Uick Reference Guide Stichwortregister Guide De Référence .

Transcription

Quick Reference GuideStichwortregisterGuide de référence rapideBeknopte bedieningsgidsGuida di riferimento rapidoGuía de referencia rápida

Refer to the operation manual for detailed instruction.Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In thisguide, English screens are used for basic explanations.Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblickauf Tasten und Displaybildern eventuell Unterschiede.Die grundlegende Bedienung der Maschine ist in dieser Anleitung am Beispiel vonDisplayabbildungen mit englischem Text erklärt.Pour les instructions détaillées, voir le mode d’emploi.Par ailleurs, il y a des différences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’affichage.Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais.Zie de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde instructies.Er zijn verschillen in de toetsen en schermen afhankelijk van de ingestelde taal.In de beschrijvingen in deze beknopte handleiding worden de Engelse schermen gebruikt.Fare riferimento al manuale di impiego per istruzioni dettagliate.Inoltre, ci sono differenze nei tasti e nelle schermate a seconda della lingua visualizzata.In questa guida, le schermate in inglese sono usate per le spiegazioni basilari.Consulte el manual de instrucciones para ver más detalles.Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes.En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés.

ContentsInhaltTable des matièresMachine FeaturesCaractéristiques de l’appareilCaratteristiche della macchinaAufspulen des Unterfadens und EinstellungOpwinden en instellen van de spoelBobinado y ajusteEinfädeln des OberfadensInrijgen van de bovendraadHilo superiorPreparing to EmbroiderPréparation de la broderiePreparativi per il ricamoVorbereitung zum StickenVoorbereidingen voor bordurenPreparativos para bordarSelecting Embroidery PatternsSélection des motifs de broderieSelezione degli schemi di ricamoWählen von StickmusternKiezen van borduurpatronenSelección de diseños de bordadosAlphanumeric Character PatternsMotifs de caractères alphanumériquesSchemi dei caratteri alfanumericiFrame PatternsMotifs cadresMotivi a cornicettaIndiceEigenschaften der MaschineKenmerken van de machineCaracterísticas de la máquinaBobbin Winding and SettingBobinage et réglage de la canetteAvvolgimento spolina e caricamentoUpper ThreadingEnfilage supérieurInfilatura superioreInhoudsopgaveAlphanumerische BuchstabenmusterPatronen met alfanumerieke karaktersPatrón de caracteres atronenCosturas de encuadreEmbroidery Pattern Color Change TableStickmuster-Farbtabelle19Tableau de changement de couleur des motifs de broderieKleurwijzigingstabel voor de borduurpatronenTabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordadoColor Thread Conversion ChartTableau de conversion des fils de couleurTabella di conversione dei fili coloratiStickgarn-FarbtabelleOmzettingstabel voor kleurgarenTabla de conversión de hilos de color23

Machine FeaturesEigenschaften der MaschineCaractéristiques de l’appareil Kenmerken van de machineCaratteristiche della macchina Características de la máquina1 Automatic thread cutting: The thread can be cut automatically after embroidering.2 Fast bobbin winding system: With the fast and simple bobbin winder, you can wind bobbins with one press of a button.3 USB port: Embroidery patterns saved in a USB flash drive (USB flash memory) can be imported to the machine byplugging the USB flash drive directly into the USB port.4 Bright light: The convenient LED lamp makes it easy to work on dark fabrics.5 Quick-set bobbin: You can start embroidering without pulling up the bobbin thread.6 Easy-to-use needle threader: You can thread the needle easily by one press of a lever.7 Lighting Start/Stop button: When the green light is on, the machine is ready to embroider. A red or orange light indicatesan error or that the machine is warming up.8 Embroidery: You can embroider built-in embroidery patterns, alphanumeric characters, framed decorations, and designsfrom optional embroidery cards.1 Automatischer Fadenabschneider: Nach dem Sticken kann der Faden automatisch abgeschnitten werden.2 Schnell-Aufspulsystem: Mit der schnellen und einfachen Aufspulvorrichtung können Sie Spulen per Knopfdruckaufspulen.3 USB-Anschluss: Stickmuster, die in einem USB-Flashlaufwerk (USB-Flashspeicher) gespeichert wurden, können ins Gerätimportiert werden, durch direkten Anschluss des USB-Flashlaufwerks an den USB-Anschluss.4 Helle Leuchte: Die praktische LED-Leuchte erleichtert die Arbeit mit dunklen Stoffen.5 Unterfaden-Schnellautomatik: Sie können mit dem Sticken beginnen, ohne den Unterfaden von Hand aufnehmen zumüssen.6 Praktischer Nadeleinfädler: Sie können den Faden durch Betätigung eines Hebels einfädeln.7 Beleuchtete Start/Stopp-Taste: Wenn die grüne Lampe brennt, ist die Maschine für den Stickvorgang bereit. Eineorangefarbene Leuchte zeigt einen Fehler an oder, dass die Maschine noch aufwärmt.8 Sticken: Sie können gespeicherte Stickmuster, Buchstabenmuster, Randdekorationen und Motive von optionalenStickmusterkarten sticken.2

