Owner's Manual - Scene7

Transcription

MODES PRAMETTEMODES PRAMETTE DLXStroller CochecitoOwner’s Manual Manual del propietariowww.gracobaby.com 2019 Graco NWL0000995243B 8/19PD346910C 12/15

1 WARNING ADVERTENCIAPages Páginas 4-72 Features CaracterísticasPage Páginas 8-92-A MODES PRAMETTE Use Positions Posiciones del uso del MODES PRAMETTE2-B Parts List Lista de piezas3 Assembly EnsamblajePages Páginas 10-193-A To Open Stroller Para abrir el cochecito3-B Rear Axle Eje Trasero3-C Rear Wheels Ruedas traseras3-D Front Wheels Rueda delanteras3-E Cupholder and Phone Holder Apoyavasos y soporte del teléfono3-F To Open Toddler Seat Para abrir el asiento para niño pequeño2

4 Use UsoPages Páginas 20-474-A To Use Toddler Seat Para usar el asiento para niños pequeños4-B Child’s Tray Bandeja para niños4-C Canopy Capota4-D To Secure Child Para sujetar al niño4-E To Recline Seat Para reclinar el asiento4-F Brakes Frenos4-G To Use Toddler Seat in Bassinet Position Para usar el asiento para niño pequeño en la posición de moisés4-H To Attach Graco Infant Car Seat to Toddler Seat Para instalar el asiento de automóvil para bebé Graco al asiento paraniño pequeño4-I To Attach Graco Infant Car Seat to Stroller Frame Para instalar el asiento de automóvil para bebé Graco al armazón delcochecito4-J To Fold Stroller with Toddler Seat Para plegar el cochecito con el asiento para niño pequeño4-K To Fold Stroller without Toddler Seat Para plegar el cochecito sin el asiento para niño pequeño4-L Body Support Soporte del cuerpo4-M Harness Covers Fundas del arnés5 Care CuidadoPages Páginas 48-505-A Care & Maintenance Cuidado y mantenimiento5-B Replacement Parts Warranty Information (USA) Piezas de repuesto Información sobre la garantía (EE.UU.)5-C Product Registration (USA) Registro del producto (EE.UU.)3

Failure to follow these warnings and the assembly instructionscould result in serious injury or death.Only use product as instructed.PLEASE SAVE OWNER’S MANUALFOR FUTURE USE.ADULT ASSEMBLY REQUIRED.NEVER LEAVE child unattended.Always keep child in view while instroller.AVOID SERIOUS INJURY fromfalling or sliding out. Always useseat belt or infant car seat harness.After fastening buckles, adjust beltsto get a snug fit around your child.AVOID FINGER ENTRAPMENT.Use care when folding andunfolding the stroller. Be certain thestroller is fully erected and latchedbefore allowing your child near thestroller.AVOID STRANGULATION.DO NOT place items with a stringaround your child’s neck, suspendstrings from this product, or attachstrings to toys.NEVER USE STROLLER ONSTAIRS or escalators. You maysuddenly lose control of the stroller,or your child may fall out. Also, useextra care when going up or downa step or curb.USE OF THE STROLLER with achild weighing more than 50 lb(22.7 kg) or taller than 45 in.(114.3 cm) will cause excessivewear and stress on the stroller. Usethe stroller with only one child at atime.TO PREVENT TIPPING, do notplace more than 1 lb (0.45 kg) inthe parent cup holder or phoneholder.TO AVOID BURNS, never put hotliquids in the cup holder.TO PREVENT A HAZARDOUS,UNSTABLE CONDITION, neverplace purses, shopping bags,parcels or accessory items (otherthan approved Graco stroller bags)on the handle. Never place anythingon the canopy.TO PREVENT A HAZARDOUS,UNSTABLE CONDITION, do notplace more than 10 lb (4.5 kg) inthe storage basket.DO NOT ALLOW child to stand onbasket. It may collapse and causeinjury.DO NOT use storage basket as achild carrier.DO NOT use toddler seat in anautomobile.DO NOT use toddler seat as a carbed or booster seat.DO NOT remove, reverse or carrythe toddler seat while child is in it.DO NOT use stroller frame withouttoddler seat or car seat attached.NEVER LIFT OR CARRY toddlerseat by the footrest.STROLLER TO BE USED only atwalking speed. Product notintended for use while jogging,skating, etc.4

