100 Books For Children And Young People In Arabic

Transcription

Cover illustration by Hanane Kai, taken from [Your tongue is your horse] ﻟﺳﺎﻧك ﺣﺻﺎﻧك , written by Fatima Sharafeddine,Kalimat, 2016. Winner of the BolognaRagazzi Award 2016 in the New Horizons category.

100 BOOKS FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLEIN ARABICHere is a selection of 100 children’s books in Arabic published in various countries of the Arab world. Thisselection reflects the dynamism of a sector that has truly taken off in the past twenty years, with thepublication of a wide range of titles whose quality is often recognised by international awards.Organised by genre and in alphabetical order of title, this guide also includes a few translations into Arabicof books originally published in a different language, in the hope of helping build bridges betweenlanguages and cultures.This selection was put together in its French version by "The Arab world reading committee" of the journalTakam Tikou, which brings together professionals from different horizons (The French National Library, TheInstitute of the Arab world, Libraries of the City of Paris). It is brought to you in English throughcollaboration between three national sections of the International Board on Books for Young People: IBBYFrance, IBBY Ireland and IBBY UK, all members of IBBY Europe. Many thanks to the contributors andtranslators!This document, in both languages, can be downloaded from the IBBY Europe website:www.ibby-europe.orgCONTENTSPICTURE BOOKS4FOLK TALES18POETRY, RHYMES AND SONGS20BEGINNER READERS24NOVELS25COMIC BOOKS28NON-FICTION BOOKS29INDEX OF AUTHORS AND ILLUSTRATORS33

PICTURE BOOKS[A day in the life of my mother, an Arabic teacher] ﻣﻌﻠﻤﺔ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ، ﯾﻮم ﻓﻲ ﺣﯿﺎة أﻣﻲ Nabiha Mehaydli, ill. Rima KoussaBeirut (Lebanon): Dar al-Hadaeq, 201728 pp; colour; 23 x 23 cmISBN 978-614-439-076-47 This young narrator’s mum has a hard life! For a start she’s late picking him upfrom school, her car has broken down as well as her washing machine and thegas has run out for the cooker. Problems keep piling up and the poor mum getsmore and more exhausted. To give her some peace and quiet to mark herstudents’ homework – the mum teaches Arabic – the father and the son try tostay quiet. But they keep hearing her cheering and groaning in her officebecause when mum is busy marking homework, her good mood comes back.That’s when the day gets better! The illustrations, using a range of visual forms,are full of jokey humour and delightful details.[A princess. In my own way!] ! ﻋﻠﻰ طﺮﯾﻘﺘﻲ . أﻣﯿﺮة Myrna Massad Rougier, ill. Zeina Bassil; trans. from French by Elissar Sani'Asmar,Beirut (Lebanon): Samir, 201332 pp; colour; 29 x 28 cmISBN 978-9953-315-68-35 ”I want to be a princess“ says the little girl. “But why? You will be so bored!”warns her mum. A princess spends a lot of time waiting, while her prince is outhaving adventures, riding a white steed, waving his big sword, fighting dragons,and putting out fires. The little girl acts out being a prince. And she discoversthat riding, fighting, and putting out fires suit her much more than being aprincess. A fresh look at gender stereotypes, this wryly humorous picture bookends with the recognition that even the fiercest warriors can have contradictorydesires Available also in French:Princesse Comme je veux ! ISBN 978-9953-315-60-7[A very mischievous cat] ً ﻗﻂٌ ﺷﻘ ٌﻲ ﺟﺪا Abir al-Tahir, ill. Maya FidawiAmman (Jordan): Dar al-Yasmin lil-Nachr wa al-Tawzi, 201440 pp; colour; 29 x 24 cmISBN 978-9957-866-65-56 For a long time, the old gentleman and the cat got on so well, they couldn’t bearto be apart. But times change, and the cat is becoming more and more difficultto live with, turning the house upside down. The old gentleman decides the catwill have to go. He leaves the annoying animal outside his neighbour’s house,then on a lonely street corner, but the cat keeps coming back. Perhaps the oldgentleman needs to take the cat further away? What about leaving it at theSouth Pole? It seems a good plan but it turns out that the heart itself moves inmysterious ways. A simple and affecting text, with illustrations full of deadpanhumour.BnF / IMA / IBBY Europe100 books for children and young people in Arabic – September 2017p. 4

