tostado también se dice Dostaol, lo quepuede ser un efecto de la terminación de i)luralLa t siempre pide una c, sobre todo al recibir un aumento silábico.1.Esta letraComoI)raravezfinal es partículamenos nuestraü.seencuentra,de aumento.nunca como inicial.Se supone que sea masy

—126'Vconsonante es bastante común. Su pi-esencia en lanos hace comprendci' su viilor foliaciendavoz vacaUplnético.Es de creer que en realidad responda ú la i? con quelos Espaiioles oían y escribian las voces que en Quichua se esinglesana, iic, ui, no.cruten ó suenan con ü LaV———WoL'ln—MellaíoaloaclarniSe( uivule á—laoen oa: toctarnalvactarnió—dematar.V"Eslii letraentre—Y)iiiEnVyparece que es unaconsonanteespinillael—( uedesde queTavolinise confunde con LL.Ylláácte—lapunelasuEx. gr. Yyaactéespinilla.van juntas, por{¡ue así se hacellamada «¿ griega)) no tiene lugar en 'ocabulario las doscomprender mejor queelIF"ü./alfabeto Mocoví.Lcti'aTavolini:que se dice existe en el Mocoví, lo que no consta ensin duda corresponde á la íSS.—

IIImorfologíacomo todos los demás dialectos de las lenguasChaco, ocupa un lugar medio entre las Andinas y Guaranílicas, es decir, que

revista del museo de la plata dirijida por tojy-i:o i talleres pel museo de- la plata. - c8go-g ¡. j;,) """ 0 3 fw . .1 . 1 1i.t l .