NEVER ALLOW YOUR STROLLERto be used as a toy.DISCONTINUE USING YOURSTROLLER should it becomedamaged or broken.CAREGIVER MUST always helpchild get into and out of the stroller.CAREGIVER MUST always ensurethe brakes are engaged whenplacing child into stroller.ALWAYS check that the infant carseat is securely attached to theframe by pulling up on it.ONLY USE toddler seat on thestroller, and do not remove, reverse,or carry the toddler seat while childis in it.ONLY USE toddler seat in bassinetmode on the stroller, and do notremove, reverse, or carry thebassinet while child is in it.NEVER PLACE child in the toddlerseat or bassinet mode with headtoward footrest.FALL HAZARD: To help preventfalls, do not use this product inbassinet mode when the infantbegins to push up on hands andknees or weighs over 15 lbs (6.8kg), whichever comes first.ALWAYS release the webbing strapbuckle to lower the foot end of thetoddler seat before placing child intoddler seat in bassinet mode.DO NOT place anything other thana child inside the toddler seat inbassinet mode.This product is NOT intended forunsupervised or prolonged periodsof sleep.ONLY USE THE TODDLER SEATSPROVIDED WITH THIS STROLLEROR PURCHASED SEPARATELYAND SPECIFIED FOR USE WITHTHIS STROLLER.USING GRACO INFANT CARSEAT WITHSTROLLER: TO AVOIDINJURY TOYOUR CHILD:THIS STROLLER IS ONLYCOMPATIBLE WITH GRACO SNUGRIDE INFANT CARSEATS WITH CLICKCONNECT . Only use with Graco infant carseats that have the ClickConnect logo. Improper use of this stroller withother manufacturers’ car seatsmay result in serious injury ordeath. READ THE MANUAL providedwith your Graco car seat beforeusing it with your stroller.10 ALWAYS SECURE your childwith the car seat harness whenusing the car seat in the stroller.If your child is already in the carseat, check that the child issecured with the harness. Improper use of this stroller witha car seat may result in seriousinjury or death. See Graco infant car seatowners manual for maximumsize of child. NEVER ATTACH infant car seatin the toddler seat without thechild’s tray and side armrestsattached.5

