ST - Valparaiso University

Transcription

SENDING EUCHARISTKYRIEinandLITURGYGLORIAandLIFEINSTITUTE OF LITURGICAL STUDIES 2022

WEDNESDAYMIERCOLOESAPRIL 27, 2022EUCHARÍSTA DE SALIDASENDING EUCHARIST4.30 PMCOVER Mary Button from the series Stations of the Cross: Climate Change, 2016Worship at the Institute of Liturgical StudiesLiturgies at the Institute use the two worship books found in the Chapel of the Resurrection:Evangelical Lutheran Worship, the cranberry book (abbreviated ELW), and Lutheran Service Book, thebrown book (abbreviated LSB). Those desiring to commune may come forward at the direction of anusher. Bread was baked using a gluten-free recipe and wine will be poured from chalices intoindividual cups. For more information about this year’s liturgies, the stations in the chapel, and for acomprehensive list of sources, acknowledgements, and permissions, l-studies/liturgies/.During this liturgy, the presider will freely alternate between the English and Spanish texts includedin this bulletin. All are invited to speak or sing assembly parts in any language.GATHERINGgathering songscanciones paracongregarnosAL CONGREGARSE“Jesus Calls Us”Follow the directionsof the leaderSiga las instruccionesdel ministro encargado“Uyaimose”“Come, All You People”May be sung in harmonyand in any language2INSTITUTE OF LITURGICAL STUDIESPuede ser cantado en armoníay en el idioma de su preferencia

thanksgiving forbaptismacción de graciaspor el bautismoAll may make the sign of the cross, thesign that is marked at baptism, as thepresiding minister beginsTodos pueden hacer la señal de la cruz, elsigno con el que somos marcados en elbautismo, mientras que quien presidecomienzaBlessed be the holy Trinity, one God,the fountain of living water,the rock who gave us birth,our light and our salvation.Amen.Bendita sea la Santísima Trinidad, un solo Dios,la fuente de agua viva,la roca que nos dio vida,nuestra luz y nuestra salvación.Amén.EUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST3

4Joined to Christin the waters of baptism,we are clothed withGod’s mercy and forgiveness.Let us give thanksfor the gift of baptism.Unidos a Cristoen las aguas del bautismo,estamos revestidos conla misericordia y el perdón de Dios.Demos graciaspor el don del bautismo.Water may be poured into the font as thepresiding minister gives thanksEl agua puede ser vertida en la fuentemientras que quien preside da gracias aDiosWe give you thanks, O God,for in the beginningyou created us in your imageand placed usin a well-watered garden.In the desert,you promised pools of waterfor the parched,and you gave us water from the rock.When we did not know the way,you sent the Good Shepherdto lead usto still waters.At the cross,you washed usfrom Jesus’ wounded side,and on this day,you shower us againwith the water of life.Te damos gracias, oh Dios,porque en el principiotú nos creaste a tu imagen,y nos colocasteen un jardín con corrientes de agua.En el desierto,tú prometiste agua abundantepara el sediento,y nos diste agua de la roca.Cuando no sabíamos el camino,tú nos enviaste al Buen Pastorpara que nos llevaraa aguas de reposo.En la cruz,tú nos lavastedesde el costado herido de Jesús,y en este día,tú nos riegas nuevamentecon el agua de vida.We praise youfor your salvationthrough water,for the water in this font,and for all water everywhere.Te alabamospor tu salvaciónpor medio del agua,por el agua en esta fuente,y por todas las aguas en todas partes.INSTITUTE OF LITURGICAL STUDIES

gathering songcántico de entradagreetingsaludoHere local bodies of water may be namedSe pueden nombrar cuerpos de aguade su regiónBathe us in yourforgiveness, grace, and love.Satisfy all who thirst,and give us the lifeonly you can give.Lávanos en tuperdón, gracia, y amor.Satisface al sediento,y danos la vidaque sólo tú puedes dar.To you be givenhonor and praisethrough Jesus Christ,our living water,in the unity of the Holy Spirit,now and forever.Amen.A ti sea dadoel honor y la alabanzapor Jesucristo,nuestra agua viviente,en la unidad del Espíritu Santo,ahora y siempre.Amén.“Oh, That I Had a Thousand Voices”The grace of ourLord Jesus Christ,the love of God,and the communionof the Holy Spiritbe with you all.And also with you.ELW, Hymn 833La gracia de nuestroSeñor Jesucristo,el amor de Dios,y la comunióndel Espíritu Santosean con ustedes.Y también contigo.EUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST5

kyrie6Sung first in dialogueLa primera vez se cantará la cancióntomando turnosThen sung in canonLuego se cantará en canonINSTITUTE OF LITURGICAL STUDIES

EUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST7

gloriaThe refrain is sung by allwhere indicatedTodos cantaremos el estribillodonde esté indicadoThe Schola sings the versesLa Schola canta las estrofas de la canciónRefrainLord God, heavenly King, almighty God and Father,we worship you, we give you thanks, we praise you for your glory.RefrainLord Jesus Christ, only Son of the Father,Lord God, Lamb of God, you take away the sin of the world:have mercy on us;you are seated at the right hand of the Father:receive our prayer.RefrainFor you alone are the Holy One,you alone are the Lord, you alone are the Most High,Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father.Amen. Amen. Amen.8INSTITUTE OF LITURGICAL STUDIES

Final Refrainprayer of the dayoración del díafirst readingprimera lecturaEternal and all-merciful God,with all the angelsand all the saintswe laud your majesty and might.By the resurrection of your Son,show yourself to usand inspire us to followJesus Christ, our Savior and Lord,who lives and reigns with youand the Holy Spirit,one God, now and forever.Amen.Eterno y todo misericordioso Dios,con todos los ángelesy todos los santosalabamos tu majestad y poder.Por la resurrección de tu Hijo,revélate, muéstranos tu rostro,e inspíranos a seguir aJesucristo, nuestro Señor y Salvador,quien vive y reina contigoy el Espíritu Santo,un solo Dios, ahora y siempre.Amén.WORDPALABRAIsaiah 12Isaías 12ResponseThanks be to God.Después de la lectura, se puede decirTe alabamos, Señor.EUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST9

psalm 30salmo 30The refrain may be sung in English orPortuguese; verses sung by the leader(s)El estribillo puede ser cantado en inglés oportugués; los solistas cantan las estrofasRefrainI will praise you, O my God,for you lifted me and freed me.You have changed my tears and mourninginto dance and joyful song.Eu te exaltarei ó Deus,porque tu me libertaste:converteste o meu prantoem folguedos e canções.RefrainI will praise you, O my God,you protected me and saved me.You have kept me from all danger,you have spared me from all harm.Eu te exaltarei ó Deus,porque tu me protegeste,quando muitos me humilhavame zombavam do que fiz.RefrainI will praise you, O my God,for you heard my cry and healed me,when you saw me sick and helpless,you restored me, made me whole.Eu te exaltarei ó Deus,porque tu me socorreste,quando estava enfermo e tristee com tanta precisão.RefrainI will praise you, O my God,I will sing and not be silent.I give thanks to you forever,for your mercy, grace and love.Refrain10INSTITUTE OF LITURGICAL STUDIESOuve, ó Deus, o meu clamor,que levanto em esperança.Quero agradecer, agora,tua grande compaixão.

second readingsegunda lecturagospel acclamationaclamación delevangeliogospelevangeliosermonsermónRevelation 5:11–14Apocalipsis 5:11–14ResponseThanks be to God.Después de la lectura, se puede decirTe alabamos, Señor.May be sung several timesand in canonPuede ser cantado múltiples vecesy en canonJohn 21:1–19Juan 21:1–19The gospel is announcedThe holy gospel according to Glory to you, O Lord.Se anuncia el EvangelioEl Santo Evangelio según ¡Gloria a ti, oh Señor!After the gospel is proclaimedThe gospel of the Lord.Praise to you, O Christ.Después de la lectura, se puede decirEl Evangelio del Señor.¡Alabanza a ti, oh Cristo!The gospel acclamation is repeatedLa aclamación del evangelio será repetidaSilence for reflection follows the sermonPuede seguir un momento de silencio parareflexiónEUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST11

hymn of the dayhimno del dia12“Touch That Soothes and Heals”INSTITUTE OF LITURGICAL STUDIES