[Abc: We are the letters of the alphabet] أ ب ت ﻧﺤﻦ ﺣﺮوف اﻷﻟﻔﺒﺎء Rayyan Shuqayr Kanan, ill. Farah Mar’i and Marian MawsiliBeirut (Lebanon): Yuki Press, 201260 pp; colour; 23 x 22 cmISBN 978-9953-478-15-93 A traditional picture book with a double page for each letter. On the right there’sa short rhyming text that uses words beginning with that letter, and on the leftthere is a drawing illustrating the words in the text. The pages have alternatingred and blue backgrounds. A well put-together book with rhythmic, amusingrhymes that could be easily sung or set to music.[Alya and the three cats] ﻋﻠﯿﺎء واﻟﻘﻄﻂ اﻟﺜﻼث Amina Hachimi Alaoui, ill. Maya FidawiCasablanca (Morocco): Yanbow al-Kitab, 201632 pp; colour; 22 x 29 cmISBN 978-9954-486-64-15 Maryam and Sami have three cats. There’s Pacha, the black angora; Minouche,the grey tabby; and Amir, the Siamese. They love to sprawl on Maryam’sstomach. But one day, this human cushion starts to grow and grow, andsomething starts moving around inside it. What can it be?This book will be very helpful in talking about the arrival of a new sibling in thefamily. And the three cats, with their distinctive personalities, act in ways withwhich many children will identify. Maya Fidawi’s illustrations are touching andamusing. This is a lovely picture book, with words by Amina Hachimi Alaoui,director of the Moroccan publishing house, Yanbow al-Kitab.[Auntie ‘Awcha] اﻟﻌﻤﺔ ﻋﻮﺷﺔ Fatima Sharafeddine, ill. Hanane KaiSharjah (United Arab Emirates): Kalimat, 201545 pp; colour; 28 x 22 cmISBN 978-9948-181-35-46 Auntie ‘Awcha is an old lady who lives all alone. She is kind and gentle andeveryone in the village loves her. Auntie ‘Awcha has only one problem: she talksall the time! As soon as she meets someone she starts talking and doesn’t stop.Her neighbours and the shopkeepers can’t stand it anymore. But the day Auntie‘Awcha disappears, everyone worries. Funnily enough, the villagers miss hergossiping away. This is a hilarious book with illustrations full of inventive silliness,particularly the little pieces of paper which fly out of Auntie ‘Awcha’s mouthwhen she chatters.BnF / IMA / IBBY Europe100 books for children and young people in Arabic – September 2017p. 5

[Aunty Zayyoun and the olive tree] اﻟﻌ ّﻤﺔ زﯾّﻮن و ﺷﺠﺮة اﻟ ّﺰﯾﺘﻮن Fatima Sharafeddine, ill. Sinan HallakBeirut: Asala; Ramallah: Tamer Institute for Community Education, 201024 pp; colour; 20 x 24 cmISBN 978-614-402-179-86 High up in a mountain-top village two lives run in parallel. There is AuntyZayyoun who is a hundred years old and living in her little house. And there is anolive tree, more than three hundred years old. The two characters have a lot incommon: they seem to have always been here, don’t need much to eat, giveaway what they have, keep their secrets and survive the worst stormy weather.This is a very simple, poetic story, alternating in its account from one life toanother. Its delicate and deliberately simple illustrations complement thestrength of the poetry and gentle tone of this highly accessible story, all told1through the voice of the characters. The text is fully vocalised .[The big bad monster] وﺣﺸﻮن اﻟﻜﺒﯿﺮ اﻟﺸﺮﯾﺮ Ingrid Chabbert, ill. Guridi; trans. from French by Antoine TohméBeirut (Lebanon): Samir, 201532 pp; colour; 29 x 22 cmISBN 978-9953-31-875-24 Little monster is dozing in the sun when a little girl in a red cloak comes along todisturb his peace. This Little Red Riding Hood is no shrinking violet. She can takea monster in her stride, however loudly he growls. Stubbornly, she insists that heshould be friends with her. And even if she is forced to leave him alone in theend, she has not quite given up. Her parting gift is a book that may well changehis life. A delightful, perfectly achieved picture book, with elegant and tenderillustrations.[The black dot] اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﺴﻮداء Walid TaherCairo (Egypt): Dar al-Shorouq, 200956 pp; colour; 23 x 23 cmISBN 978-977-09-2611-56 One morning, the children's playground is invaded by an enormous black bubblethat occupies almost the entire space. At first, the children try to understandwhere it came from, then to get rid of it, but their efforts are in vain. They all tryto accept the situation, all except Marwan. Having tried everything to get rid ofthe bubble, out of anger, he kicks it. And it starts to crumble! Finally, all thechildren will help him to overcome this cumbersome mass. Walid Taher, anEgyptian artist, has produced a very powerful and expressive work, based on asophisticated graphic construction. The book won the 2010 Etisalat Award forBest Children’s Book in Arabic.1The term vocalisation refers to the various diacritics that are attached to Arabic letters in certain styles of writing and that indicatesuch features as vowels, consonant doubling and absence of any vowels. Vocalisation is essential for children learning to readArabic, as it serves as an indication on how to pronounce the word correctly. The use of vocalisation diminishes as the child getsolder and masters completely the reading skill. Therefore, stating whether the text is entirely or partially vocalised gives aninformation of the level of difficulty involved.BnF / IMA / IBBY Europe100 books for children and young people in Arabic – September 2017p. 6

