Vía Crucis

Transcription

Vía CrucisThe Stations of the Cross(The only conditions required to gain the Indulgencesattached to the Stations of the Cross are: (1) to meditateon the Passion, and (2) to go, if possible, from Station toStation. No particular form of prayer is required.)ImagesFront: Marystown sanctuary/santuarioBack/atrás: Catholic Cemetery/CementerioOdd pages (p. 1, 3, 5 ): Estaciones de MarystownStations of the CrossBy St. Alphonsus LigouriPaginas pares (p. 2, 4, 6 ): Stations at St. Mark’sP. 32: St. Mary’s

PRAYER BEFORE THE HIGH ALTARORACIÓN PREPARATORIAO Jesus Christ, my Lord, with what great love You passedover the painful road which led You to death; and I, howoften have I abandoned You! But now I love You with mywhole soul, and because I love You, I am sincerely sorry forhaving offended You. My Jesus, pardon me, and permit meto accompany you on this journey. You are going to die forlove of me, and it is my wish also, O my dearest Redeemer,to die for love of You. In your love I wish to live, in yourlove I wish to die.Señor mío Jesucristo, tú caminaste con tan gran amor estecamino para morir por mí. Yo te he ofendido tantas vecesapartandome de tí por el pecado; mas ahora te amo con todami alma, y porque te amo, me arrepiento de todas lasofensas que te he hecho. Perdóname, Señor, y permítemeque te acompañe en esta jornada. Vas a morir por mi amor,pues yo también quiero vivir y morir por el tuyo. Sí, Jesúsmío, quiero vivir siempre, y morir unido a ti.Entrance HymnHimno de EntradaJunto al piede la Cruz san-taQue del Hijo el cuerpo a-guan-taCon do - lor2su Madre es- tá.3

IIJesus Is Condemnedto DeathJesús Es Sentenciado aMuerteVersicle (V) We adore You, OChrist, and we bless You.Versiculo (V) Adorámoste, Cristo,y te bendecimos.Response (R) Because by YourHoly Cross You have redeemedthe world.Respuesta (R) Porque por Tu SantaCruz redimiste al mundo.V Consider how Jesus, afterhaving been scourged andcrowned with thorns, was unjustly condemned by Pilate todie on the Cross.(Kneel) R My loving Jesus, it was not Pilate; no, it was mysins that condemned You to die. I beseech You, by the meritsof this sorrowful journey, to assist my soul on its journey towards eternity.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended you. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that Imay love You always, and then do with me what You will.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Hymn: Through her heart, His sorrow sharing,All His bitter anguish bearing,Now at length the sword has passed.4V Considera como Jesús, despuesde haber sido azotado y coronadode espinas, fue injustamente sentenciado por Pilato a morircrucificado.(De rodillas) R Jesús mío, fueron mis pecados y noPilato, los que te condenaron a muerte. Por los méritos deesta dolorosa jornada, te suplico me ayudes en el camino quevoy recorriendo hacia la eternidad.Te amo, Jesús, más a mí mismo/a y me arrepiento de todocorazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva a ofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como tú quieras.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.Himno: Y en el día del juicioSéanos tu amor propicioY no habremos de temer5

IIIIJesus Is Made to BearHis CrossJesús con la Cruz a CuestasV We adore You, O Christ, andbendecimos.we bless You.R Porque por Tu Santa CruzR Because by Your Holy CrossYou have redeemed the world.V Consider how Jesus, in making His journey with the Crosson His shoulders, thought of us, and offered for us to HisFather the death He was about to undergo.R My most beloved Jesus, I embrace all thetribulations You have destined for me until death. I beseechYou, by the merits of the pain you did suffer in carryingYour Cross, to give me the necessary help to carry mine withperfect patience and resignation.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that Imay love You always, and then do with me what You will.V Adorámoste, Cristo, y teredemiste al mundo.V Considera cómo Jesús, caminando con la cruz a cuestas, iba pensando en ti y ofreciendo a su Padre portu salvación la muerte que iba apadecer.R Amabilísimo Jesús, abrazo todas las tribulaciones queme tienes destinadas hasta la muerte y te ruego por losméritos de la pena que sufriste llevando la cruz, me des fuerzapara llevar la mía con paciencia y resignación.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento de todocorazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva a ofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como tú quieras.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.Oh, how sad and sore distress’d,Was that Mother highly blest.Of the sole-begotten One!De pie la madre llorabaJunto al hijo que colgabaDe madero de la cruz