1 ADVERTENCIAADVERTENCIANo observar estas advertencias y las instrucciones deensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte.Use solamente el producto según las instrucciones.POR FAVOR, GUARDE EL MANUALDEL PROPIETARIO PARA USOFUTURO.PARA PREVENIR QUE SE TUMBE, noponga más de 1 libra (0.45 kg) en elapoyavasos para padres o soporte delteléfono.REQUIERE QUE LO ARME UNADULTO.PARA EVITAR QUEMADURAS, nuncaponga líquidos calientes enapoyavasos.NUNCA DEJE al niño sin supervisión.Mantenga al niño siempre a la vistacuando esté en el cochecito.PARA PREVENIR UNA SITUACIÓNPELIGROSA E INESTABLE, nuncaponga carteras, bolsas, paquetes oaccesorios en la manija (si no son lasbolsas para cochecito aprobadas porGraco). No ponga nunca nada sobre lacapota.EVITE SERIAS LESIONES de caídas oresbalos. Use siempre el cinturón deseguridad or arnés asiento de automóvilpara el bebé. Después de ajustar lashebillas, ajuste las correas para obtenerun calce apretado alrededor de su niño.PARA PREVENIR UNA SITUACIÓNPELIGROSA E INESTABLE, no pongamás de 10 libras (4.5 kg) en la canastade almacenamiento.EVITE AGARRARLE LOS DEDOS. Usecuidado cuando pliega y despliega elcochecito. Asegúrese de que elcochecito esté completamente armadoy trabado antes de permitir que el niñose acerque al mismo.NO DEJE que el niño se pare sobre lacanasta. Podría desarmarse y causarlesiones.EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NOPONGA artículos con un cordónalrededor del cuello del niño, suspendacordones de este producto ni pongacordones a los juguetes.NO use la canasta de almacenamientocomo transportador para niños.NO use el asiento para niño pequeño enun automóvil.NUNCA USE EL COCHECITO ENESCALERAS o escaleras mecánicas.Podría perder repentinamente el controldel cochecito o el niño podría caerse.Además, use mucho cuidado cuandosube o baja un escalón o borde.NO use el asiento para niño pequeñocomo cama en un automóvil o asientopara niños.NO saque, invierta ni transporte elasiento para niño pequeño mientras elniño esté sentado.USAR EL COCHECITO con un niño quepesa más de 50 libras (22.7 kg) o másalto de 45 pulgadas (114.3 cm)causará un desgaste y tensión excesivaen el cochecito. Use el cochecitosolamente con un niño por vez.NO use el armazón del cochecito sin elasiento para niño pequeño o asiento deautomóvil sujetado.NUNCA LEVANTE NI TRANSPORTE elasiento para niño pequeño agarrado delapoyapié.6

Este producto NO debe usarse sinsupervisión ni para dormir duranteperíodos prolongados.USE SOLAMENTE LOS ASIENTOSPARA NIÑOS PEQUEÑOS PROVISTOSCON ESTE COCHECITO O COMPRADOPOR SEPARADO Y ESPECIFICADOPARA QUE SE USE CON ESTECOCHECITO.USO DEL TRANSPORTADOR PARABEBÉ GRACO CON EL COCHECITO: PARA EVITAR LESIONES A SU NIÑO:ESTE COCHECITO SOLAMENTE ESCOMPATIBLE CON LOS ASIENTOSDE AUTOMÓVIL PARA BEBÉGRACO SNUGRIDE CONCLICK CONNECT .Úselo solamente conlos asientos deautomóvil para bebé de Graco quetienen el logotipo Click Connect . El so inadecuado de este cochecitocon asientos para automóvil de otrosfabricantes podría resultar en lesionesserias o la muerte. LEA EL MANUAL incluido con sutransportador Graco antes de usarlocon su cochecito. ASEGURE SIEMPRE a su niño con elarnés del transportador cuando usa eltransportador en el cochecito. Si suniño ya está en el transportador,verifique que esté asegurado con el10arnés. El uso inadecuado de este cochecitocon un asiento de automóvil podríaresultar en lesiones serias o la muerte. Vea el manual del propietario delasiento de automóvil para bebé Gracopara determinar el tamaño máximo delniño. NUNCA SUJETE el asiento deautomóvil para bebé en el asiento paraniño pequeño sin la bandeja y sin losapoyabrazos laterales del niñosujetados.EL COCHECITO DEBE USARSEsolamente a la velocidad del paseo. Elproducto no debe usarse para correr,patinar, etc.NUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SEUSE como un juguete.DEJE DE USAR EL COCHECITO en casode que esté dañado o roto.LA PERSONA A CARGO DEL CUIDADODEBE ayudar siempre al niño a subirse ybajarse del cochecito.LA PERSONA A CARGO DEL CUIDADODEBE tener la seguridad de que los frenosestén activados cuando pone al niño en elcochecito.SIEMPRE verifique que el asiento deautomóvil para bebé o asiento para niñopequeño esté sujetado con seguridad alarmazón tirando de él.USE SOLAMENTE el asiento para niñopequeño en el cochecito y no saque,invierta ni transporte el asiento para niñopequeño con el niño en él. USE SOLAMENTE el moisés en elcochecito y no saque, invierta nitransporte el asiento para niño pequeñocon el niño en él.NUNCA PONGA al niño con la cabezahacia el apoyapié en el asiento para niñopequeño o cuando se utilice en el modomoisés.PELIGRO DE CAÍDAS: Para ayudar aprevenir caídas, no use este producto enel modo moisés cuando el niño comiencea levantarse en sus manos y rodillas opese más de 15 libras (6.8 kg), lo queocurra primero. SIEMPRE libere la hebilla de la correatejida para bajar el extremo del pie delasiento para niño pequeño antes de poneral niño en el moisés.NO coloque nada que no sea un niñodentro del moisés.71 ADVERTENCIAADVERTENCIA