[Colour me draw me write me – Beirut] إﻛﺘﺒﻮﻟﻲ إرﺳﻤﻮﻟﻲ ﻟﻮﻧﻮﻟﻲ ﺑﯿﺮوت Michèle StandjofskiBeirut (Lebanon): Dar Onboz, 2009104 pp; colour; 30 x 42 cmISBN 978-9953- 74-078- 2All agesMichèle Standjofski shows us the nooks and crannies of “her” Beirut: stopping tolook at an architectural detail, doubling back to people sitting on a café terrace,enthusing over an ancient door, standing in a public park, and gazing at housefronts. Here is Beirut, set between sea and mountain, full of contradictions:houses abandoned or sporting flowery balconies, destroyed by war or wedgedbetween glass buildings. Michèle Standjofski’s love of comics can be seen in thelayout of the pages, the black line drawings, and the speech bubbles scatteredthrough the charming text, written in Lebanese Arabic.[The creatures on the bedroom ceiling] اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺳﻘﻒ ﻛﺎﺋﻨﺎت Nabiha Mehaydli, ill. Hassan Zahr al-DinBeirut (Lebanon): Dar Al-adaeq, 201135 pp; colour; 22 x 28 cmISBN 978-9953-496-69-66 Karim’s family is poor, but he is a happy boy. Every night when he stares atthe ceiling above his bed, the damp spots come to life and adventures begin. Hefinds a patch of green grass for the hungry cow. And it must be her who sendshim a glass of milk in the mornings, as a way of thanking him! One evening,there’s a surprise. All his friends have disappeared. His father has repainted thebedroom ceiling That night, Karim tosses and turns, unable to sleep. The nextday, he finds himself a notebook and a pencil and starts to write down hisfriends’ adventures. And so begins a long career [Crocolou loves to dress up] ﺗﻤﺬوب ﯾﺤﺐ ان ﯾﻜﻮن ﺟﻤﯿﻼ Ophélie Texier; trans. from French by Faten BalloutBeirut (Lebanon): Samir, 2013 (Timdhûb).23 pp; colour; 15 x 20 cmISBN 978-2-7427-7723-52 Crocolou loves to dress up. After a long shower with his favourite cuddly toy, hemust choose what to wear. A cardigan or a shirt? This pretty pair of white pants?Trainers or boots? How about this wizard outfit? Is this some kind of importantday? Who is Crocolou getting all dressed up for?In this collection, we renew acquaintanceship with Crocolou, a cheeky littlecharacter already loved by French children and whose Arabic name is “Timdhûb”(from “timsah” crocodile and dh’ib, loup or wolf). A sensitive and enjoyabletranslation.Other titles in this series:[Crocolou loves a fright] ISBN 978-9953-314-40-2 ﺗﻤﺬوب ﯾﺤﺐ ان ﯾﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﻮف [Crocolou loves gardening] ISBN 978-9953-314-44-0 ﺗﻣذوب ﯾﺣب اﻟزراﻋﺔ [Crocolou loves his little sister] ISBN 978-9953-314-38-9 ﺗﻤﺬوب ﯾﺤﺐ أﺧﺘﮫ اﻟﺼﻐﯿﺮة [Crocolou loves his Mummy] ISBN 978-9953-314-42-6 ﺗﻣذوب ﯾﺣب ﻣﺎﻣﺎ [Crocolou loves to say no] ISBN 978-9953-314-39-6 ﺗﻤﺬوب ﯾﺤﺐ ان ﯾﻘﻮل ﻛﻼ BnF / IMA / IBBY Europe100 books for children and young people in Arabic – September 2017p. 7

