Bomba De Diafragma Accionada Por Aire Husky 1050 - Graco

Transcription

Reparación/PiezasBomba de diafragma accionada3A0627ZAE por aire Husky 1050ESBomba de 1 pulgada con válvula hidráulica para las aplicaciones de transferenciade caudal. Únicamente para uso profesional.Vea la página 4 para información de modelos y aprobaciones.Presión máxima de trabajo de fluido de 125 psi (0.86 Mpa, 8.6 bar)Presión máxima de entrada de aire de 125 psi (0.86 MPa, 8.6 bar)Instrucciones importantes de seguridadLea todas las advertencias e instrucciones de estemanual. Guarde estas instrucciones.1050P Polipropileno1050C Polipropilenoconductor1050F PVDFBridacentralti13843aAcero inoxidable 1050SMetal Hastelloy 1050HAluminio 1050HBrida delextremoti13946ati14342ati13844a

Manuales relacionadosContenidoManuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Para buscar su distribuidor más cercano . . . . . . . 3Para especificar la configuración dela nueva bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Para pedir piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . 3Nota del distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Lista de bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Certificaciones ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Procedimiento de descompresión . . . . . . . . . . . 10Reparación o sustitución de la válvula de aire . . . 10DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Reparación de la válvula de retención . . . . . . . 14Membranas y Sección Central . . . . . . . . . . . . . 15Instrucciones del par de apriete . . . . . . . . . . . . 18Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Guía rápida de Kits/Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . 21Sección central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Supervisión de la Válvula de Aire y Datos . . . . . 24Tapas de fluido y colectores . . . . . . . . . . . . . . . 26Asientos y válvula de bola . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Diafragmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Asiento, válvula de retención y kitsde membrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Juntas tóricas de colector . . . . . . . . . . . . . . . . . 32DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Garantía de la bomba Husky estándar de Graco . . .36Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Manuales relacionados2ManualDescripción312877Bomba de Membrana neumática Husky 1050, Funcionamiento313597Husky 1050 Bomba de Membrana certificada por la Lista UL, Funcionamiento313598Husky 1050 Bomba de diafragma certificada por la CSA, Funcionamiento313840DataTrak, Instrucciones/Piezas406824Kits de Conteo de Pulso, Instrucciones406825Kits de Interruptor de lengüeta con solenoides, instrucciones406826Instrucciones de par de apriete (Colectores y Tapas de Fluido)3A0627ZAE

Para buscar su distribuidor más cercanoPara buscar su distribuidor más cercano1. Visite www.graco.com.2. Haga clic en Where to Buy (Dónde comprar) y utilice el Distributor Locator (Ubicador de distribuidores).Para especificar la configuración de la nueva bombaLlame a su distribuidor.OUtilice la Online Diaphragm Pump Selector Tool (Herramienta selectora de bombas de diafragma en línea)en www.graco.com.Para pedir piezas de repuestoLlame a su distribuidor.Nota del distribuidor1. Para buscar los números de referencia de bombas o kits nuevos, utilice la Herramienta de selección Huskyen línea.2. Para buscar los números de referencia de piezas de repuesto:a. Utilice el número de configuración de la placa de identificación de la bomba. Si solo dispone del númerode referencia de Graco de 6 dígitos, utilice la herramienta de selección para encontrar el correspondientenúmero de configuración.b. Use la Matriz de números de configuración de la página siguiente para saber qué piezas describecada dígito.c. Consulte la Piezas ilustración principal y Guía rápida de Kits/Piezas. Siga las referencias de páginade estas dos páginas para obtener más información para el pedido, si es necesario.3. Póngase en contacto con el Servicio al cliente de Graco para realizar su pedido.3A0627ZAE3