Caracteristícas2-A MODES PRAMETTE Use Positions Posiciones del uso del MODES PRAMETTE8

2-B Parts List Lista de piezasVerifique que tiene todas las piezasde este modelo ANTES de armar suproducto. Si falta alguna pieza, llamea Servicio al Cliente1-800-345-4109.NO TOOLS REQUIRED.NO REQUIERE HERRAMIENTAS.All models Todos los modelos2X2X2X2XWARNINGADVERTENCIA Remove and IMMEDIATELY discardthe zip tie on certain models. Quite y deseche INMEDIATAMENTEel cordón en ciertos modelos.ZiptieCordón9 CaracteristícasCheck that you have all the parts forthis model BEFORE assembling yourproduct. If any parts are missing, callCustomer Service1-800-345-4109.

3-A To Open Stroller Para abrir el cochecitoBefore assembly, be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or otherprotective cover to prevent damage to floor surface.Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de un pedazode cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño a la superficie del piso.1. Pull out to unlock stroller. Ensamblaje1. Tire para destrabar el cochecito.2. Lift handle of stroller up. CHECKthat the stroller is completely latchedopen every time you open thestroller and before continuing withthe rest of the assembly steps.2. Levante la manija del cochecitohacia arriba. VERIFIQUE que elcochecito esté completamenteabierto y trabado cada vez que loabre y antes de continuar los pasosde ensamblaje restantes.CLICK!¡CLIC!10

3-B Rear Axle Eje Trasero1. Push rear axle onto the strollerframe. Brake levers point towardrear of stroller. CHECK that rear axleis securely attached by pulling onbrake assembly.SNAP!¡RUIDO!1. Empuje el eje trasero para sujetarloal armazón del cochecito. Laspalancas del freno deben apuntarhacia la parte trasera del cochecito.VERIFIQUE que el eje trasero estébien conectado tirando del equipode frenos. Ensamblaje2. Fasten basket around rear axles asshown.SNAP!¡RUIDO!2. Sujete la canasta alrededor del ejetrasero como se indica.11

3-C Rear Wheels Ruedas traseras1. Attach wheel as shown. Ensamblaje1. Sujete la rueda como se indica.2X2. Push straight side of pin throughaxle hole. Pin will separate aroundthe axle. Curved end of pin MUSTface out as shown. Repeat onother end.2. Empuje el lado recto de la clavijapor el agujero del eje. La clavijase separará alrededor del eje.El lado curvo de la clavija DEBEmirar hacia afuera como seindica. Repita el procedimiento enel otro lado.2X3. Attach hub cap as shown. CHECK that wheel is securelyattached by pulling on wheel.Repeat on other side.3. Sujete el cubo como se indica. VERIFIQUE que la rueda estéinstalada correctamente tirandode las rueda. Repita el procedimiento del otrolado.2X12

3-D Front Wheels Ruedas delanteras1. Attach front wheels to stroller asshown.SNAP!¡RUIDO!1. Sujete las ruedas delanteras alcochecito como se indica. Ensamblaje2. CHECK that wheels are securelyattached by pulling on wheelassembly.2. VERIFIQUE que las ruedas esténinstaladas correctamente tirandodel ensamblaje de las ruedas.3. Remove front wheel by pushingbutton as shown.3. Saque la rueda delanteraempujando el botón como seindica.13