1 Découpe automatique du fil : le fil peut être coupé automatiquement une fois la broderie terminée.2 Système d’enroulement rapide des bobines : vous pouvez bobiner les canettes d’un simple clic sur un bouton grâce aubobineur de canette simple et rapide.3 Port USB : des motifs de broderie enregistrés sur un lecteur flash USB (mémoire flash USB) peuvent être importés sur lamachine en branchant directement le lecteur flash USB au port USB.4 Forte lumière : la lampe à DEL est pratique et facilite votre travail sur des tissus sombres.5 Bobine à prise rapide : vous pouvez commencer à broder sans cabrer le fil de la bobine.6 Enfileur d’aiguille facile à utiliser : vous pouvez enfiler facilement l’aiguille d’un simple clic sur un levier.7 Bouton Marche/Arrêt de l’éclairage : lorsque la lumière verte est allumée, la machine est prête à broder. Une lumièrerouge ou orange indique une erreur ou signale le réchauffement de la machine.8 Broderie : vous pouvez brocher des motifs de broderie, des caractères alphanumériques, des décorations encadrées et desdessins sur la base de patrons de broderie intégrés à la machine ou disponibles sur cartes livrées en option.1 Automatisch draad afknippen: de draad kan na het borduren automatisch worden afgeknipt.2 Snel spoelopwindsysteem: met de snelle en eenvoudig te bedienen spoelopwinder windt u spoelen op met één druk opde knop.3 USB-poort: Als u borduurpartronen opgeslagen op een USB-flashstation (USB-flashgeheugen) naar de machine wiltimporteren, plaatst u het USB-flashstation direct in de USB-poort.4 Heldere verlichting: de heldere LED-lamp vergemakkelijkt het werken met donkere stoffen.5 Snel instelbare spoel: u kunt beginnen met borduren zonder eerst de spoeldraad omhoog te hoeven trekken.6 Gebruiksvriendelijke draaddoorhaler: door de hendel één keer in te drukken haalt u de draad door de naald.7 Start/stop-knop met lampjes: wanneer het groene lampje brandt, is de machine klaar voor borduren. Een rood of oranjelampje geeft aan dat er een fout is opgetreden of dat de machine aan het opwarmen is.8 Borduren: u kunt werken met in de machine voorgeprogrammeerde borduurpatronen, karakters en decoraties, maar ookmet ontwerpen op optionele borduurkaarten.1 Taglio automatico del filo: è possibile tagliare automaticamente il filo dopo il ricamo.2 Sistema rapido di avvolgimento della spolina: grazie all’avvolgitore spolina semplice e veloce, è possibile avvolgere lespoline premendo semplicemente un pulsante.3 Porta USB: Schemi di ricamo salvati in un’unità flash USB (memoria flash USB) possono essere importati nella macchinacollegando l’unità flash USB direttamente alla porta USB.4 Illuminazione intensa: la lampada LED consente di lavorare con facilità su stoffe scure.5 Sistemazione rapida della spolina: è possibile iniziare a ricamare senza fermare il filo della spolina.6 Infila ago facile da usare: è possibile inserire il filo nell’ago premendo semplicemente una leva.7 Pulsanti di avvio/arresto luminosi: quando la luce verde è accesa, la macchina è pronta per il ricamo. La luce rossa oarancione indica che si è verificato un errore o che la macchina è in fase di riscaldamento.8 Ricamo: per il ricamo è possibile utilizzare i disegni per ricamo integrati, i personaggi, le decorazioni incorniciate e idisegni dalle schede di ricamo opzionali.1 Corte automático del hilo: El hilo se puede cortar automáticamente tras finalizar el bordado.2 Sistema de devanado rápido de la bobina: Con la rápida y simple devanadora, puede devanar bobinas con tan solopulsar un botón.3 Puerto USB: Los diseños de los bordados guardados en una unidad Flash USB (memoria Flash USB) pueden serimportados a la máquina mediante la conexión directa de la unidad Flash USB al puerto USB.4 Iluminación brillante: La lámpara LED facilita el trabajo con telas oscuras.5 Bobina de colocación rápida: Puede empezar a bordar sin tener que tirar del hilo de la bobina.6 Enhebrador de aguja de uso fácil: Puede enhebrar la aguja fácilmente con tan sólo presionar una palanca.7 Iluminación del botón iniciar/parar: Cuando la luz verde está encendida, la máquina está lista para comenzar a bordar.Una luz roja o anaranjada indica que hay un error o que la máquina está en proceso de calentamiento.8 Bordado: Puede bordar patrons incorporados, caracteres, motivos decorativos encuadrados y patrones incluidos entarjetas de memoria de bordado opcionales.3