prayerslas plegariaspeacela pazofferingofrendaWe respond to each petitionGod of mercy,hear our prayer.Después de cada petición se diceDios de misericordia,escucha nuestra oración.The peace of the risen Christbe with you always.And also with you.La paz del Señorsea siempre con ustedes.Y también contigo.The people greet one anotherwith a sign of Christ’s peaceTodos pueden saludarse mutuamenteen el nombre del SeñorMEALCENAAn offering is gathered forthe mission of the churchand for the care of those in needSe recogerá una ofrendapara la misión de la iglesiay el cuidado de los necesitadosAll offerings collected at this year’s Institute will be shared with the annual World Relief Campaign ofthe Social Action Leadership Team (SALT), the social justice ministry of the Chapel of theResurrection at Valparaiso University. Known as HOPE in Honduras: Healthcare Opportunities forPersonal Empowerment, this year’s campaign seeks to provide two fully functioning health clinics inthe La Coroza and Remolino communities. Offerings will be used for construction, furnishings,medical supplies, and dental supplies. To give electronically, scan the code or visithttps://worldreliefcampaign.org/. Cash and check offerings (payable to World Relief Campaign) maybe left in the basket(s) near the entrance to the worship space.“Unidos en la fiesta”“United at the Table”ELW, Hymn 498Sing in your preferred languageCántese en el idioma de su preferenciaEUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST13

After the table is set, the assistingminister may lead one of the following ora similar prayerDespués de presentadas las ofrendas, sedice una de las siguientes oracionesBlessed are you, O God,ruler of heaven and earth.Day by dayyou shower us with blessings.As you have raisedus to new life in Christ,give us glad and generous hearts,ready to praise you and torespond to the poor and oppressed,through Jesus Christ,our Savior and Lord.Amen.Bendito seas, oh Dios,gobernante del cielo y la tierra.Día a díanos bañas con bendiciones.Como nos ha elevadoa una nueva vida en Cristo,denos corazones alegres y generosos,listos para alabarle y respondera los pobres y oprimidos,a través de Jesucristo,nuestro Salvador y Señor.Amén.great thanksgivinggran plegariaeucarística14INSTITUTE OF LITURGICAL STUDIES

It is indeed right,our duty and our joythat at all times and in all placeswe give you thanks and praise,O Lord, because withthe power of your resurrectionyou confirmed that with you nothingand no one can destroyin us faithand the hope of life inour resurrection,and of being heirsof the promise of your kingdom:the new heavens and the new earthwhere justice dwells.En verdad es digno,justo y saludableque en todo tiempo y en todo lugarte demos gracias y alabanza,oh Señor, porque conel poder de tu resurrecciónnos confirmaste que junto a ti nadani nadie podrá destruiren nosotros la fey la esperanza de vida denuestra resurrección,y de ser partícipesde la promesa de tu reino:los cielos nuevos y la tierra nuevaen donde mora la justicia.Therefore, with your churchof all times and places,and to the sound of the musicof our peoples here you can addrelevant terms,such as salsa, merengue, milonga ,we praise your glorious nameforever, singing:Por eso, con tu iglesiade todos los tiempos y lugares,y al son de la músicade nuestros pueblos aquí se pueden añadirtérminos pertinentes,tales como salsa, merengue, milonga ,alabamos para siempretu glorioso nombre, cantando:EUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST15

16INSTITUTE OF LITURGICAL STUDIES

Creator God, you made the wonderthat is earth, inscribing soil, sky, andsea with life, energy, and glory.Todopoderoso y eterno Dios, creadorde los cielos y la tierra, creaste nuestromaravilloso planeta y lo colmaste devitalidad y gloria.Though we look upon you with eyesdimmed by the Fall, you gaze uponus with eyes filled with grace.A pesar de nuestros pecados, alcontemplar la luz de tu rostro, tú nosredimes con una mirada paciente ycolmada de gracia.You breathe new air into our chokinglungs, you bring life out of toxic soil,you turn polluted seas into the watersof baptism.Tu renuevas el aire que respiramos,revives y purificas la tierra dondecultivamos nuestro alimentos, yconviertes los mares contaminados enlímpidas aguas bautismales.You parted the waters to liberate yourcaptive people, and you rolled awaythe stone to bring us face to face withyour resurrected Son.Tú separaste las aguas del Mar Rojopara liberar a tu pueblo cautivo, yremoviste la piedra de la sepulturapara mostrarnos frente a frente a tuHijo resucitado.EUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST17