Lista de bombasLista de bombasConsulte en la placa de identificación (ID) el número de configuración dela bomba. Utilice la siguiente matriz para definir los componentes de subomba.PART NO.CONFIGURATION NO.DATE CODE SERIES MAX WPR PSI-barSERIAL NO.MADE INEjemplo de número de configuración: 1050A-PA01AA1SSBNBNPT1050 APA01A A1Tamaño Material Identificador Válvula dede ladede unidad aire ybomba SecciónsecciónhúmedacentralTapas defluido ycolectoresA Aluminio1050C Polipropilenoconductor1050F1050H‡ Metal Hastelloy1050PPolipropileno1050S‡Acero inoxidableBN BNPTAsientos Bolas Diafragmas Juntastóricas decolectorD.I.ti14103aTamaño Material de Sección Identificadorde lahúmedade unidadbomba1050SSMateriales de lasección centraly válvula de olipropilenoVálvula Neumática/SupervisiónTapas de fluido y colectoresA01AEstándarA1Aluminio, puertos estándar, en pulgA01BA01CConteo de Pulso DataTrak A2C1Aluminio, puertos estándar, métricaPolipropileno conductor, brida centralA01DRemotoA01EJuntas de FKMopcionalesC2Polipropileno conductor, brida delextremoAU1A Registrado en UL;transferencia decombustibleF1PVDF brida centralAU3A Registrado en UL;dispensadores decombustibl F2PVDF, brida del extremoC01AEstándarH1Metal Hastelloy, puertos estándar,en pulgC01BConteo de Pulso H2Metal Hastelloy, puertos estándar,métricaC01CDataTrak P1Polipropileno, brida centralC01DRemotoP2Polipropileno, brida del extremoP01AEstándarS1P01BConteo de Pulso Acero inoxidable puertos estándar,en pulgP01CDataTrak S2P01DRemotoAcero inoxidable puertos estándar,métricaAC1A Cumple con CSAS5-1 Acero inoxidable, brida central,puerto de salida horizontal , ‡, o : Ver Certificaciones ATEX, en página 5.S5-2 Acero inoxidable, brida central,salida vertical Contiene válvula de alivio de presiónAsientos de válvulade retenciónACAcetalAlum. Aluminio4BNBuna-NFKFluoroelastómero FKMBolas de válvula de retenciónDiafragmaAC AcetalBN Buna-NBN Buna-NCO Policloropreno PrefabricadoCR Policloropreno EstándarFKGE GeolastGeolastFK Fluoroelastómero FKMPO PTFE/EPDM prefabricadoPolipropilenoGE GeolastPSPPPVPVDF PTFE/Santoprene, dos piezasPT PTFEPTPTFE/EPDM Dos piezasSP SantopreneSPSantopreneAcero inoxidable 316SS Acero inoxidable 316TPTPETPETP TPESPSantopreneSSTP —Los modelos conasientos deBuna-N,fluoroelastómeroFKM o TPE nousan juntastóricas.PTPTFEFluoroelastómero FKMCW Policloropreno corregidoGEJuntas tóricas decolector3A0627ZAE

Certificaciones ATEXCertificaciones ATEX Todas las bombas 1050A ‡ Las bombas 1050S (Acero(aluminio) y 1050C (polipropileno Inoxidable) y 1050H (Metal Hastelloy)conductor) están certificadas:con centros de aluminio o depolipropileno conductor están El Data Trak y el Conteo de Pulsoestán certificadosII 2 GD c IIC T4II 2 GD c IIC T403599902471 Clase I,Div. 1, Grupo DT3AII 1 GEx ia IIA T3 Gaits13atex27862xAdvertenciasLas advertencias siguientes corresponden a la configuración, utilización, puesta a tierra, mantenimiento y reparaciónde este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general y el símbolo de peligro serefiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el manual, consultenuevamente estas Advertencias. En este manual encontrará advertencias adicionales, específicas del producto,donde corresponda.ADVERTENCIAPELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓNLas emanaciones inflamables, como las de disolvente y pintura, en la zona de trabajo puedenencenderse o explotar. Para evitar incendios y explosiones: Utilice el equipo únicamente en zonas bien ventiladas. Elimine toda fuente de encendido, tales como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricasportátiles y cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales). Mantenga la zona de trabajo sin residuos, tales como disolvente, trapos o gasolina. No enchufe ni desenchufe cables de alimentación, ni active ni desactive los interruptoresde alimentación o de luces en presencia de emanaciones inflamables. Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Consulte las instrucciones de Puestaa tierra. Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra. Sostenga la pistola firmemente contra un lado de un cubo conectado a tierra al disparardentro de este. Si hay chispas de electricidad estática o siente una descarga eléctrica, deje de trabajarinmediatamente. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema. Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.Se puede acumular energía estática en las partes plásticas durante la limpieza y podría emitirgases o prender fuego a materiales flamables. Para evitar incendios y explosiones: Limpie las partes plásticas en una zona bien ventilada. No las limpie con un trapo seco. No use pistolas electrostáticas en la zona de trabajo del equipo.3A0627ZAE5

AdvertenciasADVERTENCIAPELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPOLa utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves. No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de drogas o del alcohol. No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura nominal del componente con menorvalor nominal del sistema. Consulte los Datos técnicos en todos los manuales del equipo. Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte los Datostécnicos en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidosy los disolventes. Para obtener información completa sobre el material, pida las HDSM aldistribuidor o al minorista. No abandone la zona de trabajo mientras el equipo está energizado o presurizado. Apague todoslos equipos y siga el Procedimiento de alivio de presión de este manual cuando el equipo no estéen uso. Revise el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadasúnicamente con piezas de repuesto originales del fabricante. No altere ni modifique el equipo. Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información, póngaseen contacto con el distribuidor. Tienda las mangueras y los cables alejados de zonas de tránsito intenso, bordes pronunciados,piezas en movimiento y superficies calientes. No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo. Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo. Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.PELIGROS DEL EQUIPO A PRESIÓNEl fluido procedente de la pistola/válvula de suministro, las fugas o los componentes rotos puedesalpicar los ojos o la piel y causar lesiones graves. Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antesde limpiar, revisar o dar servicio al equipo. Ajuste todas las conexiones antes de usar el equipo. Verifique a diario las mangueras, tubos y acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezasdesgastadas o dañadas.RIESGO DE DILATACIÓN TÉRMICAAl someter los fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluidas las mangueras, se puedegenerar un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puede provocarla rotura del equipo y lesiones graves. Abra una válvula para reducir la dilatación del fluido durante el calentamiento.Reemplace las mangueras proactivamente a intervalos regulares en base a sus condicionesde funcionamiento.PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO PRESURIZADASLa utilización de fluidos que son incompatibles con aluminio en un equipo presurizado puede provocaruna reacción química grave y la destrucción del equipo. Cualquier incumplimiento de esta advertenciapuede causar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno u otros disolventes de hidrocarburos halogenadoso productos que contengan dichos solventes. Muchos otros fluidos pueden contener sustancias químicas que pueden reaccionar con el aluminio.Consulte con su proveedor de materiales para comprobar la compatibilidad.PELIGROS RELACIONADOS CON EL USO DE DISOLVENTES PARA LA LIMPIEZA DE PIEZASDE PLÁSTICOUse únicamente disolventes a base de agua compatibles para limpiar piezas estructuraleso presurizadas de plástico. Muchos disolventes pueden degradar las piezas de plástico y hacer quefallen, lo que podría provocar lesiones graves o daños a la propiedad. Consulte los Datos técnicos deeste manual y los manuales de instrucciones de los demás equipos. Lea las advertencias de losfabricantes de los fluidos y los disolventes.63A0627ZAE

AdvertenciasADVERTENCIAPELIGRO POR EMANACIONES O FLUIDOS TÓXICOSLas emanaciones o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpicanlos ojos o la piel, se inhalan o se ingieren. Lea las HDSM para conocer los peligros específicos de los fluidos que está usando. Dirija la salida de aire hacia fuera de la zona de trabajo. Si el diafragma se rompe puedeescaparse el fluido con el aire. Guarde los fluidos peligrosos en contenedores aprobados y deséchelos de acuerdo con lasdirectrices pertinentes.PELIGRO DE QUEMADURASLas superficies del equipo y el fluido que están calentados pueden alcanzar temperaturas muy elevadasdurante el funcionamiento. Para evitar las quemaduras graves: No toque el fluido o el equipo caliente.EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONALDebe utilizar un equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona defuncionamiento del equipo, para evitar lesiones graves, como lesiones oculares, inhalación deemanaciones tóxicas, quemaduras y pérdida auditiva. Este equipo incluye, entre otros: Ropa de protección y mascarilla, recomendadas por los fabricantes de fluido y de disolvente. Gafas protectoras, guantes y protección auditiva.3A0627ZAE7