Bobbin Winding and SettingAufspulen des Unterfadens und EinstellungBobinage et réglage de la canetteOpwinden en instellen van de spoelAvvolgimento spolina e caricamentoBobinado y ajusteFollow the numbered steps below in order. Refer to the operation manual for detailed instruction.Führen Sie die folgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus. Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung.Suivez, dans l'ordre, les étapes numérotées ci-dessous. Consultez le manuel d'instructions pour des procédures détaillées.Voer de genummerde stappen uit in de juiste volgorde. Uitvoerige aanwijzingen vindt u in de bedieningshandleiding.Seguire i passaggi numerati nell'ordine riportato di seguito. Fare riferimento al manuale d'istruzioni per le istruzioni dettagliate.Realice los siguientes pasos numerados en el orden indicado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones.Use only the enclosed bobbin or bobbins of the same type.Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltene Spule oder Spulen vom selben Typ.N'utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type.Gebruik alleen de bijgeleverde spoel of spoelen van hetzelfde type.Utilizzare solo la spolina inclusa o spoline dello stesso tipo.Utilice sólo la bobina incluida o bobinas del mismo tipo.9 108 74 5 62 3 11 1215 161711.5 mm (approx. 7/16 inch)(ca. (7/16 Zoll)(env. 7/16 po)11,5 mm (ca. 7/16 inch)(circa 7/16 in.)(aprox. 7/16 pulg.)13141 1821 22 23419123456789

101112131415STOP!S TA R T !1617181920212223232115

Upper ThreadingEinfädeln des OberfadensEnfilage supérieurInrijgen van de bovendraadInfilatura superioreHilo superior98745 6101731615111 12 146182 13123456

798314101112131415216171 221187

Preparing to EmbroiderVorbereitung zum StickenPréparation de la broderieVoorbereidingen voor bordurenPreparativi per il ricamoPreparativos para bordar1234567891011128

139

Selecting Embroidery PatternsWählen von StickmusternSélection des motifs de broderieKiezen van borduurpatronenSelezione degli schemi di ricamoSelección de diseños de bordados Selecting the built-in patterns Auswahl der gespeicherten Muster Sélection des motifs intégrés Het kiezen van ingebouwde patronen Selezione degli schemi incorporati Selección de los diseños incorporados123456789S TA R T !10STOP!