3-E Cup Holder and Phone Holder Apoyavasos y soporte del teléfono1. Line up opening in cup holderor phone holder with mount onstroller and press onto strollertube.1. Alinee la abertura en el apoyavasosy soporte del teléfono con elmontante en el cochecito ypresiónelo al tubo del cochecito. Ensamblaje2. Make sure cup holder or phoneholder is snapped securely intomount by pulling down.2. Asegúrese de que el portavaso osoporte del teléfono esté trabadode manera segura en el montantetirando de ellos hacia abajo.3. To remove, pull up on cup holder orphone holder. Cup holder and phoneholder are dishwasher safe (top rackonly.)3. Para sacarlos, oprima hacia arribael apoyavasos o soporte del telefono.El portavaso y el soporte del telefonose puedan lavar en el lavaplatos (rejillasuperior solamente).14

3-F To Open Toddler Seat Para abrir el asiento para niño pequeño1. Unfold toddler seat.1. Despliegue el asiento para niñopequeño. Ensamblaje2. Flip unfolded toddler seat upsidedown.2. Mantenga el asiento para niñopequeño boca abajo.3. MAKE SURE the webbing doesnot block the mounts and frametube connectors. Place webbingbehind the mounts as shown.3. ASEGÚRESE de que el tejidono bloquee los montantes ylos conectores de los tubos delarmazón. Coloque el tejido detrásde los montantes, como seindica.15

4. Attach seat frame tubes asshown.4. Sujete los tubos del armazón delasiento como se indica.CLICK!¡CLIC!5. Insert seat wire as shown. Ensamblaje5. Inserte el alambre del asientocomo se indicaCLICK!¡CLIC!16

6. Secure flap around seat wire with3 snaps.6. Sujete la solapa alrededor delalambre del asiento con los 3broches.SNAP!¡RUIDO! Ensamblaje7. Snap side snaps around the twoseat frame tubes.7. Abroche los broches lateralesalrededor de los dos tubos delarmazón.SNAP!¡RUIDO!17

8. Attach webbing strap buckle.8. Sujete la hebilla de la correatejida.CLICK!¡CLIC!9. Place toddler seat right side up. Ensamblaje9. Posicione el asiento para niñopequeño con el lado correctohacia arriba.10. Attach canopy wire to canopymount on both sides as shown.10. Sujete el alambre de la capota almontante de la capota en amboscostados, como se indica.CLICK!¡CLIC!18

11. Fasten hook and loop tape on theback and both sides of canopyas shown. MAKE SURE canopy is alwaysfastened with the hook andloop tape when used with infantcarseat or when toddler seat is inuse.11. Sujete la cinta de gancho ybucle a ambos lados y a la parteposterior de la capota como seindica. ASEGÚRESE que la capota estésiempre sujetada con la cinta degancho y nudo cuando la usacon el asiento de automóvil parabebé o cuando usa el asientopara niño pequeño. Ensamblaje19

4-A To Use Toddler Seat Para usar el asiento para niños pequeñosWARNING O NLY USE toddler seat on the stroller, and do not remove, reverse, or carry thetoddler seat while child is in it.See warnings for additional information.ADVERTENCIA USE SOLAMENTE el asiento para niño pequeño en el cochecito, y no saque,invierta ni transporte el asiento para niño pequeño con el niño en él.Vea las advertencias para más información. Uso1. To attach seat, place seat onmounts as shown until they lockinto place on both sides of thestroller. Seat may be placed onstroller in either direction. See warnings for additionalinformation.1. Para sujetar el asiento, pongael asiento en los montantescomo se indica hasta que setraben en su lugar en amboscostados del cochecito. Sepuede colocar el asiento en elcochecito en cualquiera de lasdos direcciones. Vea las advertencias para másinformación.SNAP!¡RUIDO!2. CHECK that toddler seat issecurely attached to the strollerby pulling up on toddler seat.2. VERIFIQUE que el asiento paraniño pequeño esté apretadamentesujetado al cochecito tirandohacia arriba del asiento para niñopequeño.20