Resolución de problemasResolución de problemasProblemaLa bomba gira pero no se ceba.CausaSoluciónLa bomba funciona a velocidad excesiva, Disminuya la presión de entrada de aire.causando cavitación antes del cebado.Compruebe si la bola de válvula está muy Cambie la bola y el asiento. Consulte ladesgastada o agarrotada en el asientopágina 14.o en el colector.Asiento severamente desgastado.Cambie la bola y el asiento. Consulte lapágina 14.Entrada o salida atascada.Desatasque.Válvula de entrada o salida cerrada.Ábrala.Accesorios interiores o colector suelto.Apretar.Juntas tóricas del colector dañadas.Sustituya las juntas tóricas. Consulte lapágina 14.La bomba funciona cuando no se entrega Bolas de la válvula de retención, asientos Sustituya. Consulte la página 28.fluido o pierde presión durante la parada. o juntas desgastados.La bomba no gira, o gira una vezy después se para.La bomba funciona de forma irregular.8Válvula de aire atascada o sucia.Desmonte y limpie la válvula neumática.Consulte la página 11. Utilice aire filtrado.Compruebe si la bola la de válvula estámuy desgastada o agarrotada en elasiento o en el colector.Cambie la bola y el asiento. Consulte lapágina 14.Válvula auxiliar desgastada, dañadao atascada.Sustituya las válvulas auxiliares.Consulte la página 15.La junta de la válvula de aire estádañada.Cambie la junta. Consulte la página 10.Compruebe si la bola de la válvula deretención está agarrotada en su asiento,debido a una presión excesiva.Instale el kit de descompresión.Ver Accesorios, página 32.Válvula surtidora obstruida.Descomprima y limpie la válvula.El tubo del aire está atascado (modelosde controles de aire remotos).Limpie el tubo.Tubería de aspiración obstruida.Revise, limpie.Las bolas de las válvulas de retenciónestán pegadas o presentan fugas.Limpie o cambie. Consulte la página 14.Membrana (y backup) rota.Sustituya. Consulte la página 15.Tubo de evacuación obstruido.Elimine la obstrucción.Válvulas auxiliares dañadaso desgastadas.Sustituya las válvulas auxiliares.Consulte la página 15.Válvula de aire dañada.Sustituya la válvula de aire. Consulte lapágina 10.La junta de la válvula de aire estádañada.Reemplace la junta de la válvula de aire.Consulte la página 10.Suministro del aire errático.Repare el suministro de aire.Escape del silenciador congelado.Use el suministrador de aire seco o useel silenciador de bajo hielo (Pieza 102656Graco).3A0627ZAE

Resolución de problemasProblemaHay burbujas de aire en el fluido.CausaSoluciónTubería de aspiración floja.Apretar.Membrana (y backup) rota.Sustituya. Consulte la página 15.Los colectores están sueltos, las juntastóricas del colector o los asientos estándañados.Apriete los pernos del colector o cambielos asientos o las juntas tóricas. Consultela página 14.Junta tórica del perno del eje de lamembrana dañada.Cambie la junta tórica.Cavitación de la bomba.Reduzca la velocidad de la bombao la aspiración.Perno del eje del diafragma suelto.Apretar.Membrana (y backup) rota.Sustituya. Consulte la página 15.Perno del eje del diafragma suelto.Apriételo o cámbielo. Consulte lapágina 15.Junta tórica del perno del eje de lamembrana dañada.Cambie la junta tórica. Consulte lapágina 15.Humedad en el aire del escape.Humedad alta del aire de la entrada.Use un suministro de aire más seco.La bomba evacua una cantidad de aireexcesiva durante la parada*.La copela o la placa de la válvulaneumática están desgastadas.Remplace la copela y la placa. Consultela página 11.Junta de la válvula de aire dañada.Cambie la junta. Consulte la página 10.Válvula auxiliar dañada.Sustituya las válvulas auxiliares.Consulte la página 15.Juntas del eje o cojinetes desgastados.Remplace la junta del eje o los cojinetes.Consulte la página 15.Tubería del aire dañada o suelta(modelos de controles de aire remoto).Remplace la tubería o asegure laconexión.La presión del aire remoto es mayor quela presión de aire de la bomba (modelosde controles de aire remoto).Regule la presión de aire remota auxiliarpara que sea igual o menor que el airecentral.Los tornillos de la válvula del aire o lacubierta del fluido están sueltos.Apretar.Diafragma dañado.Cambie el diafragma. Consulte lapágina 15.La junta de la válvula de aire estádañada.Cambie la junta. Consulte la página 10.La presión del aire remoto es mayor quela presión de aire de la bomba (modelosde controles de aire remoto).Regule la presión de aire remota auxiliarpara que sea igual o menor que el airecentral.El aire del escape contiene fluido que seestá bombeando.La bomba presenta fugas de aireexternas.La bomba gotea fluido desde las juntas.La bomba gotea fluido desde el colectoro la cubierta del fluido.Los tornillos del colector o la cubierta del Apriete los tornillos del colector o lafluido están sueltos.cubierta del fluido. Consulte la página 18.Las juntas tóricas del colector estándesgastadas.Sustituya las juntas tóricas. Consulte lapágina 14.Rapidez excesiva de la velocidad de labomba o falta en la entrada.Remplace el colector y reduzca lavelocidad de la bomba o mejore sualimentación.* Una pequeña cantidad de aire se escapará durante la parada si la bomba se detiene mientras está en proceso de cambio.Esto es normal. Si lo desea, puede instalarse el kit de válvula 24k224 para minimizar el escape de aire.3A0627ZAE9