IIIIIIJesus Falls the FirstTime Under His CrossJesús Cae porPrimera VezV We adore You, O Christ, andV Adorámoste, Cristo, y tewe bless You.bendecimos.R Because by Your Holy CrossR Porque por Tu Santa CruzYou have redeemed the world.redemiste al mundo.V Consider this first fall ofV Considera esta primera caídaJesus under His Cross. His fleshwas torn by the scourges, Hishead crowned with thorns, and He had lost a great quantityof blood. He was so weakened He could scarcely walk, andyet He had to carry this great load upon His shoulders. Thesoldiers struck Him rudely, and thus He fell several times.R My Jesus, it is the weight not of the Cross but of myde Jesús. Su espalda estabadestrozada por los azotes, su cabeza coronada de espinas yhabía derramado mucha sangre. Estaba tan débil que apenaspodía caminar y llevaba aquel enorme peso sobre sus hombros. Los soldados lo empujaban; de modo que muchas vecesdesfalleció y cayó.sins, which has made You suffer so much pain. By the meritsof this first fall, deliver me from the misfortune of fallinginto mortal sin.R Amado Jesús, más que el peso de la Cruz son mis pecadosI love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that Imay love You always, and then do with me what You will.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento de todocorazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva a ofenderte.Haz que te ame siempre y dispón de mi como tú quieras.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Christ above in torment hangs,She beneath beholds the pangsOf her dying, glorious Son.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.los que te hacen sufrir tantas penas. Por los méritos de estaprimera caída, líbrame de caer en pecado mortal.En supremo sacrificioParticipa del suplicioY la angustia de Jesús.

IVIVJesus Meets HisAfflicted MotherJesús Encuentra asu madreV We adore You, O Christ, and weV Adorámoste, Cristo, y tebless You.R Because by Your Holy CrossYou have redeemed the world.V Consider the meeting of theSon and the Mother which tookplace on this journey. Their looks became like so many arrowsto wound those hearts which loved each other so tenderly.R My sweet Jesus, by the sorrow You experienced in thismeeting, grant me the grace of a truly devoted love for Yourmost holy mother. And you, my queen, overwhelmed with sorrow, obtain for me by your intercession a continual and tenderremembrance of the passion of Your Son.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that I maylove You always, and then do with me what You will.bendecimos.R Porque por Tu Santa Cruzredemiste al mundo.V Considera el encuentro delhijo con su madre. Se mirarony sus miradas expresaron laagonía que sentían en ese momento.R Amantísimo Jesús, por la pena que sufriste en esteencuentro, concédeme la gracia de ser verdadero devotode tu santísima madre. Y tú, María, concédeme con tu intercesión, que siempre recuerde con amor la pasión de tuhijo.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento detodo corazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva aofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi comotú quieras.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.Is there one who would not weep,Whelmed in miseries so deep,Christ’s dear Mother to behold?A su vista lo azotaronY con saña se mofaronDel que diose por amor.