1011S TA R T !11

Selecting Embroidery PatternsWählen von StickmusternSélection des motifs de broderieKiezen van borduurpatronenSelezione degli schemi di ricamoSelección de diseños de bordados Retrieving patterns from a USB flash drive (USB flash memory) Abruf von Mustern von einem USB-Flashlaufwerk (USB-Flashspeicher) Récupération des motifs à partir d’un lecteur flash USB (mémoire flash USB) Het ophalen van patronen vanaf een USB-flashstation (USB-flashgeheugen) Ripristino disegni da un'unità flash USB (memoria flash USB) in corso Recuperación de diseños desde la unidad Flash USB (memoria Flash USB)12345678912

101112STOP!S TA R T !1314S TA R T !13

LCD Flow ChartSchéma de procédé LCD/ACLDiagramma di flusso LCD Embroidery Patterns ma op LCDDiagrama de flujo del LCD Stickmuster Schemi di ricamo Motifs de broderie Patrones de bordado

Other Patterns Overige patronen Andere Muster Altre configurazioni Autres modèles Otros patrones15

Alphanumeric Character PatternsAlphanumerische BuchstabenmusterMotifs de caractères alphanumériquesPatronen met alfanumerieke karaktersSchemi dei caratteri alfanumericiPatrón de caracteres alfanumérico16

17

Frame PatternsRahmenmusterMotifs cadresKaderpatronenMotivi a cornicettaCosturas de encuadre Frame shapes Raamvormen Rahmen-Formen Forme cornici Stitches Stiche Steken Punti Formes de cadre Tipos de bastidores Points Puntadas Sample at actual size Muster in Originalgröße Exemple en vraie grandeur Voorbeeld op ware grootte Campione in dimensioni reali Muestra en tamaño realSample combiningandExemple combinantetCampione che combina/ Muster mit Kombination von/ Voorbeeld waarine/ Muestra combinando68mm68mm18enund/zijn gecombineerd /y

Embroidery Pattern Color Change TableStickmuster-FarbtabelleTableau de changement de couleur des motifs de broderieKleurwijzigingstabel voor de borduurpatronenTabella di cambiamento colori degli schemi di ricamoTabla de cambio de color para patrones de bordadoNo.125 min12345678Order to embroiderStickvorgangSéquence pour broderBorduurvolgordeSequenza operazioni di ricamoOrden para el .0cmTime required for embroideryingZeitaufwand beim StickenDurée requise pour broderTijd benodigd voor het bordurenTempo di ricamo necessarioTiempo requerido para el bordado10.0cmNo.75 min1234(476)(126)(024)(122)8.1cmEmbroidery thread color numberStickgarn-FarbnummerNuméro de couleur du fil de broderieKleurnummer borduurdraadNumero colori filo per ricamoNúmero de color del hilo de bordado1.6cmCOUNTRYCOUNTRYEmbroidery thread colorStickgarnfarbeCouleur du fil de broderieKleur borduurdraadColore filo ricamoColor del hilo de bordadoNo.210 min123456789Embroidery sizeGröße der StickereiTaille de la broderieBorduurgrootteDimensioni del ricamoTecla de )(255)4.8cmCOUNTRYNo.33 )(476)9.4cm23 min123456721 19)(070)(810)(001)(019)(070)9.4cmNo.93 min123(019)(017)(070)1.6cmNo.10COUNTRY5.4cm9.0cm6 3cmCOUNTRYNo.6No.45 6 8.1cmCOUNTRYNo.1121 9

Embroidery Pattern Color Change TableStickmuster-FarbtabelleTableau de changement de couleur des motifs de broderieKleurwijzigingstabel voor de borduurpatronenTabella di cambiamento colori degli schemi di ricamoTabla de cambio de color para patrones de bordadoNo.1217 min12345No.177.4cmNo.236 min12(502)(612)(070)(010)(007)(070)(079)1 min1(612)4.7cm6.9cmNo.247.4cm1 min1(612)5.8cmNo.18(124)9 )(807)4.9cmNo.26No.20(126)9.2cm5 min1234568 min18.5cm3.2cmCOUNTRYNo.214 min1234(534)(800)(307)(030)No.166 .0cm9.6cm10 min1234562 .1cm10 min1234563.4cm4 .7cmNo.27No.156.2cm8.3cm20 min12345678129 min5.9cmNo.143 .1cm9.4cmNo.294 min1232.5cm209.4cm2 min1No.138.5cm6.3cm(337)(030)(058)2.5cm

No.3011 min12345678No.343 )5.7cm2 8cm3 3)(001)(323)(019)(070)(900)(058)(502)(704)(900)5 min123453.8cm5 min1234(001)(405)(017)(800)3.2cm20 No.41(001)(323)(010)(900)3.4cm9 min1234567(107)(107)(107)(328)2.4cm5 min12349.0cm5 min123453 433.3cm(800)(017)(339)1.6cmNo.39No.442.5cm3 min12.3cm(019)(019)(019)(205)(507)(007)(900)5.6cm1 min1237 min1234567(704)3.0cm6.5cm5.7cm17 4)(085)(086)6.2cmRefer to the operation manual for the sewing machine for details on how to embroider appliqués.Für Einzelheiten zum Sticken der Applikationen wird auf die Bedienungsanleitung der Nähmaschine verwiesen.Se reporter au mode d’emploi de la machine à coudre pour la façon de broder les appliqués.Zie de bedieningshandleiding van de naaimachine voor nadere bijzonderheden betreffende het borduren van de appliqués.Per istruzioni dettagliate sul ricamo delle applique consultare il manuale d’istruzioni della macchina per cucire.Consulte el manual de instrucciones de la máquina de coser para los detalles sobre cómo bordar los apliques.21

Embroidery Pattern Color Change TableStickmuster-FarbtabelleTableau de changement de couleur des motifs de broderieKleurwijzigingstabel voor de borduurpatronenTabella di cambiamento colori degli schemi di ricamoTabla de cambio de color para patrones de bordadoNo.452 min13.1cmNo.463.1cm3.1cm3.1cmNo.612 min13.1cm(070)2.7cm(070)3.1cmNo.622.6cm2 min13.1cm(070)3.7cm3.5cm2 min1(070)3.1cmNo.685.3cm2 min1(070)3.1cmNo.693.8cm2 min13.2cm2 min14.2cmNo.67(070)3.1cm(070)3.2cm2 min12.4cm2 min122No.60(070)3.1cm2.6cm3.7cm1 min1(070)3.1cm(070)No.664.3cm1 min13.2cm2 .4cm2 min14.6cm2 min12.8cm2 min1No.51No.58No.65(070)3.1cm(070)3.1cm2 min13.1cm2 min1No.50No.57(070)3.4cm3.1cm2.9cm1 min1(070)3.1cm(070)No.644.0cm2 min12.9cm2 min1No.49No.56(070)(070)3.1cm(070)3.1cm2 min13.1cm2 min13.6cm2 min1No.48No.55No.63(070)4.5cm(070)3.1cm2 min13.9cm2 min1No.47No.54(070)(070)3.1cmNo.702.9cm2 min14.5cm(070)3.3cm

Color Thread Conversion ChartStickgarn-FarbtabelleTableau de conversion des fils de couleurOmzettingstabel voor kleurgarenTabella di conversione dei fili coloratiTabla de conversión de hilos de colorColor 07485808467Madeira MadeiraPolyneon RayonSulkyRayonR.A.Polyster23

Color Thread Conversion ChartStickgarn-FarbtabelleTableau de conversion des fils de couleurOmzettingstabel voor kleurgarenTabella di conversione dei fili coloratiTabla de conversión de hilos de color24

5-001Printed in China

guide, English screens are used for basic explanations. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung. Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblick auf Tasten und Displaybildern eventuell Unterschiede. Die grundlegende Bedienung der