DICIONES ESPECIALES PARA UNUSO SEGUROEl equipo debe cumplir con las siguientescondiciones para evitar que una situaciónpeligrosa pueda causar incendios oexplosiones. Todo el material de marcas y etiquetasdebe limpiarse con un paño húmedo(o equivalente). Es necesario conectar a tierra el sistemade monitorización electrónica. Vea lasinstrucciones de Conexión a tierra en elmanual de funcionamiento de la bomba.Procedimiento dedescompresiónti14094aFIG. 1. Conjunto del interruptor de lengüetay extracción de la línea de aire4. Para motores con DataTrak: Retire dos tornillosy la abrazadera del solenoide. Extraiga el solenoidede la válvula de aire.Modelo de aluminioen la figura109El aire atrapado puede hacer que la bomba gire deforma imprevista, lo que puede provocar lesionesgraves debido a la inyección de fluido.1. Cierre el suministro de aire a la bomba.2. Abra la válvula de suministro, si se utiliza.3. Abra la válvula de drenaje de fluido para liberar lapresión Tenga un recipiente listo para recoger loque se drene.Reparación o sustitución de laválvula de aireti14095aFIG. 2. Extracción del solenoideSustitución de la válvula de aire completa1. Pare la bomba. Descomprima. ConsulteProcedimiento de descompresión la secciónanterior.2. Desconecte la línea de aire del motor.3. Para motores con Contador de Pulsos o DataTrak: Extraiga el tornillo para desconectar elconjunto del interruptor de lengüeta de la válvulade aire.105. Retire los tornillos (109, bombas de metal) o lastuercas (112, bombas de plástico). Retire la válvulade aire y la junta (108).6. Para reparar la válvula de aire, vaya a Desmontajede la válvula de aire, paso 1 en la siguientesección. Para instalar una nueva válvula de aire,continúe hasta el paso 7.7. Alinee la nueva junta de la válvula de aire (108)en el distribuidor, luego acople la válvula de aire.Consulte las Instrucciones de par, página 18.3A0627ZAE

Reparación8. Para motores con DataTrak: Recuerde volvera unir la abrazadera del solenoide y el solenoide.9. Para motores con Contador de Pulsos o DataTrak: Utilice tornillos para unir el conjunto delinterruptor de lengüeta a la nueva válvula de aire.Volver a conectar el cable.10. Vuelva a conectar la línea de aire al motor.Sustitución de las juntas o reconstrucciónde la válvula de aireNOTA: Existen kits de reparación. Consulte la página25 para pedir el kit correcto para su bomba. Las piezaspara el Kit de Sellado de la Válvula de Aire estánmarcados con un †. Las piezas para el Kit deReparación de la Válvula de Aire están marcados conun . Las piezas para el Kit de Tapas Finales de laVálvula de Aire están marcadas con un .Desmontaje de la válvula de aireVolver a montar la válvula de aireNOTA: Aplique una grasa a base de litio cuando así seindique.1. Use todas las piezas del kit de reparación. Limpieel resto de piezas e inspecciónelas en busca dedaños. Sustitúyalas según sea necesario.2. Lubrique la leva del bloqueador (204) e instálela enla carcasa (201).3. Lubrique las copelas en u (208) e instálelas en elpistón con los labios hacia arriba del centro delpistón.208u†Bordes orientadoshacia abajo202 1. Ejecute los pasos 1 a 5 en Remplazo Completode la válvula de aire, página 10.2. Vea la sección FIG. 4. Use un destornillador (T8para centros de aluminio, T9 para centros plásticos)para retirar dos tornillos (209). Retire la placa de laválvula (205), el conjunto del vaso (212-214), elresorte (211) y el conjunto de bloqueador (203).3. Retire la copa (213) de la base (212). Retire la juntatórica (214) de la copa.4. Vea la sección FIG. 4. Retire el anillo de retención(210) de los dos extremos de la válvula de aire.Utilice el pistón (202) para sacar las tapas finales(207, 217) de los extremos. Extraiga las juntastóricas (206). Si el modelo de bomba está equipadocon un solenoide de protección de embalamiento,retire también el botón de liberación del solenoide(218) y la junta tórica (219).5. Retire el cierre de la junta tórica (208) de los dosextremos del pistón (202), luego retire el pistón.Retire la leva del bloqueador (204) de la carcasade la válvula de aire (201).208u†Bordes orientadoshacia arribati12754aFIG. 3. Instalación de la copa en u de la válvula de aire4. Engrase ambos extremos del pistón (202)e instálelo en la carcasa (201), con la cara planahacia la copela (212). Tenga cuidado de no romperla copela (208) cuando coloque el pistón en lacarcasa.5. Modelos Estándar o de Conteo de Pulso (sinsolenoide protector de embalamiento): Lubriquelas nuevas juntas tóricas (206) e instálelas en lastapas extremas (207). Instale las tapas extremas enel alojamiento. Modelos DataTrak (conprotección contra embalamiento): Oriente laválvula de aire de modo que la entrada de airequede hacia arriba. Engrase en instale la nuevajunta tórica (206) en la tapa del extremo de la partederecha (207). Engrase en instale la nueva juntatórica (206) y el botón de liberación del solenoide(218) y la junta tórica (219) en la tapa del extremode la parte izquierda (217). Instale las tapasextremas en el alojamiento.6. Instale un anillo de retención (210) en cada extremopara mantener las tapas extremas en su posición.3A0627ZAE11

Reparación209 †205 3212 3210 206 † 1207 214 1213 211 203 1204 1entradade aire210 206 † 1208u† 1 2217 219 Modelos218 DataTrak con202 1protección contraembalamiento208u† 1 2207 206 † 1210 2011 Aplique grasa de litio.2 Los labios de la copela deben ponerse de cara al pistón.3 Aplique grasa a base de litio en la superficie de contacto.ti14026bFIG. 4. Conjunto de válvula de aire7. Lubrique e instale el conjunto del bloqueador (203)en el pistón. Instale la junta tórica (214) en el vaso(213). Aplique una fina película de grasa en lasuperficie externa de la junta tórica y en lasuperficie de acoplamiento interior de la base (212).Oriente el extremo de la base que posee un imánhacia el extremo de la copela que tiene el corte másgrande. Encaje el extremo opuesto de las piezas.Deje libre el extremo con el imán. Incline la basehacia la copela y acople totalmente las piezas concuidado para que la junta tórica permanezca en sulugar. Instale el resorte (211) en la protuberanciadel vaso. Alinee el imán en la base con la entradade aire e instale el conjunto de la copela.8. Lubrique el lado del vaso e instale la placa de laválvula (205). Alinee el agujero pequeño en la placacon la entrada de aire. Apriete los tornillos (209)para mantenerla en su posición.205212agujeropequeñoimánti14097bFIG. 6. Instalación de la copela y de la placa de laválvula de aire211213214212ti19675aFIG. 5123A0627ZAE