VVThe Cyrenean HelpsJesus to Carry His CrossEl Cirineo Ayudaa JesúsV We adore You, O Christ, andV Adorámoste, Cristo, y tewe bless You.bendecimos.R Because by Your Holy CrossR Porque por Tu Santa CruzYou have redeemed the world.redemiste al mundo.V Consider how the Jews, seeingV Considera cómo los soldados,that at each step Jesus was on thepoint of expiring, and fearing Hewould die on the way, when they wished Him to die the ignominious death of the Cross, constrained Simon the Cyrenean tocarry the Cross behind our Lord.al ver que Jesús iba desfalleciendo cada vez más, temieron quemuriera en el camino. Como deseaban verlo morir en lacruz, obligaron a Simón, el cirineo, a que lo ayudara a llevarla cruz.R My most beloved Jesus, I will not refuse the Cross; I acceptR Jesús mío, no quiero rehusar la cruz como el cirineo,it, I embrace it. I accept, in particular, the death You havedestined for me, with all the pains which may accompany it: Iunite it to Your death; I offer it to You. You have died for loveof me; I will die for love of You. Help me by Your grace.antes bien, la acepto y la abrazo. Acepto la muerte contodaslas penas que la acompañan, la uno a la tuya y te la ofrezco.Tú quisiste morir por mi amor y yo quiero morir por el tuyo.Ayúdame con tu gracia.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that I maylove You always, and then do with me what You will.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento de todocorazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva a ofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como tú quieras.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.Can the human heart refrainFrom partaking in her pain,In that Mother’s pain untold?¿Qué pesar se igualaríaA la pena de MaríaAl mirarle agonizar?

VIVIVeronica Wipes the Faceof JesusLa Verónica Prestael LienzoV We adore You, O Christ, andV Adorámoste, Cristo, y tewe bless You.R Because by Your Holy CrossYou have redeemed the world.V Consider how the holy womannamed Veronica, seeing Jesus soabused, and His face bathed insweat and blood, presented Him with a towel, with which Hewiped His adorable face, leaving on it the impression of Hisholy countenance.R My most beloved Jesus! Your face was beautiful before, butin this journey it has lost all its beauty, and wounds and bloodhave disfigured it. Alas, my soul also was once beautiful whenit received Your grace in baptism, but I have disfigured it sinceby my sins; You alone, my Redeemer, can restore it to its former beauty. Do this by Your Passion, O Jesus!I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that I maylove You always, and then do with me what You will.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Bruised, derided, cursed, defiled,She beheld her tender Child,All with bloody scourges rent.bendecimos.R Porque por Tu Santa Cruzredemiste al mundo.V Considera cómo Verónica,al ver a Jesús tan fatigado ycon la cara bañada en sudor ysangre, le ofreció un lienzo, y limpiándose con él nuestroSeñor, imprimió en él su santa imagen.R Amado Jesús, tu cara era hermosísima, pero en estajornada las heridas y la sangre han cambiado tu hermosura.Señor mío, también mi alma quedó hermosa por el bautismo,mas yo la he cambiado con mis pecados. Sólo tú puedesrestituirle su belleza. Hazlo por los méritos de tu pasión.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento detodo corazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva aofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como túquieras.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.Por tu corazón que llora,En el nuestro haz tú, Señora,El amor a Dios crecer.

VIIVIIJesus Falls theSecond TimeJesús Cae porSegunda VezV We adore You, O Christ, andV Adorámoste, Cristo, y tewe bless You.bendecimos.R Because by Your Holy CrossR Porque por Tu Santa CruzYou have redeemed the world.redemiste al mundo.V Consider the second fall of JesusV Considera la segunda caidaunder the Cross, a fall whichrenews the pain of all the woundsof His head and members.de Jesús en la cual se le agravael dolor de las heridas tanto desu cabeza como de todo el cuerpo.R My beloved Jesus, how many times have You pardonedR Paciente Jesus, tú me has perdonado tantas veces, y yome, and how many times have I fallen again and begunagain to offend You. By the merits of this second fall, giveme the necessary helps to persevere in Your grace untildeath. Grant that in all temptations which assail me l mayalways commend myself to You.he vuelto a caer y a ofenderte. Ayudame, por los méritosde esta nueva caida, a perseverar en la gracia hasta lamuerte. Haz que en todas las tentaciones siempre me encomiende a ti.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that Imay love You always, and then do with me what You will.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento detodo corazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva aofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como túquieras.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.Our Father, Hail Mary, Glory Be.For the sins of His own nationSaw Him hang in desolationTill His spirit forth He sent.Las angustias que sufríaCristo en cruz, ¿quién osaríaCon su madre compartir?