[Dum. Tata. Dum] دوم ﺗﺎﺗﺎ دوم Afaf Tobbala, ill. Samar Salah al-DinCairo (Egypt): Nahdet Misr, 200824 pp; colour; 25 x 25 cm DVDISBN 978-977-14-4282-06 Deep in the savannah, the Kukumba elephant family lives peacefully under thewatchful eye of the sage, Kukumba the Elder. In spring, it’s time for the tribe tomove on. This is Kukumba Junior’s first journey! But after plodding for an entireday, he’s disappointed: the only scenery he’s seen is dust and elephants’ feet. Toconsole him, Kukumba the Elder suggests they go on a little walk that might turninto an adventure. And back at the camp, Kukumba Junior tells his mother aboutan amazing day that has taught him a lot. This lively story is beautifully told, witha light touch, and the illustrations in modelling clay are inventive. The DVDincludes a delightful animated film.[Enough fighting!] ﺳﺌﻤﺖ اﻟﻌﺮاك Lenia Major, ill. Mazen Kerbaj; trans. from French by Rita BoustanyBeirut (Lebanon): Samir, 201240 pp; colour; 34 x 25 cmISBN 978-9953-31458-74 A knight and a dragon are ready for a fight. The dragon scorches the knight’sarmour to ashes, chews up his two swords and mangles his three axes. The risein number and power of the artillery used by the knight does not change a thing:this is an invincible dragon. Time for more subtle tactics. Will nine bouquets offlowers do the trick? The surprise ending is a treat. The rhyming text bouncesalong and the brightly coloured cartoon illustrations by Lebanese illustratorMazen Kerbaj capture the ridiculousness of the situations.Available also in French: Suffit la bagarre ! ISBN 978-995-331-436-5[Fifi] ﻓﯿﻔﻲ Taghrid al-Najjar, ill. Maya FidawiAmman (Jordan): Dar Al-Salwa, 2012 (Ahsan Sadiq)27 pp; colour; 22 x 23 cmISBN 978-9957-04-065-94 Uncle Saleh’s birthday present to Dana is a real surprise. It’s Fifi the cow. Itdoesn’t seem to be such a crazy idea. Dana will have enough fresh milk everymorning, and her friends will envy her for having a cow. But life with a cow is notthat simple. Fifi doesn’t like being tied to a tree. She prefers a good tramplethrough mum’s rose bed, a quiet sit on the bonnet of dad’s car, and a tour of thehouse. And Fifi moos her way through every catastrophe. Eventually, of course,she has to be returned to Uncle Saleh’s farm where she belongs. A hilariousbook, with a rhythmic text, and illustrations that enhance the comedy.BnF / IMA / IBBY Europe100 books for children and young people in Arabic – September 2017p. 8