You make us your Son’s body, taken,blessed, and broken on the cross to beshared for the life of your world.Conviértenos en el cuerpo de Cristo,tomado, bendecido, quebrantado en lacruz, y entregado para la salvación detu pueblo y la redencion de toda tucreación.Re-creating God, when your Soncame to restore your purpose for theearth, he took the fruit of yourabundance and the food of humanlabor.Dios todopoderoso, cuando tu Hijodescendendió a proclamar tu voluntaden la tierra, él tomó la semilla de tuabundancia eterna y el fruto del sudorde nuestra frente.Come among us now, and make usholy in the sharing of your graciousabundance and our falteringendeavor.Venga a nosotros tu reino ysantifícanos con tu infinitamisericordia, no tomando en cuentanuestras obras sino la fe de tu pueblo.Take these gifts of bread and wineand make them for us the body andblood of your Son Jesus Christ; who,at supper with his disciples, tookbreak, gave you thanks, broke thebread, and gave it to them, saying,Te ofrecemos, Señor, este pan y estevino, conviértelos en el cuerpo y lasangre de nuestro Señor Jesucristo,quien, tomó pan y dando gracias, y locompartió a sus discipulos,diciéndoles,“Take, eat: this is my body which is“Tomen y coman todos: este es migiven for you; do this in remembrance cuerpo entregado en sacrificio porof me.”ustedes. Hagan esto en memoria mía.”18After supper he took the cup. Againhe gave you thanks, and give it to hisdisciples, saying,Acabada la cena, tomó el cáliz ydándote de nuevo las gracias,compartió a sus discípulos diciendo:“Drink this, all of you: this is myblood of the new covenant, which isshed for you and for many for theforgiveness of sins. Do this, as often asyou drink it, in remembrance of me.”“Tomen y beban todos: este es el cálizde mi sangre, sangre de la nuevaalianza derramada por ustedes para elperdón de los pecados. Hagan esto enconmemoración mía.”Great is the mystery of faith.Christ has died.Christ is risen.Christ will come again.Este es el gran misterio de nuestra fe:Alabamos tu muerte.Proclamamos tu resurrección.¡Ven Señor Jesús!INSTITUTE OF LITURGICAL STUDIES

Ever-creating God, your Son Jesusinvited his disciples to touch his risenbody.Dios todopoderoso, tu hijo Jesucristoinvitó a sus discípulos a tocar sucuerpo resucitado.Come now in the power of your HolySpirit, and touch all that is still to beresurrected.Venga a nosotros tu reino con lainfusión del Espíritu Santo, toca atodos los que necesitan ser resucitadosen este momento.Touch all who live in fear; touch anywho know daily hunger; touch thosewho carry wounds and scars.Toca a los que viven con miedo,hambre, desilusión, y aquellos quecargan con el peso de sus heridas,concédeles tu paz.Touch all who are yet to see thesalvation you bring through your Son;touch any who are stumbling andtentative in their faith; touch thosewho are disbelieving and stillwondering.Toca a todos los que viven con laesperanza de la resurrección yfortalecidos con el Cuerpo y la Sangrede tu hijo, muéstrales la venida denuestro Salvador Jesucristo a todosaquellos que flaquean y dudan en lafe. Toca también a los que no creen entí pero aún tienen esperanza.Touch your whole church and makeus one in you, that your scars mayagain proclaim your glory, and wemay be united with your saints in thecoming of your kingdom, ever oneGod, on earth as in heaven, Father,Son, and Holy Spirit.Amen.Une y llena de gracia a tu iglesiaextendida por toda la tierra; queproclamemos tu honra y gloria através de las heridas de nuestro señorJesuscristo y que podamos contemplarla luz de tu rostro junto a todos tussantos en la venida de tu reino; Tú quevives y reinas así en el cielo como en latierra, siempre un solo Dios, Padre,Hijo, y Espíritu Santo, por los siglos delos siglos.Amén.EUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST19

Gathered into one by the Holy Spirit,let us pray as Jesus taught us.Unidos en el Espíritu Santo,oremos como Jesús nos enseñó.You are invited to pray in any translation Le invitamos a rezar en la versión o idiomaor language of your choicede su preferenciainvitation tocommunioninvitación a lacomunión20Our Father in heaven,hallowed be your name,your kingdom come,your will be done,on earth as in heaven.Give us today our daily bread.Forgive us our sinsas we forgive thosewho sin against us.Save us from the time of trialand deliver us from evil.For the kingdom, the power,and the glory are yours,now and forever. Amen.Padre nuestro que estás en el cielo,santificado sea tu nombre.Venga tu reino.Hágase tu voluntaden la tierra como en el cielo.Danos hoy nuestro pan de cada día.Perdona nuestras ofensascomo también nosotrosperdonamos a losque nos ofenden.No nos dejes caer en tentacióny líbranos del mal.Porque tuyo es el reino, tuyo esel poder y tuya es la gloria,ahora y siempre. Amén.Come to the banquet,for all is now ready.Vengan a la mesa,la cena está lista.INSTITUTE OF LITURGICAL STUDIES

EUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST21

Music during communion includesLa música durante la comunión incluye“Sing, Praise, and Bless the Lord”May be sung in harmonyand in any language22INSTITUTE OF LITURGICAL STUDIESPuede ser cantado en armoníay en el idioma de su preferencia

Communion Meditations for Flute and Organ“Let us Break Bread Together”“Rise, O Church”Donald Busarow, 1934–2011ELW, Hymn 548EUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST23

prayer aftercommunionoración después dela comunión24O God, in this holy communionyou have welcomed usinto your presence,nourished us withwords of mercy,and fed us at your table.Amid the caresof this life,strengthen us to love youwith all our heart,serve our neighborswith a willing spirit,and honor the earth you have made;through Christ our Lord.Amen.INSTITUTE OF LITURGICAL STUDIESOh Dios, en esta santa comunióntú nos has recibidoen tu presencia,nos has alimentado conpalabras de misericordia,y nos has dado de comer en tu mesa.Aún en medio de los afanesde esta vida,danos fuerzas para amartecon todo nuestro corazón,servir a nuestro prójimocon un espíritu de bondad,y honrar la tierra que tú creaste,por Jesucristo nuestro Señor.Amén.

SENDINGENVÍOPeople of God, with joyyou have been gathered togetherat this well of salvation.Will you go from hereto live in the promises of baptism,feeding God’s sheepand sharing God’s love?We will.Pueblo de Dios, con gozohan sido reunidos al piedel pozo de la salvación.¿Vivirás en lo adelanteen las promesas bautismales,alimentando al pueblo de Diosy compartiendo su amor divino?Así lo haremos.The presider sprinkles the assembly withwater from the fontQuien preside puede rociar a la asambleacon agua de la pila bautismalMay the Holy Spiritsustain you along your journey,nourish you in your work,and greet you with gladnessat your homecoming.Amen.Que el Espíritu Santoles sostenga en su camino,les sustente en sus labores,y les reciba con regocijoen su llegada a casa.Amén.blessingbendiciónThe holy Three,the holy Oneincrease your hope,strengthen your faith,deepen your love,and grant you peace.Amen.Que la Santísima Trinidad,el Santo Diosaumente tu esperanza,fortalezca tu fe,profundice tu amor,y te conceda su paz.Amén.dismissaldespedidaGo in peace.Christ is with you.Thanks be to God.Vayan en paz.Cristo está con ustedes.Demos gracias a Dios.EUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST25

sending songcántico de salida26All are invited to follow the Scholaout of the naveINSTITUTE OF LITURGICAL STUDIESLe invitamos a participar en la procesiónde salida siguiendo a la Schola

LEADERSRev. Felix J. Malpica PREACHER Rev. Dr. Frederick NiednerDaMisha McFarland-Pollock SACRISTAN Rev. Daniel EggoldLECTORS (GOSPEL) Rev. Jason Chesnut and participants from the seminar “The Bible by Heart: BiblicalStorytelling in the Liturgy and as a Spiritual Practice”SCHOLA DIRECTOR Sally Messner CANTOR Paul Vasile FLUTE Anne Krentz OrganGUITAR Paul Damico-Carper ORGAN Julie GrindlePERCUSSION Paul Damico-Carper, Omaldo Perez PIANO Omaldo PerezVIOLIN Paul Damico-CarperPRESIDERASSISTING MINISTEREUCHARÍSTA DE SALIDA SENDING EUCHARIST27

tú nos creaste a tu imagen, y nos colocaste en un jardín con corrientes de agua. En el desierto, tú prometiste agua abundante para el sediento, y nos diste agua de la roca. Cuando no sabíamos el camino, tú nos enviaste al Buen Pastor para que nos llevara a aguas de reposo. En la cruz, tú nos lavaste desde el costado herido de Jesús,