VIIIVIIIJesus Speaks to theDaughters of JerusalemLas Piadosas MujeresV We adore You, O Christ, andbendecimos.we bless You.R Because by Your Holy CrossYou have redeemed the world.V Adorámoste, Cristo, y teR Porque por Tu Santa Cruzredemiste al mundo.V Considera cómo algunaswept with compassion at seeingJesus in such a pitiable state, with blood as He walked along.“My children,” said He, “weep not for Me, but for yourselves and for your children.”piadosas mujeres, viendo queJesús iba derramando susangre, lloraban de compasión.Jesús les dijo, Hijas de Jerusalén, no lloren por mí. Llorenmas bien por ustedes mismas y por sus hijos."R My Jesus, laden with sorrows! I weep for the offenses IR Afligido Jesús, lloro las ofensas que te he hecho por losV Consider how these womenhave committed against You, because of the pains they havedeserved, and still more because of the displeasure they havecaused You, who loves me so much. It is Your love morethan the fear of hell which causes me to weep for my sins.castigos que me han merecido; pero mucho más por el disgusto que te he dado, a ti que tanto me has amado. No estanto el infierno como tu amor lo que me hace llorar mispecados.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that Imay love You always, and then do with me what You will.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento detodo corazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva aofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como túquieras.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.O thou Mother! Font of love,Touch my spirit from above,Make my heart with thine accord.Las angustias que sufríaCristo en cruz, ¿quién osaríaCon su madre compartir?

IXIXJesus Falls theThird TimeJesús Cae porTercera VezV We adore You, O Christ, andV Adorámoste, Cristo, y tewe bless You.bendecimos.R Because by Your Holy CrossR Porque por Tu Santa CruzYou have redeemed the world.redemiste al mundo.V Consider the third fall ofV Considera la tercera caídaJesus Christ. His weakness wasextreme, and the cruelty of Hisexecutioners excessive. They tried to hasten His steps whenHe could scarcely move.de Jesús. Su debilidad eraextrema y la crueldad de losverdugos era excesiva. Ellos querían que se apresuraracuando casi no le quedaba aliento para moverse.R My outraged Jesus, by the merits of the weakness YouR Atormentado Jesús, por los méritos de la debibidad quesuffered in going to Calvary, give me strength to conquer allhuman respect and all my wicked passions, which have ledme to despise Your friendship.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that Imay love You always, and then do with me what You will.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Make me feel as thou hast felt;Make my soul to glow and meltWith the love of Christ, my Lord.quisiste padecer camino al Calvario, dame la fortalezanecesaria para vencer los respetos humanos y todos misimpulsos desordenados que me han hecho despreciar tuamistad.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento detodo corazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva aofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como túquieras.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.Cuando llegue nuestra hora,Sé tú nuestra valedoraY el Señor tendrá piedad.

XXJesus Is Stripped ofHis GarmentsJesús Despojado deSu RopaV We adore You, O Christ, andV Adorámoste, Cristo, y tewe bless You.R Because by Your Holy CrossYou have redeemed the world.V Consider the violence withwhich the executioners strippedJesus. His inner garments adhered to His torn flesh, and they dragged them off so roughly that the skin came with them. Feel compassion for yourSavior thus cruelly treated.R My innocent Jesus, by the merits of the torment you felt,help me to strip myself of all affection of things of earth, inorder that I may place all my love in You, who are so worthyof my love.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that Imay love You always, and then do with me what You will.bendecimos.R Porque por Tu Santa Cruzredemiste al mundo.V Considera cómo al serdespojado de sus vestiduras,Jesús sufre aún más cuando alarrancarle la ropa también le lastimaron la piel otra vez.R Inocente Jesús, por los méritos del dolor que entoncessufriste, ayúdame a desnudarme de todos los afectos desordenados a las cosas terrenas, para que pueda poner todomi amor en ti.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento detodo corazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva aofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como túquieras.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.Holy Mother, pierce me through,In my heart each wound renewOf my Savior crucified.Me parece como un sueñover a mi niño pequeñojunto al buey nacido.

XIXIJesus Is Nailed tothe CrossJesús Clavado enla CruzV We adore You, O Christ, andV Adorámoste, Cristo, y tewe bless You.R Because by Your Holy CrossYou have redeemed the world.V Consider how Jesus, afterbeing placed on the Cross,extended His hands, and offeredto His Eternal Father the sacrifice of His life for our salvation. These barbariansfastened Him with nails, and then, securing the Cross, allowed Him to die with anguish on this infamous gibbet.R My Jesus, loaded with contempt, nail my heart to Yourfeet, that it may ever remain there to love You, and neverquit You again.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that Imay love You always, and then do with me what You will.bendecimos.R Porque por Tu Santa Cruzredemiste al mundo.V Considera cómo Jesús, tendido sobre la cruz, extiende suspies y manos y ofrece al Padreel sacrificio de su vida por nuestra salvación. Lo clavan enla cruz, la levantan y lo dejan morir de dolor.R Inocente Te despreciaron, Jesús. Clava, mi corazón atus pies para que quede siempre ahí amándote y no teabandone más.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento detodo corazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva aofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como túquieras.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.Let me share with thee His pain,Who for all my sins was slain,Who for me in torment died.Esa sangre que se asientasobre la tierra sedientaes la sangre mía.

XIIXIIJesus Dies on the CrossV We adore You, O Christ, andwe bless You.R Because by Your Holy CrossYou have redeemed the world.KneelV Consider how Jesus, afterthree hours’ agony on the Cross,being consumed with anguish, abandoned Himself to theweight of His body, bowed His head and died.R O my dying Jesus! I kiss devoutly the Cross on whichYou died for love of me. I have merited by my sins to die amiserable death, but Your death is my hope. By the merits ofYour death, give me grace to die embracing Your feet andburning with love for You. I commit my soul into Yourhands.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that Imay love You always, and then do with me what You will.Jesús Muere enla CruzV Adorámoste, Cristo, y tebendecimos.R Porque por Tu Santa Cruzredemiste al mundo.De rodillasV Considera cómo Jesús,después de tres horas deagonía, consumido de dolor yexhausto de fuerza inclina la cabeza y muere en la cruz.R Jesús difunto, beso la cruz en la cual has muerto pormí. Por mis pecados tenía merecida la muerte, pero la tuyaes mi esperanza. Señor, por los méritos de tu santísimamuerte concédeme la gracia de morir abrazado a tus pies yconsumido por tu amor. En tus manos encomiendo mi alma.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento detodo corazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva aofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como túquieras.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.Let me mingle tears with thee,Mourning Him who mourned for me,All the days that I may live.Velo ahora cómo expiraY le escucha cual suspira:“¡Padre, todo se cumplió!”

XIIIXIIIJesus Is Taken Down Fromthe CrossJesús Es Bajadode la CruzV We adore You, O Christ, andV Adorámoste, Cristo, y tewe bless You.bendecimos.R Because by Your Holy CrossR Porque por Tu Santa CruzYou have redeemed the world.redemiste al mundo.V Consider how our Lord, havingV Considera como habiendo yaexpired, two of His disciples, Joseph and Nicodemus, took Himdown from the Cross and placed Him in the arms of His afflicted mother. She received Him with unutterable tenderness, andpressed Him to her bosom.muerto el Senor, lo bajaron de lacruz y lo depositaron en losbrazos de su madre. Ella lo recibio con ternura y lo estrechócontra su pecho traspasado de dolor.R O Mother of Sorrow for the love of your Son accept me forY tu, Senor mio, ya que has querido morir por mi, recibemecomo uno de los que te aman mas de veras.your servant and pray for me. And You, my Redeemer, sinceYou have died for me, permit me to love You; for I wish onlyYou and nothing more.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that I maylove You always, and then do with me what You will.R Madre afligida, por el amor de este hijo ruégale por mi.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento detodo corazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva aofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como túquieras.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.By the cross with thee to stay;There with thee to weep and pray,All I ask of thee to give.Ante el mundo y a su ladovuelvo al sí, como lo he dadoen el primer día.