[The fox lays eggs] اﻟﺜﻌﻠﺐ ﯾﺒﯿﺾ Hicham ‘Alwan, ill. Fatima HasrawiyanBeirut (Lebanon): Dar al-Hadaeq, 201524 pp; colour; 21 x 26 cmISBN 978-614-439-056-66 Mrs Hen asks Mr Rooster to sit on the eggs while she goes to find a drink ofwater. Mrs Duck, passing by, is appalled: a rooster that lays eggs! Time passesand Mrs Hen doesn't return. A worried Mr Rooster goes to look for her and asksLittle Fox to take over his egg sitting duties. When the other animals see the foxsitting on the eggs, there is uproar. Out comes the farmer, gun at the ready andoff goes Little Fox. And now who’s going to look after the eggs? When Mrs Duckreturns and finds the farmer sitting there, she nearly faints from the shock anddecides to find a more respectable barnyard. Still the farmer does a good joband Mr Rooster and Mrs Hen come back just in time to see the chicks hatch. Adelightfully wacky picture book.[Graceful passers-by ] ., ﻣﺸﺎة ﻣﺎھﺮون Nabiha Mehaydli, ill. Hassan Zahr al-DinBeirut (Lebanon): Dar Al-Ḥadaeq, 201423 pp; black and white; 25 x 20 cmISBN 978-614- 139-021- 45 Looking down from her window, a little girl watches the ballet dance of passersby as they cross the street. She watches them and calls out to them, but theyignore her. Now that she is grown up, when she is crossing the street she alwayslooks up to where a little girl might be watching her from a balcony. The text,which is in rhyme, suggests the rhythm of pedestrians’ footsteps. Eachillustration is like a painting full of fine detail. The sepia colours chosen by theartist give us subtle and beautiful contrasts of light and shade. A picture book ofrare delicacy and gorgeous poetry.[The Gruffalo] اﻟﻐﺮﻓﻮل Julia Donaldson, ill. Axel Scheffler; trans. from English by Nadia Fouda and AndySmartDoha (Qatar): Bloomsbury Qatar Foundation Publishing, 201532 pp; colour; 27x 21 cmISBN 978-99921-42-12-74 Here’s the famous Gruffalo translated into Arabic. It’s the story of a quick-wittedmouse who uses cunning and intelligence to trick all the predators in the forestthat dream of feasting on this little rodent. The mouse even manages to scare aterrifying monster called al-Gharfoul, the Gruffalo. The Arabic text written inrhyme is a joy to read. A superb translation to introduce Arab-speaking readersto this children’s classic. The text is partially vocalised.Read more Gruffalo adventures in:The Gruffalo’s Child ISBN 978-99921-42-50-9 اﻟﺼﻐﯿﺮة اﻟﻐﺮﻓﻮﻟﺔ BnF / IMA / IBBY Europe100 books for children and young people in Arabic – September 2017p. 9

[How I became a storyteller] ً ﻛﯿﻒ ﺻﺮت ﺣﻜﻮاﺗﯿﺎ Nabiha Mehaydli, ill. Rahf ChikhaniBeirut (Lebanon): Dar al-Hadaeq, 201627 pp; colour; 22 x 22 cmISBN 978-614-439-061-05 Jad belongs to the school drawing club, but the teacher doesn’t like any of hisdrawings! She sees nothing but a purple dot on a sand-coloured background,where Jad has drawn an elephant, separated from his herd, lost in the vastnessof the desert. The teacher realises that Jad’s place is not in the drawing club butin the storytelling club. There he can give free rein to his imagination and tell hisstories to the other children. And a storyteller is what Jad grows up to become.The illustrations, with their warm colours and blend of gouache, pastels, cut-outsand photos, beautifully express the joyfulness and optimism of this story.[I didn't mean to.] . ﻟﻢ اﻛﻦ اﻗﺼﺪ Samar Mahfouz Barraj, ill. Lena MerhejBeirut (Lebanon): Asala, 200716 pp; colour; 30 x 30 cmISBN 978-9953-470-06-13 Stories about mischievous little girls are rare in children’s literature in Arabic. Sothis one is especially welcome. Our heroine’s naughtiness has consequences, ofcourse, and there are lessons to be learnt. But her eyes don’t lose that cheekytwinkle, suggesting there is more fun to come. The comic strip illustrations arefull of humorous details. The text, printed as if it is handwritten, is simple, directand funny.By the same author and illustrator:[I also want.] ISBN 978-9953-488-19-6 اﻧﺎ اﯾﻀﺎ ارﯾﺪ [I’m looking for a hobby] ISBN 978-9953-513-91-1 أﻓﺘّﺶ ﻋﻦ ھﻮاﯾﺔ [I want a pet] ISBN 978-9953-513-91-1 ً أرﯾﺪ ﺣﯿﻮاﻧﺎً أﻟﯿﻔﺎ [I Don’t Want To Go To Bed!] ! ﻻ ارﯾﺪ ان اﻧﺎم Tony Ross; trans. from English by Najla Réaïdy Chahine and Rana HayeckBeirut (Lebanon): Hachette Antoine, 2013 (Qissat al-’âmîra al-saghîra)32 pp; colour; 27 x 24 cmISBN 978-9953-266-53-43 The little princess doesn’t want to go to bed. Why does she have to sleep if sheisn’t tired? And anyway, she’s thirsty, and now it’s her teddy Mourad’s turn to bethirsty. And now there’s a monster in the closet. And now, and now, and now.finally the pretty little tyrant falls asleep but when the King goes to give her onelast goodnight kiss, she isn’t there What a pleasure to find Tony Ross’s little princess in an Arabic edition! A short,well-translated rhyming text, with brightly-coloured full-page illustrations whichimmediately attract the reader’s eye.Other titles in the collection:[I don’t want to go to the Hospital!] ISBN 978-9953-266-52-7! ﻻ ارﯾﺪ ان اذھﺐ اﻟﻰ اﻟﻤﺸﻔﻰ [I want my Mum!] ISBN 978-9953-266-55-8 ! أرﯾﺪ ﻣﺎﻣﺎ [I want food] ISBN 978-9953-266-54-1 أرﯾﺪ ﻋﺸﺎﺋﻲ BnF / IMA / IBBY Europe100 books for children and young people in Arabic – September 2017p. 10