To Remove Toddler Seat Para sacar el asiento para niño pequeño1. Squeeze buttons on both sides ofthe seat, and pull up as shown.1. Oprima los botones de amboscostados del asiento, y tire haciaarriba como se indica. Uso21

4-B Child’s Tray Bandeja para niñosWARNINGAlways secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DONOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on thestroller with a child in the stroller.ADVERTENCIAAsegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja no es undispositivo de seguridad. NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja parael niño. Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si hay un niño enel cochecito.1. Pull bassinet handle then lower toplace seat into toddler mode. Releasehandle to lock in place.1. T ire de la manija del moisés y luegobájela para colocar el asiento en elmodo de niño pequeno. Suelte lamanija para asegurarla en su lugar.2. Insert armrests into slots on eachside of the stroller until they click intoplace. Pull on armrests to make surethey are attached.SNAP!¡RUIDO! Uso2. Ponga los apoyabrazos en las ranurasde cada costado del cochecitohasta que se traben en su lugar. Tirefirmemente de los apoyabrazos paraasegurarse que estén enganchados.SNAP!¡RUIDO!3. Attach child’s tray to as shown.3. Sujete la bandeja para niñoscomo se indica.SNAP!¡RUIDO!SNAP!¡RUIDO!22

4. To open, press button on bottomof tray, and rotate child’s tray up.4. Para abrirla, oprima el botón deabajo, y gire la bandeja para niñoshacia arriba.5. To remove child’s tray, pressbuttons on bottom of both ends,and lift off.5. Para sacar la bandeja para niños,oprima los botones de abajo deambos extremos, y levántela. Uso23

6. To remove armrests, push buttonand pull them out as shown. Uso6. Para retirar los apoyabrazos,oprima el botón y tírelos haciaafuera como se indica.24

4-C Canopy Capota1. To open canopy.1. Para abrir la capota.2. To close canopy.2. Para cerrar la capota.3. To open canopy window.3. Para abrir la ventana de lacapota.4. To close canopy window. Uso4. Para cerrar la ventana de lacapota.5. To open or close canopy visor.5. Para abrir o cerrar la visera de lacapota.25

4-D To Secure Child Para sujetar al niñoWARNINGFalling Hazard: Always use the seat belt.ADVERTENCIAPeligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad. 5 Point Harness Arnés de 5 puntos1. To open, press button on buckleto release the waist straps.1. Para abrirlo, oprima el botón de lahebilla para liberar las correas dela cintura.2. To close, slide shoulder strapconnectors onto waist straps, andinsert into buckle. Uso2. Para cerrarlo, deslice losconectores de las correas delhombro en las correas de lacintura, y póngalos en la hebilla.26

3. Use slide adjuster at shoulder andwaist for tighter adjustment. Tochange shoulder harness slots,see page 30.Use slide adjuster at shwaist for further adjustRepeat on other side.Utilisez le régulateur coà l'épaule et à la taille pajustement plus précis.de l'autre côté.3. Use el ajuste deslizable en elhombro y la cintura para hacerajustes más apretado. Paracambiar las ranuras del arnés delhombro, consulte la página 30.Use el ajuste deslizablehombro y la cintura paajustes adicionales. Repproceso del otro lado. Uso27

3 Point Buckle Hebilla de 3 puntos1. To open, press button on buckleto release the waist straps.1. Para abrirlo, oprima el botón de lahebilla para liberar las correas dela cintura.2. Slide shoulder strap connectorsoff of waist straps.2. Deslice las conexiones de lacorrea para los hombros de lascorreas para la cintura.3. Remove shoulder straps fromstroller. Uso3. Saque las correas para loshombros del cochecito.28