XIVXIVJesus Is Placedin the SepulcherSepultura de JesúsV We adore You, O Christ, andbendecimos.we bless You.R Porque por Tu Santa CruzR Because by Your Holy Crossredemiste al mundo.You have redeemed the world.V Considera cómo los discípu-V Consider how the disciplescarried the body of Jesus to buryit, accompanied by His holymother, who arranged it in the sepulcher with her own hands.They then closed the tomb, and all withdrew.los llevaron a enterrar a Jesús,acompañándole también su santísima madre, que lo depositó enel sepulcro con sus propias manos. Después cerraron lapuerta del sepulcro y se retiraron.R My buried Jesus, I kiss the stone that encloses You. ButR Jesús mío sepultado, beso esa piedra que te encierra. TúV Adorámoste, Cristo, y teYou rose again the third day. I beseech You by Your Resurrection to make me rise in glory with You on the last day, to bealways united with You in heaven, to praise You and love Youforever.resucitaste después de tres días. Por tu resurrección te suplicoque me hagas resucitar glorioso el día del juicio final paraestar eternamente contigo en la gloria, amándote ybendiciéndote.I love You, my beloved Jesus; I love you more than myself,I repent with my whole heart of having offended You. Neverpermit me to separate myself from You again. Grant that Imay love You always, and then do with me what You will.Te amo, Jesús, más que a mí mismo y me arrepiento de todocorazón de haberte ofendido. No dejes que vuelva a ofenderte. Haz que te ame siempre y dispón de mi como tú quieras.Our Father, Hail Mary, Glory Be.Padre Nuestro, Ave María, Gloria.Virgin of all Virgins blest!Listen to my fond request:Let me share thy grief divine.(The final prayers are for the pope.)30¡Oh, Jesús, consuelo y guía,Ilumina, con María,Nuestra senda terrenal! Amén.(Las últimas oraciones son por el Papa.)3

PRAYER BEFORE ACRUCIFIX(Kneel) Look down upon me,good and gentle Jesus, whilebefore Your face I humblykneel and with burning soul,pray and beseech You tofix deep in my heart livelysentiments of faith, hope,and charity, true contritionfor my sins, and a firmpurpose of amendment, whileI contemplate with great loveand tender pity Your fivewounds, pondering overthem within me, calling to mind the words which David, Yourprophet, said of You, my good Jesus: “They have pierced Myhands and My feet; they have numbered all My bones.”Psalm 21, 17-18ORACIÓN ANTES UN CRUCIFIJO(De rodillas) Mírame, ¡oh, mi amado y buen Jesús!, postradoen tu presencia; te ruego con el mayor fervor imprimas en micorazón vivos sentimientos de fe, esperanza y caridad, verdaderodolor de mis pecados y propósito de jamás ofenderte, mientrasque yo, con el mayor afecto y compasión de que soy capaz, voyconsiderando tus cinco llagas, teniendo presente lo que de Tidijo el santo Profeta David: “Han taladrado mis manos y mispies y se pueden contar todos mis huesos.” Salmo 445-3387www.sacsschools.org2700 17th Avenue E.

But now I love You with my whole soul, and because I love You, I am sincerely sorry for having offended You. My Jesus, pardon me, and permit me to accompany you on this journey. You are going to die for love of me, and it is my wish also, O my dearest Redeemer, to die for love of You. In your love I wish to live, in your love I wish to die.