[If I was a bird] ً ﻟﻮ ﻛﻨﺖ طﺎﺋﺮا Fatima Sharafeddine, ill. Amal KarzaïSharjah (United Arab Emirates): Kalimat, 200924 pp; colour; 21 x 23 cmISBN 978-9948-15-145-66 A boy remembers the house he has had to leave: the garden where he used toplay, his bedroom, his bed, his toys. The soldiers came and now his family live onthe other side of the wall, in a cheerless, unfinished housing estate. Otherpeople are happy now in the house that he loved. The spare poetic text movinglytells the story from the boy’s perspective. Through subtle variations in tone andlight, the watercolour illustrations contrast life on each side of the wall. And thebook ends hopefully: ‘We will go back some day’.[In this world] ﻓﻲ ھﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ Fadi AdlehBeirut (Lebanon): Dar Onboz, 200832 pp; colour; 22 x 22 cmISBN 978-9953-465-10-46 Syrian author and illustrator Fadi Adleh looks at our world and the people in itwith kindness, objectivity and humour. Adleh has a keen eye for contrasts andstages them with great subtlety. He constantly switches between words andimages which gives unsuspected depth to deceptively simple prose andillustrations. Each double page offers a new discovery that will surprise, amuseor give readers food for thought, but never leave them cold. On the contrary,they’ll be carried along by his wry irony as he casts a quizzical and philosophicaleye on our world.[Kamal and Shoukri] ﻛﻤﺎل و ﺷﻜﺮي Walid TaherCairo (Egypt): Dar al-Shorouq, 201430 pp; colour; 20 x 22 cmISBN 978-977-093-306-05 What a pleasure for a tiny bird to believe that he is a great eagle and for a tinyspider to imagine himself a terrifying animal! These two will quickly becomegreat friends. They tell each other about their funny adventures, until the tyre ofa bus bursts right next to them, causing a real fright. and bringing our twocharacters to their senses, no longer invincible superheroes, but tiny beasts!Author-illustrator Walid Taher offers us a really pleasurable read, enhanced byhis dynamic illustrations with very bright colours, outlined in white pencil,abounding with details.BnF / IMA / IBBY Europe100 books for children and young people in Arabic – September 2017p. 11