4. Attach waist straps to harnessbuckle as shown.4. Sujete las correas para la cinturaa la hebilla del arnés como seindica.5. Use slide adjuster at waist fortighter adjustment.5. Use el ajustador deslizable dela cintura para ajustarlo másapretadamente.6. To open, press button on buckleto release the waist straps. Uso6. Para abrirlo, oprima el botón de lahebilla para liberar las correas dela cintura.29

Adjusting Shoulder Harness position Ajustar la posición del arnés para los hombrosShoulder harness anchorAnclaje del arnés del hombroSlide adjusterAjustador deslizable UsoUse the shoulder harness anchorsin the slots that are closest to child’sshoulder height.Use slide adjuster for furtheradjustment.Use los sujetadores del arnés delhombro en las ranuras que estén máscerca a la altura del hombro del niño.Use el ajustador deslizable pararealizar ajustes adicionales.30

4-E To Recline Seat Para reclinar el asientoWARNINGWhen making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms,and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returningseat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch.ADVERTENCIACuando realiza ajustes al asiento del cochecito, tenga la seguridad que lacabeza, brazos y piernas del niño estén alejados de las piezas móviles delasiento y el armazón del cochecito.La tela que se enganche en las trabas podría impedir que se traben. Cuandovuelve a poner el asiento en la posición vertical, no permita que la tela quedeenganchada en la traba.1. Recline the seat back by pushingbutton down and pulling down theseat.1. Para reclinar el asiento, empuje elbotón y tire el asiento hacia abajo. Uso2. To raise the seat back, squeezethe button down, and pull up onboth straps.2. Para levantar el respaldo delasiento, apriete hacia abajo elbotón, y tire hacia arriba deambas correas.31

4-F Brakes FrenosWARNINGCHECK that brakes are on by trying to push stroller.ADVERTENCIAVERIFIQUE que los frenos estén activados tratando de empujar el cochecito.1. Push down on brake to lockbrakes.1. Empuje los frenos hacia abajopara trabarlos.2. Lift up on brake to unlock brakes. Uso2. Levante los frenos hacia arribapara destrabarlos.32

4-G To Use Toddler Seat in Bassinet Position P ara usar el asiento para niño pequeñoen la posición de moisésWARNING Child may slip into leg openings and strangle. N EVER use in full recline position unless footrest is in the bassinet position. NEVER use any head support in the reclined bassinet position. O NLY USE bassinet on the stroller and do not remove, reverse, or carry the bassinet while childis in it. DO NOT adjust with child in seat. ALWAYS remove child’s tray when changing between toddler seat to bassinet position. Youmay reattach the child’s tray once the change is complete. A LWAYS release the webbing strap buckle to lower the foot end of the toddler seat beforeplacing child in the bassinet. F ALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product in bassinet mode when the infantbegins to push up on hands and knees or weighs over 15 lbs (6.8 kg), whichever comes first. NEVER PLACE child in the toddler seat or bassinet mode with head toward footrest.See warnings for additional information.ADVERTENCIA1. Remove child’s tray by squeezingboth buttons on tray and lift up. NOTE: Make sure armrests areattached in place.1. Saque la bandeja, oprimiendo ambosbotones de la bandeja y levántela. NOTA: asegúrese de que losapoyabrazos estén sujetados en sulugar.33 Uso El niño podría caerse por las aberturas de las piernas y estrangularse. N UNCA lo use en la posición totalmente reclinada a menos que el apoyapiés esté en la posición demoisés. N UNCA use un soporte para la cabeza en la posición reclinada del moisés. USE SOLAMENTE el moisés en el cochecito y no saque, invierta ni transporte el moisés con el niñoen él. NO lo ajuste con el niño en el asiento. S IEMPRE saque la bandeja para niños cuando cambie entre el asiento para niño pequeño y la posicióndel moisés. Puede volver a sujetar la bandeja para niños una vez que se haya realizado la modificación. S IEMPRE libere la hebilla de la correa tejida para bajar el extremo del pie del asiento para niño pequeñoantes de poner al niño en el moisés. P ELIGRO DE CAIDAS: No use este producto cuando el nino comienza a levantarse en sus manos yrodillas o pese mas de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero. NUNCA PONGA al niño con la cabeza hacia el apoyapié en el asiento para niño pequeño o cuando seutilice en el modo moisés.Vea las advertencias para más información.

2. Recline the seat back by pushingbutton down, and pull down theseat.2. Para reclinarlo, empuje el botón, ytire el asiento hacia abajo.3. Pull bassinet handle, then raisetoddler seat. Release bassinethandle to lock in place. DO NOT adjust with child in seat.CLICK!¡CLIC!3. Tire de la manija del moisés yluego levante el asiento para niñopequeño. Libere la manija delmoisés para trabarlo en su lugar. NO lo ajuste con el niño en elasiento. Uso4. From the bottom of the seat,disconnect buckle on the footend. ALWAYS release thewebbing strap buckle to lowerthe foot end of the toddlerseat before placing child in thebassinet.4. Desde la parte inferior delasiento, desconecte la hebilla enel extremo de los pies. SIEMPRElibere la hebilla de la correa tejidapara bajar el extremo de los piesdel asiento para niño pequeñoantes de colocar al niño en elmoisés.34

5. Push the foot end down.5. Empuje el extremo de los pieshacia abajo.6. CHECK seat is secured inbassinet position as shown.6. VERIFIQUE que el asiento estésujetado en la posición delmoisés como se indica. Uso7. To make the bassinet a toddlerseat, remove the child’s tray, andmake sure armrests are in place.Then, reverse the steps.7. Para convertir el moisés enun asiento para niño pequeño,saque la bandeja para niñosy asegúrese de que losapoyabrazos estén colocadosen su lugar. Luego, invierta lospasos.35

4-H To Attach Graco Infant Car Seat to Toddler Seat Para instalar el asiento de automóvil parabebé Graco al asiento para niño pequeñoFor models that do not come with an infant car seat, one maybe purchased separately.WARNINGUse only a Graco SnugRide Click Connect car seat with this stroller.This stroller is only compatible with Graco SnugRide infant car seats withClick Connect . Only use with Graco infant car seats that have the ClickConnect logo. If unsure of the model or for more information, please callGraco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of thisstroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury ordeath. Read the manual provided with your Graco car seat before using it withyour stroller. Always secure your child with the car seat harness when using the car seatin the stroller. If your child is already in the car seat, check that the child issecured with the harness. N EVER ATTACH infant car seat in the toddler seat without the child’s trayand side armrests attached.Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvilpara bebé, se puede comprar uno por separado.10 UsoADVERTENCIAUse solamente un asiento de automóvil Graco SnugRide Click Connect con este cochecito. Este cochecito solamente es compatible con los asientosde automóvil para bebé Graco SnugRide con Click Connect . Úselosolamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco que tienen ellogotipo Click Connect . Si no está seguro del modelo o para obtener másinformación, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con el asiento de automóvil deotros fabricantes podría resultar en serias lesiones o la muerte. Lea el manualprovisto con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito. Sujete siempre a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando usael asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el asiento deautomóvil, verifique que esté sujetado con el arnés. N UNCA SUJETE el asiento de automóvil para bebé en el asiento pa

3 Assembly Ensamblaje Pages Páginas 10-19. 3 5-A Care & Maintenance . 4-I To Attach Graco Infant Car Seat to Stroller Frame Para instalar el asiento de automóvil para bebé Graco al armazón del . of sleep. ONLY USE THE TODDLER SEATS PROVIDED WITH THIS STROLLER OR PURCHASED SEPARATELY