ReparaciónDataTrakNOTA: Consulte el manual del Data Trak, 313840, paraver la información sobre reparaciones y mantenimientodel Data Trak.Sustituya la batería o el fusible de DataTrakADVERTENCIAWARNINGWARNINGPara reducir el riesgo de incendio yexplosión, la batería y el fusible debensustituirse en una ubicación no peligrosa.Siga todas las instrucciones del manualde funcionamiento de la bomba.Utilice solo una batería de repuestoaprobada y un fusible aprobado (veamanual de funcionamiento de la bomba).El uso de una batería o un fusible noaprobados anulará la garantía de Gracoy las homologaciones Intertek y Ex.3A0627ZAE13

ReparaciónReparación de la válvula deretención1 Apriete a 100 in-lb (11,3 N m). Ver Instruccionesdel par de apriete, página 18.2 La flecha (A) debe apuntar hacia el colector de salida.3 No utilizado en algunos modelos.NOTA: Están disponibles kits para bolas y asientos deválvulas de retención nuevas en una amplia gama demateriales. Consulte la página 28 para pedir kits delmaterial deseado. También están disponibles kits parajuntas tóricas y para cierres.Bomba de aluminioen la figura6 14NOTA: Para garantizar un asiento correcto de las bolasde retención, cambie siempre los asientos cuandocambie las bolas. Remplace también las juntas tóricas,en los modelos que lleven juntas tóricas de colector.11Desmontaje12 31. Siga el Procedimiento de descompresión en lapágina 10. Desconecte todas las mangueras.102. Desmonte la bomba de su montaje.12 3NOTA: Para las bombas plásticas (1050P, 1050C,y 1050F), use herramientas de mano solo hasta quese libere el parche adhesivo de rosca.3A 23. Use una llave de cubo de 10 mm para retirar loscierres del colector de salida (6). Vea la secciónFIG. 7.74. Extraiga las juntas tóricas (12, no utilizadas enalgunos modelos), los asientos (10) y las bolas (11).115. Gire la bomba y extraiga el colector de entrada.Extraiga las juntas tóricas (12, no utilizadas enalgunos modelos), los asientos (10) y las bolas (11).12 3Armado101. Limpie todas las piezas y observe si presentan undesgaste o están dañadas. Reemplace las piezassegún sea necesario.12 32. Proceda al montaje en sentido inverso aldesmontaje, siguiendo las notas de FIG. 7.Asegúrese de que todas las bolas de retención(10-12) y los colectores (4, 5) están montadosexactamente de la forma indicada. Las flechas (A)que aparecen en las tapas del fluido deben apuntarhacia el colector de salida (4).145ti14098a1 6FIG. 7. Conjunto de válvula de retención de bolas3A0627ZAE

ReparaciónMembranas y Sección CentralDesmontajeNOTA: Los kits de diafragma están disponibles enmuchos materiales y estilos. Consulte la página 29 parainformación sobre el pedido del diafragma correcto parasu bomba. También está disponible un Kit de Montajedel Centro. Consulte la página 23. Las piezas incluidasen el Kit de reconstrucción del centro se marcan con un*. Para obtener los mejores resultados, utilice todas laspiezas del kit.1. Siga el Procedimiento de descompresión en lapágina 10.2. Extraiga los colectores y desmonte la válvula deretención de bola de la forma explicada en lapágina 14.3. Diafragmas prefabricadosa. Oriente la bomba de manera que una de lascubiertas del fluido quede hacia arriba. Use unallave de cubo de 10 mm para retirar los tornillosdel cobertor de salida (7) luego saque elcobertor de salida (3) de la bomba.b. La membrana expuesta (15) podrá serdesatornillada a mano desde el eje del lamembrana (104). El perno del eje de lamembrana quedará pegado a la membrana.Retire la placa lateral de aire de lamembrana (14).c.b. Bombas de plástico: Use una llave de cubo ode caja de 1-1/4 para retirar la placa lateral defluido de la membrana. Luego extraiga laspiezas del conjunto del diafragma. Vea lasección FIG. 8.Bomba metálica: Retire el perno (304) de unlateral del eje de la membrana luego retiretodas las piezas del conjunto. Vea la secciónFIG. 8.c.Siga el

Consulte en la placa de identificación (ID) el número de configuración de la bomba. Utilice la siguiente matriz para definir los componentes de su bomba. Ejemplo de número de configuración: 1050A-PA01AA1SSBNBNPT 1050 A P A01A A1 SS BN BN PT Tamaño de la bomba Material de Sección húmeda Identificador de unidad Válvula de aire y sección .