[Kot Kot the hen] اﻟﺪّﺟﺎﺟﺔ ﺑﺎق ﺑﯿﻖ Rania Zbib Daher, ill. Joëlle AchqarSharjah (United Arab Emirates): Kalimat, 200920 pp; colour; 19 x 25 cm CDISBN 978-9948-15-051-03 Kot Kot the hen lives in a coop on the terrace of a suburban building, and shehates it. Unlike her friends, she is bored. It would be so much better to live on afarm in the mountains! One day, she jumps from the terrace and finds herself onAuntie Afaf’s balcony. She confides in her, and Auntie Afaf agrees to drive hersecretly to Uncle Suhayl’s farm. There she will live the life she dreams of!This story is full of fantasy with joyful illustrations. Listening to the CD will doublethe pleasure. It has two audio versions of the story, with or without backgroundmusic.[Moabi, the mother of all trees] اﻟﻤﻮاﺑﻲ أم اﻷﺷﺠﺎر Mickaël El Fathi, translated from French by Samia al-ImamCasablanca (Morocco): Yanbow al-Kitab, 2015.[22] pp; colour; 22 x 29 cmISBN 978-9954-486-63-46 In stunning illustrations that are reminiscent of the Austrian artist FriedensreichHundertwasser, Mickaёl El Fathi tells the story of the moabi, the oldest knownspecies of tree. The moabi grows only in the rainforests of the Congo Basin and,like many rare species, is unfortunately threatened with extinction due tohuman overexploitation. Through the spare, poetic text, we follow the growth ofone remarkable tree as it witnesses the evolution of life on earth, fromdinosaurs to humans. The moabi, steeped in ancient wisdom, hopes thatsomeday man will come, not to cut it down, but to make peace with the forest.[My alphabet] ﺣﺮوﻓﻲ اﻷﺑﺠﺪﯾّﺔ Nabiha Mehaydli, illustrations by Mohamed Said BaalbakiBeirut (Lebanon): Dar al-Hadaeq, 200731pp; colour; 26 x 24cmISBN 978-9953-464-23-73 Each page of this innovative alphabet features two letters, alongside two wordsthat start with them. An illustration depicts the elements represented by thesewords in a composition that places these elements in context. On the followingpage the second letter is coupled with the following letter, and so on. It’s apleasing new take on the alphabet book. The book can be used together with acolouring book that reproduces the illustrations and a booklet that presents aletter and an image in a frame, and the reader has to stick the label for thecorresponding word underneath.BnF / IMA / IBBY Europe100 books for children and young people in Arabic – September 2017p. 12

[My ball] طﺎﺑﺘﻲ Nadine Touma, ill. Lara Aswad KhouryBeirut (Lebanon): Dar Onboz, 201064 pp; colour; 22 x 28 cm DVDISBN 978-9953-465-21-03 At the beginning there’s just a child, a red ball and a house. Then the ballescapes on bus number seven. It’s off to find a mountain that it has seen only ina book. This picture book is magnificent; the illustrations are printed in boldcolours, using silkscreen prints. The last page of this remarkable picture booklists all the shapes and colours used by the illustrator and gives details of thegeometric calligraphy specially designed for this book. It won the Opera PrimaAward at the Children's Book Fair in Bologna in 2012 and comes complete with aDVD of an animated version of the story.[My feet] ﻗﺪﻣﺎي Fatima Sharafeddine, ill. Loujayna al-AssilSharjah (United Arab Emirates): Kalimat, 201214 pp; colour; 16 x 16 cmISBN 978-9948-8577-1-60-3A companion piece to [ ﯾداي My hands, see below] and produced by the sameteam, this little board book invites us into the world of feet while introducingnotions of space and direction: left, right, ahead, up, down.[My grandmother Nafissa] ﺟﺪّﺗﻲ ﻧﻔﯿﺴﺔ Taghrid al-Najjar, ill. Maya FidawiAmman (Jordan): Dar Al-Salwa, 2012 (Ahsan Sadiq)27 pp; colour; 30 x 20 cmISBN 978-9957-04-061-16 What a busy, fit and creative granny this is! First, her grandson has a hard timekeeping up with her during her morning exercises. Next she gives him a paintingand drawing class where he learns how to mix colours. No sooner is that over,than they’re off to the gallery with an armful of paintings for her new exhibition.Now there’s just time for a meal before some shopping at the flea market. Thisfrenetic day is recalled by the grandson and told through amusing illustrationsthat convey exactly the love and understanding between him and his veryeccentric grandmother.BnF / IMA / IBBY Europe100 books for children and young people in Arabic – September 2017p. 13

[My grandmother will always remember me] ﺟﺪﺗﻲ ﺳﺘﺘﺬﻛﺮﻧﻲ داﺋﻤﺎ Samar Mahfouz Barraj, ill. Maya FidawiBeirut (Lebanon): Yuki Press, 201248 pp; colour; 26 x 19cmISBN 978-9953-478-17-37 When her grandmother starts forgetting where she’s put her things and actingstrangely, a little girl thinks at first that she’s playing a joke on her. Hergrandmother has always had a keen sense of humour. But the girl has to face upto the facts: something’s not quite right. She asks her mother, who explains thatgrandmother is suffering from Alzheimer’s disease. So the little girl doeseverything in her power to help her grandmother look after her memory.This is a subtly-told story that is nevertheless accessible to children. The little girlis the narrator and her point of view remains steadfastly upbeat and positive.The easy to read text is completely vocalised and printed as if handwritten.[My hands] ﯾﺪاي Fatima Sharafeddine, ill. Loujayna al-AssilSharjah (United Arab Emirates): Kalimat, 201214 pp; colour; 16 x 16 cmISBN 978-9948-8516-9-10-3In a few bright and bold pages, Sharafeddine lists the wonderful things you cando with your hands: play ball, draw, hang on to the ropes of a swing, grab a cupof milk This unassuming book is perfectly adapted to the youngest of readers, ajoyful, refreshing read.[My uncle Khalfan's sheep] ﺧﺮﻓﺎن ﻋ ّﻤﻲ ﺧﻠﻔﺎن Maitha' al-Khayyat, ill. Maya FidawiAmman (Jordan): Dar al-Salwa, 201332 pp; colour; 28 x 22 cmISBN 978-9957-04-073-44 Uncle Khalfan's sheep need a visit to the dentist. One has a cavity, another hasdental plaque, a third needs braces, a fourth doesn't have any teeth at all andcould do with false ones. Into the surgery they go and out they come with hugesmiles on their faces. And we smile with them. There’s a rhyming, rhythmic textwith an engaging refrain that is repeated after each consultation. And it worksperfectly with the comic illustrations, whose telling details are like knowingwinks to the reader. The text is fully vocalised.[Near my house] ﻗﺮﯾﺐ ﻣﻦ ﺑﯿﺘﻲ Fatima Sharafeddine, ill. Rebeca LucianiSharjah (United Arab Emirates): Kalimat, 201424 pp; colour; 24 x 34 cmISBN 978-9948-223-29-04 A boy introduces us to his neighbourhood: a shop, the classroom, thebakery, the police station, the library, the fire station, the pharmacy, themosque, the post office For each place on our journey, there is a shortrhyming text, which is vocalised, and a full-page illustration. Argentinianartist Rebeca Luciani’s rich acrylic palette creates a colourful, newlyimagined world. Each image, from the simplest to the most complex, isalive with eye-catching detail.BnF / IMA / IBBY Europe100 books for children and young people in Arabic – September 2017p. 14

[Noura's team] ﻓﺮﯾﻖ ﻧﻮرا Fatima Sharafeddine, ill. Hassan Zahr al-DinSharjah (United Arab Emirates): Kalimat, 201528 pp; colour; 23 x 28 cmISBN 978-9948-181-33-06 Noura does not see why she should be barred from playing football just becauseshe’s a girl. So she puts together the village’s first mixed team of boys and girlsto play in the local league. With her father acting as their coach, her team trainshard and win their first match by a convincing margin. A second match bringsanother victory and, before long, Noura’s team wins the gold medal given by thevillagers. It’s a theme that’s new in Arabic children’s literature and Zahr al-Din’sillustrations add to the fun. The text is fully vocalised.[Paddington and the Christmas surprise] ﺑﺎدﻧﻐﺘﻦ وﻣﻔﺎﺟﺄة ﻋﯿﺪ اﻟﻤﯿﻼد Michael Bond, ill. R.W. Al

COMIC BOOKS 28 NON-FICTION BOOKS 29 INDEX OF AUTHORS AND ILLUSTRATORS 33. PICTURE BOOKS [A day in the life of my mother, an Arabic teacher] ﺔﯿﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﺔ